anser – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 9 Résultats  www.skype.com
  Ways to pay for Skype p...  
© 2013 Skype und/oder Microsoft. Die Nutzung dieser Website gilt als Annahme der Nutzungsbedingungen sowie der Datenschutz- und Cookie-Richtlinien.
© 2013 Skype and/or Microsoft. Use of this website constitutes acceptance of the Terms of Use and Privacy and Cookie policy.
© 2013 Skype et/ou Microsoft. En utilisant ce site Web, vous acceptez les conditions d'utilisation et la politique de confidentialité et de cookies.
© 2013 Skype o Microsoft. El uso de este sitio web constituye la aceptación de las Condiciones de Uso y de la Política de Privacidad y de Cookies.
© 2013 Skype e/o Microsoft L'utilizzo di questo sito Web comporta l'accettazione delle Condizioni d'uso e dell'Informativa sulla privacy e la policy per i cookie.
© 2013 Skypeおよび/またはMicrosoft このWebサイトを使用することにより、利用規約およびプライバシーとCookieに関するポリシーに同意したものと見なされます。
© 2013 Skype i/lub Microsoft. Korzystanie z tej witryny oznacza zaakceptowanie Regulaminu użytkowania oraz Zasad dotyczących plików cookie i ochrony danych osobowych.
© 2013 Skype и/или Microsoft. Использование этого веб-сайта приравнивается к согласию выполнять Условия использования, Положения о конфиденциальности и Правила, касающиеся cookie-файлов.
  Skype-Guthaben – Nutzen...  
WLAN-Zugang über mehr als eine Million öffentliche Hotspots weltweit.
Access WiFi hotspots at over a million public hotspots.
Connectez-vous à plus d'un million de points d'accès WiFi publics dans le monde.
Usa WiFi en más de un millón de puntos de acceso.
Accedi al WiFi da più di un milione di hotspot pubblici.
Uzyskaj dostęp do sieci WiFi w ponad milionie publicznych hotspotów.
Выход в Интернет из более миллиона Wi-Fi-зон.
  Kostenlose Auslandsanru...  
© 2013 Skype und/oder Microsoft. Die Nutzung dieser Website gilt als Annahme der Nutzungsbedingungen sowie der Datenschutz- und Cookie-Richtlinien.
© 2013 Skype and/or Microsoft. Use of this website constitutes acceptance of the Terms of Use and Privacy and Cookie policy.
© 2013 Skype et/ou Microsoft. En utilisant ce site Web, vous acceptez les conditions d'utilisation et la politique de confidentialité et de cookies.
© 2013 Skype o Microsoft. El uso de este sitio web constituye la aceptación de las Condiciones de Uso y de la Política de Privacidad y de Cookies.
© 2013 Skype e/o Microsoft L'utilizzo di questo sito Web comporta l'accettazione delle Condizioni d'uso e dell'Informativa sulla privacy e la policy per i cookie.
© 2013 Skype e/ou Microsoft. A utilização deste sítio da internet constitui a aceitação das Condições de Utilização e da Política de Privacidade e de Cookies.
© 2013 Skype en/of Microsoft. Door gebruik te maken van deze website stemt u in met de Gebruiksvoorwaarden en het Privacy- en cookiebeleid.
© 2013 Skypeおよび/またはMicrosoft このWebサイトを使用することにより、利用規約およびプライバシーとCookieに関するポリシーに同意したものと見なされます。
© 2013 Skype a Microsoft Použitím tohoto webu vyjadřujete souhlas s Podmínkami použití, Zásadami ochrany osobních údajů a Zásadami použití souborů cookie.
© 2013 Skype ja/või Microsoft. Veebisaidi kasutamise korral nõustud kasutustingimuste ning privaatsuspoliitika ja küpsiste põhimõtetega.
© 2013 Skype 및/또는 Microsoft 이 웹 사이트를 이용하는 것은 사용 약관과 개인정보 보호 및 쿠키 정책에 동의하는 것으로 간주됩니다.
© 2013 Skype og/eller Microsoft. Bruk av dette nettstedet innebærer at du godtar bruksvilkårene og personvernerklæringen og retningslinjene for informasjonskapsler.
© 2013 Skype i/lub Microsoft. Korzystanie z tej witryny oznacza zaakceptowanie Regulaminu użytkowania oraz Zasad dotyczących plików cookie i ochrony danych osobowych.
© 2013 Skype и/или Microsoft. Использование этого веб-сайта приравнивается к согласию выполнять Условия использования, Положения о конфиденциальности и Правила, касающиеся cookie-файлов.
© 2013 Skype ve/veya Microsoft. Bu web sitesinin kullanılması Kullanım Şartları'nın ve Gizlilik ve Tanımlama Bilgisi Politikası'nın kabul edildiği anlamına gelir.
  Ways to pay for Skype p...  
Der Name Skype, entsprechende Marken und Logos sowie das „S“-Symbol sind Marken von Skype oder verbundenen Unternehmen. Die Nutzung dieser Website gilt als Annahme der Nutzungsbedingungen sowie der Datenschutz- und Cookie-Richtlinien.
© 2013 Skype and/or Microsoft. The Skype name, associated trade marks and logos and the "S" logo are trade marks of Skype or related entities. Use of this website constitutes acceptance of the Terms of Use and Privacy and Cookie policy.
© 2013 Skype et/ou Microsoft. Le nom Skype, les marques commerciales et les logos associés, ainsi que le symbole « S » sont des marques commerciales de Skype ou d'entités associées. En utilisant ce site Web, vous acceptez les conditions d'utilisation et la politique de confidentialité et de cookies.
© 2013 Skype o Microsoft. El nombre "Skype", las marcas comerciales, los logotipos relacionados y el símbolo "S" son marcas comerciales de Skype o de entidades vinculadas. El uso de este sitio web constituye la aceptación de las Condiciones de Uso y de la Política de Privacidad y de Cookies.
© 2013 Skype e/o Microsoft Il nome Skype, i relativi marchi, i loghi e il logo con la "S" sono marchi di Skype o di aziende correlate. L'utilizzo di questo sito Web comporta l'accettazione delle Condizioni d'uso e dell'Informativa sulla privacy e la policy per i cookie.
© 2013 Skypeおよび/またはMicrosoft Skypeの名称、これに関連する商標とロゴ、および「S」ロゴは、Skypeまたはその関連事業体の商標です。 このWebサイトを使用することにより、利用規約およびプライバシーとCookieに関するポリシーに同意したものと見なされます。
© 2013 Skype i/lub Microsoft. Nazwa Skype, pokrewne znaki towarowe i logo oraz logo „S” są znakami towarowymi firmy Skype lub jednostek powiązanych. Korzystanie z tej witryny oznacza zaakceptowanie Regulaminu użytkowania oraz Zasad dotyczących plików cookie i ochrony danych osobowych.
© 2013 Skype и/или Microsoft. Название Skype, соответствующие товарные знаки и логотипы, а также логотип "S" являются товарными знаками, принадлежащими компании Skype или связанным с ней компаниям. Использование этого веб-сайта приравнивается к согласию выполнять Условия использования, Положения о конфиденциальности и Правила, касающиеся cookie-файлов.
  Umgangsformen - Skype  
Sich als Skype auszugeben oder darzustellen.
Impersonate or represent Skype.
Vous faire passer pour Skype ou représenter Skype.
no se haga pasar por Skype ni por su representante;
Impersonare o rappresentare Skype.
Representar ou fazer-se passar pelo Skype.
niet te doen alsof u een medewerker of vertegenwoordiger van Skype bent.
Vydávání se za představitele nebo zástupce společnosti Skype.
esineda Skype’i nime all või esindajana;
Utgi deg for å være eller representere Skype.
podawania się za firmę Skype lub reprezentowania jej,
не выдавать себя за представителя Skype и не действовать от имени Skype;
Skype'ı taklit ya da temsil etme.
  Click-to-Call von Skype...  
Unsere lokalen Geschäftspartner übernehmen die Kosten Ihrer Anrufe an sie, d. h. viele Anrufe sind nun für Sie kostenlos, wenn Sie Click-to-Call von Skype installiert haben. Achten Sie im Internet auf als kostenlos gekennzeichnete Nummern.
Save money too. Our local business partners are picking up the cost of your calls to them, so many numbers are now free for you to call with Skype Click to Call installed. Look for numbers across the web marked ‘free’.
Faites aussi des économies. Nos partenaires commerciaux locaux prennent en charge le coût de vos appels vers eux. Ainsi, de nombreux numéros vous sont gratuits une fois que vous avec installé le plug-in Cliquer et appeler de Skype. Recherchez sur Internet les numéros marqués comme gratuits.
Además, ahorrarás dinero. Cuando llamas a alguno de nuestros socios comerciales locales, ellos pagan el precio de tu llamada. Así que si tienes instaladas las llamadas de Skype con un solo clic, llamarles te saldrá gratis. Busca en Internet los números marcados como gratuitos.
E risparmiare. Diversi nostri partner aziendali locali pagano il costo delle tue chiamate, perciò molti numeri ora sono gratuiti se chiami con Skype Clicca e chiama. Cerca i numeri in internet contrassegnati come gratuiti.
Além disso, poupe também dinheiro. Os nossos parceiros comerciais locais estão a pagar o custo das chamadas que efectuar para os mesmos, pelo que agora pode ligar gratuitamente para muitos números ao instalar o "plug-in" Clicar para ligar Skype. Procure os números em páginas da internet marcados como gratuitos.
En u bespaart er nog geld mee ook. Onze lokale partners betalen de kosten van uw gesprek met hen, dus met Skype Klik-en-bel kunt u nu heel veel nummers gratis bellen. Let op nummers op het internet die als gratis gemarkeerd zijn.
便利なだけでなく、お金の節約にもつながります。 各地にいるSkypeのビジネスパートナーが、お客さまからの通話料金を支払っています。ですから、Skypeクリックコールからの通話の多くは、お客さまには無料です。 無料と表示された電話番号を、Webサイトで見つけてみてください。
A navíc ušetříte. Pokud si nainstalujete volání Skype jedním kliknutím, získáte možnost volat na spoustu čísel zdarma, jelikož řada našich místních obchodních partnerů zaplatí cenu volání za vás. Hledejte čísla označená jako bezplatná.
Peale selle säästad nii raha. Meie kohalikud äripartnerid tasuvad neile tehtud kõnede eest, mistõttu paljudel numbritel helistamine on nüüd sinu jaoks tasuta, kui sul on paigaldatud Skype’i ühe klõpsuga kõnede plugin. Otsi internetist numbreid, mille juures on märge, et neil helistamine on tasuta.
Spar penger også. De lokale forretningspartnerne våre betaler for kostnaden ved å ringe til dem, så mange numre er nå gratis å ringe for deg med Skypes Klikk for å ringe installert. Se etter numre på tvers av nettet markert som gratis.
Możesz też sporo zaoszczędzić. Nasi lokalni partnerzy biznesowi ponoszą koszt połączenia, gdy do nich dzwonisz — jeśli masz zainstalowaną wtyczkę „Kliknij, aby zadzwonić przez Skype'a”, możesz teraz łączyć się za darmo z wieloma numerami. Szukaj w Internecie numerów oznaczonych jako darmowe.
Это не только быстро, но и выгодно: наши местные деловые партнеры оплачивают ваши звонки, поэтому с помощью Skype Click to Call на многие номера можно звонить совершенно бесплатно. Ищите номера на веб-страницах, помеченные как "бесплатные".
Paradan da tasarruf edin. Yerel iş ortaklarımız, yaptığınız çağrıların ücretini karşılamaktadır. Bu yüzden, Skype Tıkla ve Konuş'u yüklerseniz birçok numarayı ücretsiz arayabilirsiniz. Internet'te ücretsiz olarak işaretlenen numaraları arayın.
  Kostenlose Auslandsanru...  
Der Name Skype, entsprechende Marken und Logos sowie das „S“-Symbol sind Marken von Skype oder verbundenen Unternehmen. Die Nutzung dieser Website gilt als Annahme der Nutzungsbedingungen sowie der Datenschutz- und Cookie-Richtlinien.
© 2013 Skype and/or Microsoft. The Skype name, associated trade marks and logos and the "S" logo are trade marks of Skype or related entities. Use of this website constitutes acceptance of the Terms of Use and Privacy and Cookie policy.
© 2013 Skype et/ou Microsoft. Le nom Skype, les marques commerciales et les logos associés, ainsi que le symbole « S » sont des marques commerciales de Skype ou d'entités associées. En utilisant ce site Web, vous acceptez les conditions d'utilisation et la politique de confidentialité et de cookies.
© 2013 Skype o Microsoft. El nombre "Skype", las marcas comerciales, los logotipos relacionados y el símbolo "S" son marcas comerciales de Skype o de entidades vinculadas. El uso de este sitio web constituye la aceptación de las Condiciones de Uso y de la Política de Privacidad y de Cookies.
© 2013 Skype e/o Microsoft Il nome Skype, i relativi marchi, i loghi e il logo con la "S" sono marchi di Skype o di aziende correlate. L'utilizzo di questo sito Web comporta l'accettazione delle Condizioni d'uso e dell'Informativa sulla privacy e la policy per i cookie.
© 2013 Skype e/ou Microsoft. O nome Skype, as marcas comerciais e os logótipos associados e o logótipo "S" são marcas comerciais do Skype ou de entidades conexas. A utilização deste sítio da internet constitui a aceitação das Condições de Utilização e da Política de Privacidade e de Cookies.
© 2013 Skype en/of Microsoft. De naam Skype, geassocieerde handelsmerken en logo's en het "S"-logo zijn handelsmerken van Skype of gelieerde entiteiten. Door gebruik te maken van deze website stemt u in met de Gebruiksvoorwaarden en het Privacy- en cookiebeleid.
© 2013 Skypeおよび/またはMicrosoft Skypeの名称、これに関連する商標とロゴ、および「S」ロゴは、Skypeまたはその関連事業体の商標です。 このWebサイトを使用することにより、利用規約およびプライバシーとCookieに関するポリシーに同意したものと見なされます。
© 2013 Skype a Microsoft Název Skype, příslušné ochranné známky a loga a logo "S" jsou ochranné známky společnosti Skype či souvisejících subjektů. Použitím tohoto webu vyjadřujete souhlas s Podmínkami použití, Zásadami ochrany osobních údajů a Zásadami použití souborů cookie.
© 2013 Skype ja/või Microsoft. Skype’i nimi, seotud kaubamärgid ja logod ning logo „S” on Skype’i või tema sidusettevõtete kaubamärgid. Veebisaidi kasutamise korral nõustud kasutustingimuste ning privaatsuspoliitika ja küpsiste põhimõtetega.
© 2013 Skype 및/또는 Microsoft Skype 이름, 관련 상표와 로고 및 "S" 로고는 Skype 또는 관련 자회사의 상표입니다. 이 웹 사이트를 이용하는 것은 사용 약관과 개인정보 보호 및 쿠키 정책에 동의하는 것으로 간주됩니다.
© 2013 Skype og/eller Microsoft. Skype-navnet, tilhørende varemerker og logoer og "S"-logoen er varemerker tilhørende Skype eller tilknyttede enheter. Bruk av dette nettstedet innebærer at du godtar bruksvilkårene og personvernerklæringen og retningslinjene for informasjonskapsler.
© 2013 Skype i/lub Microsoft. Nazwa Skype, pokrewne znaki towarowe i logo oraz logo „S” są znakami towarowymi firmy Skype lub jednostek powiązanych. Korzystanie z tej witryny oznacza zaakceptowanie Regulaminu użytkowania oraz Zasad dotyczących plików cookie i ochrony danych osobowych.
© 2013 Skype и/или Microsoft. Название Skype, соответствующие товарные знаки и логотипы, а также логотип "S" являются товарными знаками, принадлежащими компании Skype или связанным с ней компаниям. Использование этого веб-сайта приравнивается к согласию выполнять Условия использования, Положения о конфиденциальности и Правила, касающиеся cookie-файлов.
© 2013 Skype ve/veya Microsoft. Skype adı, ilgili ticari markalar, logolar ve "S" logosu, Skype'ın veya ilgili kuruluşların ticari markalarıdır. Bu web sitesinin kullanılması Kullanım Şartları'nın ve Gizlilik ve Tanımlama Bilgisi Politikası'nın kabul edildiği anlamına gelir.
  Vertrag zu den Allgemei...  
(b) Für Programme, bei denen die Skype-Software länger als fünfzehn (15) Minuten verwendet wird, müssen Sie am Anfang und am Ende der Verwendung sowie in Intervallen von mindestens fünfzehn (15) Minuten während des Programms eine Identifizierungsmitteilung übertragen, wie in den Richtlinien zur Markenpolitik für Broadcasts beschrieben.
(b) For any Program where the use of the Skype Software will be for more than fifteen (15) minutes in duration, You shall transmit an identification announcement at the beginning and end of such use and over the course of the Program in no less than fifteen (15) minute intervals, as described in the Branding guidelines for broadcast.
(b) Pour tout programme nécessitant une utilisation d'une durée supérieure à 15 minutes du logiciel Skype, vous devez émettre une annonce d'identification au début et à la fin de cet intervalle d'utilisation et des annonces pendant le programme, espacées d'au moins quinze (15) minutes, conformément à la définition des Directives relatives à l'image de marque pour la diffusion.
(b) Para cualquier Programa donde el uso del Software de Skype tenga una duración superior a los quince (15) minutos, Usted deberá transmitir un anuncio de identificación al comenzar y finalizar dicho uso y durante el transcurso del Programa en intervalos de quince (15) minutos como mínimo, según se describe en las Pautas de la marca para la difusión.
(b) per tutti i programmi che prevedono l'uso del software Skype per una durata superiore a quindici (15) minuti dovrai trasmettere un annuncio identificativo all'inizio e al termine di detto uso e nel corso del programma ad intervalli non inferiori a quindici (15) minuti, come descritto nel Regolamento per il broadcast.
(b) No caso de qualquer Programa onde o Software Skype seja utilizado durante mais de quinze (15) minutos, o Adquirente deverá transmitir um anúncio de identificação no início e no fim dessa utilização, bem como no decorrer do Programa em intervalos não inferiores a quinze (15) minutos, tal como descrito nas Directrizes de identidade de marca para difusão.
(b) Voor ieder programma waar het gebruik van de Skype-software meer dan vijftien (15) minuten duurt, dient u zowel aan het begin, aan het einde als in de loop van dit gebruik een identificatie-aankondiging te doen, met intervallen van niet minder dan vijftien (15) minuten, zoals beschreven in de branding-richtlijnen voor uitzendingen.
(b) U každého programu, kde bude použití softwaru Skype trvat více než patnáct (15) minut, odvysíláte identifikační oznámení na začátku a na konci takového použití a v průběhu programu v intervalech nejvýše patnácti (15) minut, jak je popsáno v Pravidlech značky pro vysílání.
(b) Igas Saates, kus Skype'i tarkvara kasutatakse kestusega rohkem kui viisteist (15) minutit, peate sellise kasutuse alguses ja lõpus ning Saate jooksul vähemalt iga viieteistkümne (15) minuti tagant üle kandma identifitseerimisteate, nagu on kirjeldatud Kaubamärgi kasutamise juhistes ringhäälingule.
(b) For ethvert program hvor Skypes programvare brukes i mer enn femten (15) minutter, skal det vises en identifiseringskunngjøring på begynnelsen og slutten av dette programmet, samt under programmet med intervaller på ikke mindre enn hvert femtende (15) minutt, som beskrevet i Retningslinjer for bruk av varemerker under kringkasting.
(b) W przypadku każdego Programu, w którym Oprogramowanie Skype będzie używane dłużej niż piętnaście (15) minut, Użytkownik nada informacje identyfikacyjne na początku i końcu użycia oraz w trakcie Programu w odstępach nie dłuższych niż piętnaście (15) minut zgodnie z Wytycznymi dotyczącymi używania marek podczas transmisji.
(b) в случае какой-либо программы, в которой использование Программного обеспечения Skype длится более 15 (пятнадцати) минут, ты обязуешься передать идентификационное объявление в начале и в конце такого использования, а также во время трансляции Программы с интервалами не менее 15 (пятнадцати) минут в соответствии с описанием, приведенным в Правилах использования фирменного стиля для трансляции.
(b) Skype Yazılımının kullanım süresinin on beş (15) dakikadan uzun olduğu durumlardaki Programlar için, Yayın için marka rehberi bölümünde belirtilen şekilde bu kullanımın başlangıcında ve sonunda ve en fazla on beş (15) dakika aralıkla Program boyunca tanımlama duyurusunda bulunacaksınız.
  Download Skype for Wind...  
Als Mindestvoraussetzung benötigen Sie eine Breitband-Internetverbindung mit einer Hochgeschwindigkeitsdatenrate von 512 kbit/s (Downstream) und 128 kbit/s (Upstream) sowie einen Computer mit einem 1-GHz-Prozessor.
For group video calling everyone on the call needs Skype 5.0 for Windows or Mac or higher plus webcams, and at least one person needs a group video calling subscription. For best quality we recommend you use a high-speed broadband connection of 4Mbps down / 512kbps up and a computer with a Core 2 Duo 1.8 GHz processor. As a minimum you’ll need a high-speed broad connection of 512kbps down / 128kbps up and a computer with a 1 GHz processor.
Tous les participants aux appels vidéo de groupe doivent utiliser Skype 5.0 pour Windows ou Mac ou version ultérieure, ainsi qu'une webcam. Au moins l'un d'entre eux doit avoir souscrit un abonnement à la fonction d'appel vidéo de groupe. Pour une qualité optimale, nous vous recommandons d'utiliser une connexion haut débit de 4 Mbit/s (liaison descendante)/512 kbit/s (liaison montante) et un ordinateur doté d'un processeur Core 2 Duo 1,8 GHz. La configuration doit au moins inclure une connexion haut débit de 512 kbit/s (liaison descendante)/128 kbit/s (liaison montante) et un ordinateur doté d'un processeur 1 GHz.
Para hacer una videollamada grupal, todas las personas que participen necesitarán Skype 5.0 para Windows o Mac o versiones posteriores, además de una cámara web. Al menos uno de los participantes deberá tener un plan de videollamadas grupales. Para disfrutar de la mejor calidad, recomendamos una conexión de banda ancha de alta velocidad de 4 Mbps de descarga y 512 kbps de carga y un equipo con un procesador Core 2 Duo de 1.8 GHz. Se necesita, como mínimo, una conexión de banda ancha de alta velocidad de 512 kbps de descarga y 128 kbps de carga y un equipo con un procesador de 1 GHz.
Per le videochiamate di gruppo, tutti i partecipanti devono avere Skype 5.0 per Windows o Mac o versione successiva e una webcam, e almeno un partecipante deve avere un abbonamento per videochiamate di gruppo. Per ottenere la migliore qualità consigliamo di usare una connessione internet a banda larga di 4 Mbps in download/512 kpbs in upload e un computer con un processore Core 2 Duo da 1,8 GHz. È necessaria una connessione a banda larga con almeno 512 kbps in download e 128 kbps in upload e un computer con un processore da 1 GHz.
Para efectuar videochamadas em grupo, todos os intervenientes na chamada necessitam do Skype 5.0 para Windows ou Mac (ou de uma versão posterior) e de webcams. Além disso, pelo menos uma pessoa tem de ter uma subscrição de videochamadas em grupo. Para obter a melhor qualidade possível, recomendamos a utilização de uma ligação de banda larga de alta velocidade com 4 Mbps de descarregamento/512 kbps de carregamento e um computador com um processador Core 2 Duo de 1,8 GHz. Os requisitos mínimos consistem numa ligação de banda larga de alta velocidade com 512 kbps de descarregamento/128 kbps de carregamento e num computador com um processador de 1 GHz.
Voor groepsvideobellen heeft elke gespreksdeelnemer Skype 5.0 of hoger voor Windows of Mac plus een webcam nodig. Bovendien moet minstens één persoon een abonnement voor groepsvideobellen hebben. Voor de beste videokwaliteit raden we u aan gebruik te maken van een snelle breedbandverbinding (4 Mbps/512 kbps) en een computer met een Core 2 Duo 1,8 GHz-processor. U hebt minimaal een snelle breedbandverbinding nodig van 512 kbps/128 kbps en een computer met een 1 GHz-processor.
Pro skupinové videohovory potřebují všichni účastníci hovoru program Skype 5.0 (nebo vyšší) pro systém Windows nebo Mac, webovou kameru a alespoň jeden účastník musí mít předplatné skupinových videohovorů. Chcete-li dosáhnout nejvyšší možné kvality hovoru, doporučujeme používat vysokorychlostní širokopásmové připojení s rychlostí stahování 4 Mb/s a odesílání 512 kb/s a počítač s procesorem Core 2 Duo 1,8 GHz. Minimálním požadavkem je vysokorychlostní širokopásmové připojení s rychlostí stahování 512 kb/s a odesílání 128 kb/s a počítač s procesorem o rychlosti 1 GHz.
Grupivideokõnede tegemiseks peab kõigil grupi liikmetel olema vähemalt Skype 5.0 Windowsile või Macile ning vähemalt ühel osalejatest peab olema grupivideokõnesid võimaldav pakett. Parima kvaliteedi jaoks soovitame kasutada kiiret lairibaühendust allalaadimiskiirusega 4 Mbit/s ja üleslaadimiskiirusega 512 kbit/s ning 1,8 GHz Core 2 Duo protsessoriga arvutit. Minimaalselt läheb tarvis kiiret lairibaühendust allalaadimiskiirusega 512 kbit/s ja üleslaadimiskiirusega 128 kbit/s ning 1 GHz protsessoriga arvutit.
Skal du ha gruppevideosamtale, må alle i samtalen ha Skype 5.0 for Windows eller Mac eller høyere, samt webkamera, og minst én person må ha et abonnement på gruppevideosamtaler. Vi anbefaler at du bruker en høyhastighets bredbåndsforbindelse med i hvert fall 4 Mbps ned / 512 kbps opp og en datamaskin med Core 2 Duo 1,8 GHz prosessor for best mulig videokvalitet. Minimumskravet er en høyhastighets bredbåndsforbindelse med 512 kbps ned / 128 kbps opp og en datamaskin med 1 GHz prosessor.
Każdy uczestnik grupowej rozmowy wideo musi korzystać ze Skype'a dla Windowsa lub Maca w wersji 5.0 lub nowszej oraz z kamery internetowej, przy czym co najmniej jedna osoba musi mieć abonament na grupowe rozmowy wideo. W celu uzyskania najlepszej jakości zalecane jest łącze szerokopasmowe o przepustowości 4 Mb/s (pobieranie) / 512 kb/s (wysyłanie) oraz komputer z procesorem Core 2 Duo 1,8 GHz. Minimalne wymagania to łącze szerokopasmowe o przepustowości 512 kb/s (pobieranie) / 128 kb/s (wysyłanie) oraz komputer z procesorem 1 GHz.
Для групповой видеосвязи всем участникам звонка потребуется версия Skype 5.0 или выше для Windows или Macintosh, а также веб-камера. Кроме того, хотя бы у одного участника должна быть подписка на групповую видеосвязь. Максимально высокое качество видеоизображения достигается при использовании скоростного широкополосного подключения к Интернету (не менее 4 Мбит/с на прием и 512 кбит/с на отдачу) и компьютера с процессором не ниже Core 2 Duo 1,8 ГГц. Минимальные технические требования: скоростное широкополосное соединение (512 кбит/с на прием и 128 кбит/с на отдачу) и процессор с тактовой частотой не ниже 1 ГГц.
Görüntülü grup görüşmeleri için, görüşmedeki herkeste Windows veya Mac için Skype 5.0 ya da daha yüksek bir sürüm ve web kamerası olmalıdır ve en az bir kişinin grup görüntülü görüşme aboneliğine sahip olması gerekir. En iyi kalite için, 4 Mbps indirme / 512 kpbs yükleme hızına sahip yüksek hızda bir geniş bant bağlantısı ve Core 2 Duo 1.8 GHz işlemcili bir bilgisayar kullanmanızı öneririz. En az 512 kbps indirme / 128 kbps yükleme hızına sahip yüksek hızlı geniş bant bağlantısına ve 1 GHz işlemcili bir bilgisayara ihtiyacınız olacaktır.