als – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 17 Ergebnisse  arc.eppgroup.eu
  Atomstreit: Antwort des...  
Als so nicht hinnehmbar hat der Vorsitzende des Auswärtigen Ausschusses im Europäischen Parlament, Elmar Brok, die heutige Zurückweisung des Kompromissangebots der internationalen Staatengemeinschaft im Atomstreit durch den Iran bezeichnet.
"Iran's refusal of the international Community's compromise package on its nuclear power programme is not acceptable", said Elmar Brok MEP, Chairman of the European Parliament's Foreign Affairs Committee, in a first reaction today in Brussels.
  Hans-Gert Pöttering z...  
Der Vorsitzende der EVP-ED-Fraktion, Hans-Gert Pöttering, hat die klare Mehrheit mit der sich die Spanier für die Europäische Verfassung ausgesprochen hat als grossen Erfolg für die Europäische Verfassung und als positives Signal für den weiteren Ratifikationsprozess begrüsst.
The Chairman of the EPP-ED Group, Hans-Gert Poettering, has welcomed the clear positive majority in the Spanish referendum on the European Constitution as a great success and a positive beginning to the ratification process in other Member States.
  Hans-Gert Pöttering z...  
Der Vorsitzende der EVP-ED-Fraktion, Hans-Gert Pöttering, hat die klare Mehrheit mit der sich die Spanier für die Europäische Verfassung ausgesprochen hat als grossen Erfolg für die Europäische Verfassung und als positives Signal für den weiteren Ratifikationsprozess begrüsst.
The Chairman of the EPP-ED Group, Hans-Gert Poettering, has welcomed the clear positive majority in the Spanish referendum on the European Constitution as a great success and a positive beginning to the ratification process in other Member States.
  Hans-Gert Pöttering z...  
Zwar sei bedauerlich, dass auch bei dem Referendum über die Europäische Verfassung in Spanien nicht mehr Bürgerinnen und Bürger als bei der letzten Europawahl mobilisiert werden konnten. Die klare Mehrheit von 76% Ja-Stimmen für die Verfassung sei jedoch ein grosser Erfolg und werde hoffentlich auch die weiteren noch anstehenden Referenden in anderen Ländern der Europäischen Union positiv beeinflussen.
It is, however, regrettable that in this referendum, as was also the case in the European Elections in Spain, a larger turnout of voters could not be mobilised. The clear majority of 76% of yes votes for the constitution was a great success and will, hopefully, positively affect the referenda currently being planned in other European Union countries.
  EPP Group - Picture  
Der Vorsitzende der EVP-ED-Fraktion im Europäischen Parlament, Hans-Gert Pöttering, überreicht Papst Johannes Paul II die Robert-Schuman Medaille der EVP-ED-Fraktion als Dank für die grossen Verdienste des Papstes für die europäische Einigung
Hans-Gert Poettering, Chairman of the EPP-ED Group in the European Parliament, presenting the Robert Schuman Medal to His Holiness Pope John Paul II in honour of his outstanding contribution to the integration of Europe
Hans-Gert Poettering, Président du Groupe du PPE-DE au Parlement européen, remet la Médaille Robert Schuman à Sa Sainteté le Pape Jean-Paul II en l'honneur de sa remarquable contribution à l'intégration européenne
  Hans-Gert Pöttering : ...  
Nach Pötterings Überzeugung stelle die Position des türkischen Ministerpräsidenten Erdogan einen Widerspruch in sich dar, wenn er einerseits das Protokoll zum Ankara-Abkommen unterschreibe und damit auch Zypern rechtlich und politisch anerkenne, gleichzeitig aber in einer Zusatzerklärung diese Anerkennung bestreiten wolle. Pöttering bezeichnete es als befremdlich, dass der amtierende EU-Ratspräsident Blair sich diese Interpretation zu eigen mache.
According to Poettering the position of Turkish Prime Minister Erdogan is a contradiction in itself, signing on the one hand the protocol to the Ankara Agreement that implies the legal and political recognition of Cyprus while on the other hand denying the recognition of Cyprus in a planned declaration. Poettering said it is disconcerting that Council President Blair accepts this interpretation.
  Hans-Gert Pöttering : ...  
Pöttering reagierte damit auf Berichte, dass sowohl für die türkische Seite als auch für die amtierende britische EU-Ratspräsidentschaft die Unterzeichnung des sogenannten Ankara-Protokolls über die Ausdehnung der Zollunion zwischen der Türkei und der EU auf die neuen Mitgliedstaaten keine Anerkennung Zyperns durch die Türkei bedeute.
The chairman of the EPP-ED Group in the European Parliament, Hans-Gert Poettering, says accession negotiations with Turkey are impossible as long as the question of the recognition of Cyprus by Turkey is not settled. Poettering was reacting to reports that both the Turkish side as well as the current British EU Council Presidency consider the signing of the so-called Ankara Protocol, about the extension of the Customs Union between Turkey and the EU to the new member states, does not mean the recognition of Cyprus by Turkey.
  Konstituierung der parl...  
"Ich werde mich weiterhin dafür einsetzen, für das Europäische Parlament als Ansprechpartner mit unseren Partnern auf dem Balkan zu fungieren. Die Europäische Union muß es schaffen, dafür Sorge zu tragen, daß ethnisch und religiös bedingte Konflikte nicht mehr vor der eigenen Haustür ausgetragen werden können", so die CDU-Außenpolitikerin abschließend.
"I will try to further establish the European Parliament as a go-between for our partners in the Balkans. The European Union must ensure that ethnical and religiously caused conflicts will not again be fought on our doorstep", the CDU politician concluded.
  Hans-Gert Pöttering : ...  
Pöttering erklärte: "Verhandlungen setzen voraus, dass man sich gegenseitig als Verhandlungspartner akzeptiert. Verhandlungspartner der Türkei sind alle 25 EU-Mitglieder. Wie kann die Türkei über ihre Aufnahme in die EU verhandeln, wenn sie einen dieser Staaten nicht anerkennt ?"
Poettering explained: "Negotiating means accepting each other as negotiating partners. The negotiating partners of Turkey would be all 25 EU-member states. How can Turkey negotiate its accession to the EU without recognising one of its members?" Apart from the fundamental question - about whether Turkey should be member of the European Union or not - negotiations should not be strained by uncertainties about international law. Confusion concerning international law and politics were the result, which was not a good basis for the relationship between the EU and Turkey.
  Konstituierung der parl...  
"Diese Balkanstaaten sind noch weit von Stabilität, sowohl politisch, als auch wirtschaftlich entfernt, so daß die Europäische Union in ihrem eigenen Interesse besonders viel Augenmerk auf diese Region legen muß.
"These Balkan countries are still far from stable either politically or economically, which means it is in the interest of the European Union to pay attention to the region. Tensions in Kosovo and between Serbia, Macedonia and Albania are still there. The question of Kosovo's status has not yet been answered. Officially Serbia and Montenegro is a state, but, primarily in Montenegro, there are aspirations of separation. High unemployment, criminality and corruption characterise the present situation."
  Policies - EPP Group  
2. Kontrolle und Anwendung: Gewährleistung einer korrekten Anwendung der Vorschriften als Grundlage einer erfolgreichen Fischereipolitik
2. Contrôle et Application: la garantie d’une application correcte des règles est à la base d’une politique de la pêche couronnée de succès
2. Control y aplicación: garantizar la correcta aplicación de las normas como base del éxito de la política pesquera
2. Controllo e applicazione: la garanzia di una corretta applicazione delle norme è alla base di un'efficace politica della pesca
2. Controlo e aplicação: garantir a correcta aplicação das normas como base de uma política de pesca bem sucedida
2. Έλεγχος και εφαρμογή: διασφάλιση της σωστής εφαρμογής των κανόνων ως βάση μιας επιτυχημένης αλιευτικής πολιτικής
2. Controle en handhaving: toezicht op de correcte naleving van de regels als basis voor een geslaagd visserijbeleid
2. Kontrola a uplatnění: zajištění správného uplatnění pravidel jako základu úspěšné rybářské politiky
2. Kontrol og anvendelse: at sikre korrekt anvendelse af reglerne som grundlag for en vellykket fiskeripolitik
2. Kontroll ja kohaldamine: eeskirjade nõuetekohase kohaldamise kui eduka kalanduspoliitika aluse tagamine
2. Valvonta ja soveltaminen: sääntöjen asianmukaisen soveltamisen varmistaminen onnistuneen kalastuspolitiikan perustana
2. Ellenőrzés és alkalmazás: a szabályok helyes alkalmazásának biztosítása mint a sikeres halászati politika alapja
2. Kontrola i stosowanie zasad: zapewnienie właściwego stosowania zasad jako podstawa skutecznej polityki rybołówstwa
2. Control și punere în aplicare: asigurarea unei aplicări corecte a normelor ca bază a unei politici de succes în domeniul pescuitului
2. Kontrola a uplatňovanie: zaistenie správneho uplatňovania pravidiel ako základ úspechu politiky rybného hospodárstva
2. Nadzor in uporaba: zagotavljanje pravilne uporabe pravil kot osnova za uspešno ribiško politiko
2. Kontrole un piemērošana: pareizas noteikumu piemērošanas nodrošināšana, kas ir veiksmīgas zivsaimniecības politikas pamatā
  Kosovo und der Balkan s...  
Die Vorsitzende der Südosteuropa-Delegation des Europäischen Parlaments, Doris Pack, und der Vorsitzende des Auswärtigen Ausschusses, Elmar Brok, haben eine erfolgreiche Befriedung des Balkans einschließlich einer Lösung der Kosovo-Frage als Lackmustest für die gesamte Europäische Union bezeichnet.
The Chairwoman of the European Parliament's Delegation on South Eastern Europe, Doris Pack, and the chairman of the Foreign Affairs Committee, Elmar Brok, have both called for a successful pacification of the Balkans including a solution for Kosovo as the "litmus test for the entire European Union". The two German MEPs furthermore demanded in a hearing about the future of Kosovo in the European Parliament's Foreign Affairs Committee that the future status of the former Serb province and the fulfilment of the European minimum standards in particular with respect to the protection of minorities are "two sides of the same medal".
  Kosovo und der Balkan s...  
"Wir müssen uns deshalb als EU noch stärker vor Ort engagieren. Andererseits ist es dringend notwendig, dass die UNMIK vermehrt Kompetenzen an die demokratisch gewählte Regierung des Kosovo abgibt. Nur so kann die kosovarische Regierung die von ihnen geforderten Standards auch erfüllen", sagten Doris Pack und Elmar Brok in Brüssel.
It is a fact that there has been no real progress under the auspices of the UN (UNMIK) in Kosovo, neither with respect to the return of the Serbian refugees nor to the re-establishment of peaceful coexistence between Serbs and Albanians, including an abolishment of the enclaves. There had also been no positive development concerning the necessary conditions for economic investments in the region. "We must therefore enforce our engagement in Kosovo. On the other hand it is necessary that UNMIK hands over more competences to the democratically elected government of Kosovo. Otherwise, the Kosovar government cannot fulfil the standards as demanded by the EU", said Doris Pack and Elmar Brok in Brussels.
  Kosovo und der Balkan s...  
Es sei wenig überzeugend, dass die EU zwar der mit Abstand größte Geldgeber im Kosovo sei, aber gleichzeitig über vier verschiedene Institutionen mit vier verschiedenen Zungen spreche: "Angesichts einer Arbeitslosigkeit von 70 Prozent und einem Durchschnittsalter von 22 bis 23 Jahren im Kosovo können wir uns Reibungs- und Zeitverluste nicht leisten. Deshalb halte ich die Einsetzung eines Kosovo-Sonderbotschafters als ständigen Vermittler zwischen Belgrad und Pristina für sinnvoll. Ohne eine einvernehmliche Lösung der bestehenden Probleme im Kosovo und mit Serbien wird es eine EU-Beitrittsperspektive für keinen von beiden geben. Dies schließt die Unverletzlichkeit der derzeitigen Grenzen Serbiens, Albaniens, Mazedoniens und des Kosovo ohne Abstriche mit ein".
Doris Pack and Elmar Brok also demanded a tougher and more efficient presentation in Kosovo. It is litte convincing that the European Union is the largest donor in the region, but speaks at the same time with four different tongues: "In view of an unemployment rate of 70 per cent and an average age of 22 to 23 years of Kosovars, we cannot afford friction and time delays. The establishment of a special emissary to Kosovo as a constant mediator between Belgrade and Pristina would therefore be useful. Without a concerted solution of the existing problems in Kosovo and with Serbia there will be no accession perspective to the EU for neither of them. This includes the inviolability of the existing borders of Serbia, Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Kosovo without any reservations".
  Policies - EPP Group  
Die EVP-ED-Fraktion erkennt die wachsende Bedeutung der Rolle regionaler Fischereiorganisationen als Mechanismen zur Bewirtschaftung der Meeresumwelt und der Fischereibestände in ausschließlichen Wirtschaftszonen und vor allem auf hoher See an.
Le Groupe du PPE-DE reconnaît le rôle de plus en plus important des organisations régionales de la pêche en tant que mécanismes de gestion du milieu marin et des ressources halieutiques situées dans les zones économiques exclusives et, avant tout, en haute mer.
El Grupo del PPE-DE reconoce la creciente importancia de las organizaciones pesqueras regionales como mecanismos para gestionar el medio marino y los recursos pesqueros en las zonas económicas exclusivas y, sobre todo, en alta mar.
Il gruppo PPE-DE riconosce la crescente importanza del ruolo delle organizzazioni regionali per la pesca quali meccanismi per la gestione dell'ambiente marino e delle risorse ittiche nelle zone economiche esclusive e, sopratutto, in quelle di alto mare.
O Grupo PPE-DE reconhece a importância crescente do papel das organizações regionais de pesca como mecanismos de gestão do ambiente marinho e dos recursos haliêuticos nas zonas económicas exclusivas e, principalmente, em alto mar.
Η Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ αναγνωρίζει τον ολοένα σημαντικότερο ρόλο που διαδραματίζουν οι περιφερειακές αλιευτικές οργανώσεις ως μηχανισμοί για τη διαχείριση του θαλάσσιου περιβάλλοντος και των αλιευτικών πόρων σε αποκλειστικές οικονομικές ζώνες και, κυρίως, στην ανοιχτή θάλασσα.
De EVP-ED-Fractie erkent het toenemende belang van de rol van regionale visserijorganisaties als mechanisme voor het beheer van het mariene milieu en de visbestanden in exclusieve economische zones en in de eerste plaats op volle zee.
Skupina PPE-DE uznává rostoucí význam úlohy regionálních organizací pro rybolov jako nástrojů pro řízení mořského prostředí a zdrojů rybolovu ve výlučných hospodářských zónách a zejména na volném moři.
PPE-DE-Gruppen anerkender de regionale fiskeriorganisationers voksende betydning som mekanismer til at forvalte havmiljøet og fiskeressourcerne i eksklusive økonomiske zoner og særligt i rum sø.
Fraktsioon PPE-DE tunnustab piirkondlike kalandusorganisatsioonide rolli suurenemist merekeskkonna ja kalavarude majandamise mehhanismina majandusvööndites ning eelkõige avamerel.
PPE-DE-ryhmä tunnustaa alueellisten kalastusjärjestöjen kasvavan merkityksen mekanismeina, joilla hoidetaan meriympäristöä ja kalavaroja kalastusvyöhykkeillä ja ennen kaikkea avomerialueella.
Az EPP-ED képviselőcsoport elismeri a regionális halászati szervezetek mint olyan mechanizmusok egyre növekvő jelentőségét, amelyek kezelik a tengeri környezetet és a halászati erőforrásokat a kizárólagos halászati övezetekben és mindenekelőtt a nyílt tengeren.
Grupa PPE-DE uznaje rosnącą rolę regionalnych organizacji rybołówstwa jako mechanizmów wykorzystywanych do zarządzania środowiskiem morskim i zasobami połowowymi w wyłącznych strefach ekonomicznych, a przede wszystkim na pełnym morzu.
Grupul PPE-DE recunoaște importanța crescândă a rolului organizațiilor regionale de pescuit ca mecanisme de gestionare a mediului marin și a resurselor de pescuit în zone economice exclusive și, în special, pe mare.
Skupina PPE-DE si uvedomuje narastajúci význam regionálnych rybolovných organizácií, ktoré fungujú ako mechanizmy na riadenie morského prostredia, a zdrojov rybného hospodárstva vo výhradných hospodárskych zónach, a predovšetkým na otvorenom mori.
Skupina PPE-DE priznava vedno večji pomen vloge regionalnih ribiških organizacij kot mehanizma za upravljanje morskega okolja in ribolovnih virov v izključnih ekonomskih conah ter še posebej na odprtem morju.
EPP-ED grupa apzinās reģionālo zivsaimniecības organizāciju nozīmes palielināšanos, darbojoties kā jūras vides un zivju resursu pārvaldības mehānismam ekskluzīvās ekonomiskajās zonās un galvenokārt atklātā jūrā.
  Policies - EPP Group  
Die EVP-ED-Fraktion ist davon überzeugt, dass es an der Zeit ist, an das Meer als Ganzes zu denken. Während potenzielle Konflikte vermieden werden, würde mit diesem Konzept dazu beigetragen, die Vorteile, die das Meer uns verschafft, zu optimieren, und zugleich die betroffene Ressource – die Meeresumwelt – wirksam zu schützen.
Le Groupe du PPE-DE estime qu'il est temps de considérer la mer comme un tout. Tout en évitant d'éventuels conflits, cette approche contribuerait à optimiser les avantages que la mer nous procure afin de protéger efficacement le stock de ressources concerné: le milieu marin.
El Grupo del PPE-DE cree que es hora de pensar en el mar como un todo. Además de evitar posibles conflictos, este enfoque ayudaría a optimizar las ventajas que nos da el mar y a proteger de forma eficaz el recurso afectado: el medio marino.
Il gruppo PPE-DE ritiene che sia giunto il momento di considerare i mari come un insieme unico. Oltre a scongiurare possibili conflitti, quest'approccio contribuirebbe a ottimizzare i vantaggi forniti dal mare, pur tutelando efficacemente la risorsa in questione, ovvero l'ambiente marino.
O Grupo PPE-DE considera que é tempo de pensar nos oceanos como um todo. Ao procurar evitar eventuais conflitos, uma abordagem deste tipo ajudará a tirar o máximo partido das vantagens que os oceanos nos oferecem e, ao mesmo tempo, a proteger eficazmente os recursos afectados: o ambiente marinho.
Η Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ θεωρεί ότι είναι καιρός να σκεφτούμε τη θάλασσα ως σύνολο. Αποφεύγοντας ενδεχόμενες συγκρούσεις, η προσέγγιση αυτή θα βοηθήσει στη βελτιστοποίηση των οφελών που μας παρέχει η θάλασσα, ενώ θα προστατεύσει επίσης αποτελεσματικά τους πόρους που πλήττονται: δηλαδή το θαλάσσιο περιβάλλον.
De EVP-ED-Fractie meent dat het tijd wordt de zee als een geheel te beschouwen. Mogelijke conflicten worden zo vermeden en deze benadering zou de voordelen die de zee ons biedt, helpen optimaliseren terwijl de betrokken hulpbron, het mariene milieu, effectief wordt beschermd.
Skupina PPE-DE se domnívá, že je čas začít myslet na moře jako celek. Tento přístup by pomohl maximálně využít výhod, které nám moře skýtá, přičemž by se vyvaroval možných konfliktů a účinně chránil postižený zdroj: mořské prostředí.
PPE-DE-Gruppen mener, at det er på tide at se på havet som en helhed. Denne tilgang bidrager til at undgå eventuelle konflikter og til at optimere de fordele, som havet giver os, samtidig med at man effektivt beskytter den berørte ressource, nemlig havmiljøet.
Fraktsioon PPE-DE usub, et on aeg mõelda merest kui tervikust. Vältides võimalikke konflikte, aitaks see lähenemisviis optimeerida kasu, mida meri meile toob, kaitstes samal ajal tõhusalt mõjutatud ressurssi – merekeskkonda.
PPE-DE-ryhmän mielestä on aika käsitellä merta kokonaisuutena. Tämä lähestymistapa auttaisi hyödyntämään mahdollisimman hyvin meren meille tuomia etuja ja välttämään samalla mahdollisia konflikteja ja suojelemaan tehokkaasti kohteena olevaa luonnonvaraa: meriympäristöä.
Az EPP-ED képviselőcsoport úgy véli, hogy ideje egészében gondolkodni a tengerről. A lehetséges konfliktusok elkerülése mellett ez a megközelítése segítene optimalizálni a tengerek által számunkra nyújtott előnyöket, és ugyanakkor hatékonyan védeni az érintett erőforrást: a tengeri környezetet.
Grupa PPE-DE uważa, że należy zacząć postrzegać morze jako całość. Mając na uwadze unikanie ewentualnych konfliktów, podejście to pomogłoby zoptymalizować korzyści płynące z działalności morskiej przy jednoczesnej skutecznej ochronie odnośnych zasobów, jakie stanowi środowisko morskie.
Grupul PPE-DE consideră că a sosit momentul să privim marea ca pe un întreg. Evitând potențialele conflicte, această abordare ar ajuta la optimizarea avantajelor pe care ni le oferă marea, protejând în același timp resursele afectate: mediul marin.
Skupina PPE-DE si myslí, že nastal čas začať sa na more pozerať z celkového hľadiska. Tento prístup pomôže predísť možným rozporom a maximálne využiť všetky jeho možnosti. Zároveň umožní efektívne chrániť ovplyvnenú oblasť: morské prostredie.
Skupina PPE-DE meni, da je treba na morje gledati kot na celoto. Ta pristop bi hkrati s preprečevanjem morebitnih sporov pomagal tudi optimirati prednosti, ki nam jih daje morje, ter ob tem učinkovito zaščitil prizadete vire: morsko okolje.
EPP-ED grupa uzskata, ka ir pienācis laiks domāt par jūru un okeāniem kopumā. Šāda pieeja palīdzētu ne tikai novērst iespējamus konfliktus, bet arī uzlabot priekšrocības, ko piedāvā jūras un okeāni, vienlaikus efektīvi aizsargājot attiecīgos resursus — jūras vidi.
  Policies - EPP Group  
Die Verschlechterung der Meeresumwelt ist nicht ausschließlich auf den Fischfang zurückzuführen, da die Ressourcen des Meeres als allererste unter den gewaltigen Auswirkungen der Industrie und menschlicher Tätigkeiten zu leiden haben.
Le Groupe du PPE-DE est de l'avis que l'Union européenne devrait soutenir formellement de nouvelles méthodes destinées à réduire l'impact de la pêche sur l'environnement marin, qui fait dans certains cas l'objet d'une surexploitation et d'un gaspillage des ressources. En parallèle à ces mesures, il est nécessaire de tenir compte des conséquences socio-économiques qu'entraînent inévitablement ces méthodes à court terme. La dégradation de l’environnement marin ne peut pas être imputée seulement aux activités de pêche, étant donné que les ressources marines sont les premières à être affectées négativement par l’énorme impact des activités humaines et industrielles.
El Grupo del PPE-DE es de la opinión de que la Unión Europea debería apoyar formalmente nuevos métodos destinados a reducir el impacto de la pesca sobre el medio marino, afectado en algunos casos por la sobreexplotación y el desperdicio de recursos. Al mismo tiempo, hay que tener en cuenta las consecuencias socioeconómicas que estos métodos producen inevitablemente a corto plazo. El deterioro del medio marino no se debe únicamente a las actividades pesqueras, dado que los recursos marinos son los primeros en sufrir los efectos negativos del enorme impacto de la actividad humana e industrial.
Il gruppo PPE-DE ritiene che l'Unione europea debba sostenere formalmente i nuovi metodi volti a ridurre l'impatto della pesca sull'ambiente marino che, in alcuni casi, è soggetto a sfruttamento eccessivo e spreco di risorse. Nel contempo, è necessario tenere conto delle conseguenze socioeconomiche che tali metodi inevitabilmente producono a breve termine. Il deterioramento dell'ambiente marino non è esclusivamente dovuto alle attività di pesca, dal momento che le risorse marine sono le prime a risentire negativamente dell'enorme impatto delle attività umane e industriali.
O Grupo PPE-DE considera que a União Europeia deve apoiar formalmente novos métodos destinados a reduzir o impacto da pesca no ambiente marinho, que, em alguns casos, está a sofrer os efeitos da sobreexploração e do desperdício de recursos. Simultaneamente, há que ter em conta as consequências socioeconómicas inevitáveis desses métodos a curto prazo. A deterioração do ambiente marinho não se deve exclusivamente às actividades de pesca, já que os recursos marinhos são os primeiros a ser negativamente afectados pelo enorme impacto da actividade humana e industrial.
Η Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ είναι της άποψης ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να υποστηρίξει επισήμως τις νέες μεθόδους που στοχεύουν στη μείωση των επιπτώσεων της αλιείας στο θαλάσσιο περιβάλλον, το οποίο επηρεάζεται δυσμενώς σε ορισμένες περιπτώσεις από την υπερεκμετάλλευση και την κατασπατάληση των πόρων. Ταυτόχρονα, θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι κοινωνικοοικονομικές συνέπειες που αναπόφευκτα θα έχουν αυτές οι μέθοδοι βραχυπρόθεσμα. Η υποβάθμιση του θαλάσσιου περιβάλλοντος δεν οφείλεται αποκλειστικά στις αλιευτικές δραστηριότητες, δεδομένου ότι οι θαλάσσιοι πόροι είναι οι πρώτοι που πλήττονται από τις τεράστιες επιπτώσεις των ανθρώπινων και των βιομηχανικών δραστηριοτήτων.
De EVP-ED-Fractie is van mening dat de Europese Unie formeel haar steun moet geven aan nieuwe methoden gericht op het verminderen van de gevolgen van de visserij voor het mariene milieu, dat, in sommige gevallen, te lijden heeft onder overexploitatie en verspilling van hulpbronnen. Tegelijkertijd moet rekening worden gehouden met de sociaaleconomische gevolgen die deze methoden op korte termijn onvermijdelijk met zich meebrengen. De verslechtering van het mariene milieu is niet alleen te wijten aan visserijactiviteiten, aangezien mariene hulpbronnen als eerste worden getroffen door de enorme gevolgen van menselijke en industriële activiteit.
Skupina PPE-DE zastává názor, že Evropská unie by měla formálně podporovat nové metody zaměřené na snížení dopadu rybolovu na mořské prostředí, které je v některých případech zasaženo přílišným využíváním zdrojů a plýtváním se zdroji. Zároveň je nezbytné brát v úvahu sociálně-hospodářské důsledky, které tyto metody nevyhnutelně krátkodobě přinášejí. Za zhoršení mořského prostředí nemohou pouze rybolovné činnosti, vzhledem k tomu, že mořské zdroje jsou ty první, které nesou nepříznivé důsledky ohromného dopadu lidské a průmyslové činnosti.
PPE-DE-Gruppen mener, at EU formelt bør støtte nye metoder til begrænsning af virkningen af fiskeri på havmiljøet, som i visse tilfælde påvirkes af overfiskeri og ressourcespild. Samtidig er det nødvendigt at tage hensyn til de samfundsøkonomiske konsekvenser, som disse metoder uundgåeligt medfører på kort sigt. Forringelsen af havmiljøet skyldes ikke kun fiskeriet, idet havressourcerne er det første, der bliver negativt påvirket af den enorme indflydelse fra menneskelig og industriel aktivitet.
Fraktsioon PPE-DE on arvamusel, et Euroopa Liit peaks toetama ametlikult uusi meetodeid, mille eesmärk on vähendada kalanduse mõju merekeskkonnale, millele mõnel juhul ülepüük ja varude raiskamine kahjulikku mõju avaldab. Samal ajal tuleb võtta arvesse sotsiaal-majanduslikke tagajärgi, mille need meetodid vältimatult lühikeses perspektiivis kaasa toovad. Merekeskkonna seisundi halvenemine ei ole tingitud üksnes püügitegevusest, arvestades, et mereressursid on esimesed, millele inim- ja tööstusliku tegevuse tohutu mõju negatiivset mõju avaldab.
PPE-DE-ryhmän mielestä Euroopan unionin pitäisi tukea virallisesti uusia menetelmiä, joilla pyritään vähentämään kalastuksen vaikutusta meriympäristöön, johon joissakin tapauksissa vaikuttavat ylihyödyntäminen ja kalavarojen hukkaan heittäminen. Samalla on otettava huomioon sosioekonomiset seuraukset, joita nämä menetelmät väistämättä saavat aikaan lyhyellä aikavälillä. Meriympäristön huonontuminen ei johdu vain kalastuksesta, koska ihmisen ja teollisuuden toiminta vaikuttaa ensimmäisenä huomattavasti ja haitallisesti merivaroihin.
Az EPP-ED képviselőcsoport úgy véli, hogy az Európai Uniónak hivatalosan támogatnia kell a halászat tengeri környezetre gyakorolt hatásának csökkentésére irányuló új módszereket, amelyet bizonyos esetekben hátrányosan érint az erőforrások túlzott kiaknázása vagy pazarlása. Ugyanakkor figyelembe kell venni azokat a társadalmi-gazdasági következményeket, amelyeket ezen intézkedések rövid távon kétségtelenül kiváltanak. A tengeri környezet romlása nem kizárólag a halászati tevékenységnek tudható be, hiszen a tengeri erőforrásokat első helyen érintik az emberi és ipari tevékenységek óriási hátrányos hatásai.
Grupa PPE-DE jest zdania, że Unia Europejska powinna formalnie wspierać nowe metody mające na celu ograniczenie wpływu rybołówstwa na środowisko morskie, które w niektórych przypadkach ponosi konsekwencje nadmiernego wykorzystywania i marnotrawstwa zasobów. Jednocześnie należy uwzględnić krótkoterminowe konsekwencje społeczno-gospodarcze nieuchronnie wywoływane wskutek stosowania tych metod. Pogorszenie stanu środowiska morskiego zależy nie tylko od działalności połowowej, ze względu na to, że zasoby morskie jako pierwsze odczuwają negatywny wpływ działalności człowieka oraz przemysłu.
Grupul PPE-DE consideră că Uniunea Europeană ar trebui să sprijine în mod oficial noi metode menite să reducă impactul pescuitului asupra mediului marin, care este afectat, în unele cazuri, de exploatarea în exces și irosirea resurselor. În același timp, trebuie luate în considerare consecințele socio-economice pe care aceste metode le generează în mod inevitabil pe termen scurt. Deteriorarea mediului marin nu este cauzată numai de activitățile de pescuit, având în vedere că resursele marine sunt primele afectate de impactul uriaș al activității umane și industriale.
Skupina PPE-DE zastáva názor, že Európska únia by mala oficiálne podporovať nové metódy na zníženie vplyvu rybného hospodárstva na morské prostredie, ktoré býva často ovplyvnené nadmerným rybolovom a plytvaním zdrojmi. Zároveň treba zohľadniť socio-ekonomické dôsledky, ktoré tieto metódy krátkodobo bezpochyby spôsobia. Rybolov nie je jedinou aktivitou, ktorá ničí morské prostredie, ale je to predovšetkým výrazný vplyv ľudskej a priemyselnej činnosti, ktoré negatívne pôsobia na morské zdroje.
Skupina PPE-DE meni, da mora Evropska unija uradno podpreti nove metode, ki so namenjene zmanjšanju vpliva ribištva na morsko okolje, na katerega v nekaterih primerih vpliva prekomerno izkoriščanje in tratenje virov. Hkrati je treba upoštevati tudi družbeno-ekonomske posledice, ki jih te metode neizogibno povzročajo na kratek rok. Za slabšanje morskega okolja niso krive le ribolovne dejavnosti, glede na dejstvo, da so morski viri prvi, na katere negativno vplivajo človeške in industrijske dejavnosti.
EPP-ED grupa uzskata, ka Eiropas Savienībai ir oficiāli jāatbalsta jaunas metodes, kas paredzētas, lai samazinātu zvejas kaitīgo ietekmi uz jūras vidi, ko atsevišķo gadījumos skar pārmērīga resursu izmantošana un resursu izšķērdēšana. Tajā pat laikā ir jāņem vērā sociālekonomiskās sekas, ko šīs metodes īstermiņā neizbēgami izraisa. Jūras vides kvalitātes pasliktināšanās nav saistīta tikai ar zvejas darbībām, ņemot vērā, ka jūras resursus negatīvi ietekmē galvenokārt cilvēka darbība un rūpniecība.