aid – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 29 Résultats  www.bfe.admin.ch
  Swiss Federal Office of...  
Financial aid
Aides financières
Finanzhilfen
Aiuti finanziari
  Swiss Federal Office of...  
With seasonal storage during the summer for use in winter for three to six months it would be possible to achieve a hundred percent solar energy supply. The technology for large residential complexes (with more than 200 dwellings) with the aid of underground storage was primarily developed in Switzerland towards the end of the 20th century.
Le stockage saisonnier, soit la conservation de la production de l'été pour l'hiver, sur 3 à 6 mois, nous permettrait d'atteindre un approvisionnement en énergie solaire de 100%. La technologie pour les grands ensembles de plus de 200 logements en utilisant le sous-sol a été développée principalement en Suisse à la fin du XXe siècle. Les solutions existent, mais ne sont pas encore viable économiquement. La recherche se concentre sur les solutions de stockage à l'échelle d'une maison individuelles avec une installation solaire comprenant 15 à 30 m2 de capteurs.
Mit der saisonalen Speicherung im Sommer für den Winter für drei bis sechs Monate könnte eine Sonnenenergie-Versorgung zu 100% erreicht werden. Die Technologie für grosse Baugruppen (mehr als 200 Wohnungen) mit Hilfe des Untergrunds wurde Ende des 20. Jahrhunderts vor allem in der Schweiz entwickelt. Lösungen sind vorhanden, aber noch nicht wirtschaftlich einsetzbar. Die Forschung sucht nun nach Speicherungslösungen für Einfamilienhäuser mit einer Kollektorfläche von 15 bis 30 m2.
L'immagazzinamento di calore stagionale, effettuato durante l'estate per l'inverno (per 3 - 6 mesi), permetterebbe di raggiungere un approvvigionamento di energia termica al 100 per cento solare. La tecnica di accumulo nel sottosuolo del calore destinato ai grandi complessi edilizi (con oltre 200 appartamenti) è stata sviluppata alla fine del ventesimo secolo, soprattutto in Svizzera. Disponiamo, quindi, di soluzioni, ma queste ultime non sono ancora economicamente praticabili. La ricerca si concentra quindi su soluzioni nell'ambito dell'accumulo di calore per case unifamiliari che dispongono di una superficie di collettori compresa tra i 15 e i 30 m2.
  Swiss Federal Office of...  
The ignition process has a pronounced influence on the course of combustion and thus on the formation of pollutants, especially soot. The aim is to more accurately calculate the thermo-chemical data concerning radicals in the ignition process with the aid of spectroscopic measurements in the ns to µs range.
Le procédé d'allumage a une influence fondamentale sur le déroulement de la combustion et par là même sur le développement de polluants, et notamment de suie. Les données thermochimiques des radicaux dans le cadre du procédé d'allumage doivent être définies plus précisément qu'auparavant dans le domaine ns - µs grâce à des mesures spectroscopiques. La production des radicaux demeure problématique. Collaboration avec l'action COST UE 901(Detailed Chemical Kinetic Models for Cleaner Combustion) et NCCR-MUST (Swiss National Center of Competence in Research, Molecular Ultrafast Science and Technology).
Der Zündvorgang hat einen grundlegenden Einfluss auf den Verlauf der Verbrennung und damit die Entwicklung von Schadstoffen, insbesondere von Russ. Die thermochemischen Daten der Radikalen im Zündprozess sollen mit spektroskopischen Messungen im ns - µs-Bereich genauer als bisher bestimmt werden. Problematisch ist die Erzeugung der Radikalen. Zusammenarbeit mit EU-COST-Action 901(Detailed Chemical Kinetic Models for Cleaner Combustion) und NCCR-MUST (Swiss National Center of Competence in Research, Molecular Ultrafast Science and Technology).
Der Zündvorgang hat einen grundlegenden Einfluss auf den Verlauf der Verbrennung und damit die Entwicklung von Schadstoffen, insbesondere von Russ. Die thermochemischen Daten der Radikalen im Zündprozess sollen mit spektroskopischen Messungen im ns - µs-Bereich genauer als bisher bestimmt werden. Problematisch ist die Erzeugung der Radikalen. Zusammenarbeit mit EU-COST-Action 901(Detailed Chemical Kinetic Models for Cleaner Combustion) und NCCR-MUST (Swiss National Center of Competence in Research, Molecular Ultrafast Science and Technology).
  Swiss Federal Office of...  
Drinking water can also be used as an energy source for heating and cooling buildings. Here the energy is obtained from drinking water with the aid of heat exchangers and supplied via heat pumps. The Neubühl housing development in Zurich, with 242 apartments, has been connected to such a system.
L'eau potable peut aussi être utilisée comme source d'énergie pour chauffer et pour refroidir des bâtiments, au moyen d'échangeurs de chaleur et de pompes à chaleur. La résidence Neubühl à Zurich, qui comprend 242 logements, en est un exemple. Les expériences qui ont été réalisées montrent que cette utilisation de l'énergie respectueuse de l'environnement a fait ses preuves. La qualité de l'eau et la sécurité de l'approvisionnement en eau sont prioritaires. Ce type d'installations requiert toujours une autorisation cantonale (concession).
Trinkwasser kann auch als Energiequelle zur Beheizung und Kühlung von Gebäuden verwendet werden. Die Energie im Trinkwasser wird dabei mittels Wärmetauschern gewonnen und mit Wärmepumpen verfügbar gemacht. Ein Beispiel dafür ist die Siedlung Neubühl in Zürich mit 242 Wohnungen. Die Erfahrungen zeigen, dass diese umweltfreundliche Energienutzung praxistauglich ist. Dabei haben auch die Trinkwasserqualität und die Betriebsicherheit immer oberste Priorität. In jedem Fall ist für solche Anlagen eine kantonale Bewilligung bzw. Konzession notwendig.
L'acqua potabile può essere utilizzata come fonte energetica per riscaldare o raffreddare gli edifici. L'energia è prelevata dall'acqua potabile per mezzo di scambiatori termici ed è, in seguito, trasformata grazie alle pompe di calore. L'insediamento di Neubühl di Zurigo, che comprende 242 appartamenti, è un buon esempio al riguardo. L'esperienza dimostra che questo modo di sfruttare l'energia è praticabile. La priorità assoluta è data sempre alla qualità dell'acqua potabile e alla sicurezza dell'esercizio. Questo tipo di impianto richiede comunque sempre un'autorizzazione cantonale e una concessione.
  Swiss Federal Office of...  
The federal government energy research concept is a planning tool for the relevant federal decision-making authorities. It is also intended as an orientation aid for cantonal and municipal authorities responsible for the implementation of the energy policy objectives.
Le Plan directeur est un instrument de planification pour les instances décisionnelles de la Confédération. Il est également utilisé par les services cantonaux et communaux chargés de mettre en ouvre les directives en matière de politique énergétique. Par ailleurs, il informe les instituts de recherche intéressés sur les domaines dans lesquels de nouvelles activités sont planifiées.
Das Konzept der Energieforschung des Bundes ist ein Planungsinstrument für die Entscheidungsinstanzen des Bundes. Zudem soll es Orientierungshilfe für kantonale und kommunale Stellen sein, welche mit der Umsetzung der energiepolitischen Vorgaben betraut sind. Des Weiteren informiert es die interessierten Forschungsstellen darüber, in welchen Bereichen neue Aktivitäten geplant sind.
Il Piano direttivo della ricerca energetica della Confederazione è uno strumento di pianificazione per gli organi decisionali della Confederazione. Esso, inoltre, è d'ausilio ai servizi cantonali e comunali incaricati di portare avanti l'attuazione degli obiettivi di politica energetica. Un'altra sua funzione è quella di informare i servizi di ricerca interessati in merito ai settori nei quali sono in programma nuove attività.
  Swiss Federal Office of...  
Large commercial and services buildings often require as much energy for cooling purposes as they do for heating, and geothermal energy can meet both these requirements. In winter, with the aid of geothermal probes or geostructures, heat is fed into the building via heat pumps.
Les grands bâtiments utilisés par les services ou l'artisanat utilisent parfois autant d'énergie pour être rafraîchis que pour être chauffés. Or la géothermie peut fournir chaleur et fraîcheur: si, l'hiver, des sondes terrestres ou des géostructures apportent dans les bâtiments la chaleur terrestre au moyen de pompes à chaleur, en été, la chaleur en excédent est extraite des bâtiments pour être conduite sous terre par un procédé de "free cooling". Elle est ensuite conservée pour être exploitée pour le chauffage. L'OFEN soutient le développement d'outils permettant de mettre au point ces installations complexes et de mesurer leurs résultats pour les optimiser.
Spesso i grandi edifici commerciali e amministrativi consumano, per il riscaldamento invernale, la medesima quantità di energia che occorre, d'estate, per raffreddare gli ambienti. La geotermia consente di fare entrambe le cose: tramite sonde geotermiche o geostrutture e pompe di calore si trasferisce, d'inverno, energia geotermica nell'edificio. D'estate, in modalità d'esercizio "free cooling", il calore in eccesso viene trasferito dall'edifico al sottosuolo, dove rimane stoccato per essere utilizzato nel periodo di riscaldamento. L'UFE sostiene lo sviluppo di strumenti per la progettazione e l'ottimizzazione di questi complessi impianti.
  Swiss Federal Office of...  
Cathodic (or active) corrosion prevention is a technical process in which a potential reduction of corrosion is achieved with the aid of a cathodic current. At the level of around 850 mV (which is referred to as the cathodic prevention potential), the electrochemical corrosion process is almost entirely halted.
La protection cathodique anticorrosion (ou protection active) est un procédé technique par lequel on obtient, grâce à un courant cathodique, une baisse de potentiel. Cette valeur appelée potentiel de protection cathodique (<-850mV) permet pratiquement de prévenir le processus électrochimique de la corrosion; la vitesse de corrosion est réduite à une valeur négligeable inférieure à dix millimètres par année.
Der kathodische Korrosionsschutz (sogenannter aktiver Schutz) ist ein technisches Verfahren, bei welchem mit Hilfe eines kathodischen Stromes, eine Potenzialabsenkung erfolgt. Bei diesem als kathodischen Schutzpotenzial genannten Wert (<-850mV) wird der elektrochemische Prozess der Korrosion praktisch verhindert; die Korrosionsgeschwindigkeit wird dadurch auf einen vernachlässigbaren kleinen Wert von weniger als zehn Millimeter pro Jahr gesenkt.
La protezione catodica delle condotte contro la corrosione (protezione attiva) è una procedura tecnica durante la quale, con l'ausilio di una corrente catodica, si provoca una diminuzione del potenziale. Con questo valore (<-850mV), denominato potenziale di protezione catodica, si arresta praticamente il processo elettrochimico della corrosione; la velocità di corrosione si riduce pertanto a un valore trascurabile, pari a meno di dieci millimetri l'anno.
  Swiss Federal Office of...  
Large commercial and services buildings often require as much energy for cooling purposes as they do for heating, and geothermal energy can meet both these requirements. In winter, with the aid of geothermal probes or geostructures, heat is fed into the building via heat pumps.
Les grands bâtiments utilisés par les services ou l'artisanat utilisent parfois autant d'énergie pour être rafraîchis que pour être chauffés. Or la géothermie peut fournir chaleur et fraîcheur: si, l'hiver, des sondes terrestres ou des géostructures apportent dans les bâtiments la chaleur terrestre au moyen de pompes à chaleur, en été, la chaleur en excédent est extraite des bâtiments pour être conduite sous terre par un procédé de "free cooling". Elle est ensuite conservée pour être exploitée pour le chauffage. L'OFEN soutient le développement d'outils permettant de mettre au point ces installations complexes et de mesurer leurs résultats pour les optimiser.
Spesso i grandi edifici commerciali e amministrativi consumano, per il riscaldamento invernale, la medesima quantità di energia che occorre, d'estate, per raffreddare gli ambienti. La geotermia consente di fare entrambe le cose: tramite sonde geotermiche o geostrutture e pompe di calore si trasferisce, d'inverno, energia geotermica nell'edificio. D'estate, in modalità d'esercizio "free cooling", il calore in eccesso viene trasferito dall'edifico al sottosuolo, dove rimane stoccato per essere utilizzato nel periodo di riscaldamento. L'UFE sostiene lo sviluppo di strumenti per la progettazione e l'ottimizzazione di questi complessi impianti.
  Swiss Federal Office of...  
Thanks to the participation of regional media, the Glarus Energy Office has succeeded in sensitising a considerable proportion of the population to the level of energy efficiency in their home with the aid of its "Energy images" project, in which infrared images are used to show which parts of the building are in need of improvement in order to enhance energy efficiency.
Le projet " Wärmebilder" a permis au service de l'énergie du canton de Glaris de sensibiliser un large public à l'état énergétique de leurs maisons, grâce à la participation des médias régionaux. A l'aide de clichés infrarouges, on peut montrer de manière 'visible' où sont les besoins d'un bâtiment en matière de rénovation énergétique.
Mit dem Projekt Wärmebilder konnte die Energiefachstelle Glarus dank der Beteiligung der regionalen Medien breite Bevölkerungskreise für den energetischen Zustand ihrer Häuser sensibilisieren. Die Infrarot-Aufnahmen zeigen auf plakative Weise, an welchen Stellen des Gebäudes energetischer Sanierungsbedarf besteht.
Grazie alla partecipazione dei mass media regionali, con il progetto "Immagini del calore" il servizio energetico del Cantone di Glarona è riuscito a sensibilizzare un'ampia fascia della popolazione sullo stato energetico della propria casa. Le immagini a infrarossi mostrano infatti in modo inequivocabile i punti dell'edificio che dovrebbero essere risanati.
  Swiss Federal Office of...  
Coatings with special properties that can be used on collector materials are also a promising area of research: the colours on the glass or absorbers, as well as selectivity and thermochromy, are properties which are to be achieved primarily with the aid of nano-coating.
Les couches à propriété spécifique, déposées sur les matériaux des capteurs, sont également un axe prometteur de recherche: c'est avant tout par l'application de "nanocouches" que seront obtenues des propriétés telles que la couleur sur les verres ou les absorbeurs, la sélectivité ou la thermochromie.
Beschichtungen mit besonderen Eigenschaften, die auf den Kollektormaterialien aufgebracht werden, sind ebenfalls ein viel versprechender Forschungsansatz: die Farbe auf den Gläsern oder den Absorbern, die Selektivität und die Thermochromie sind Eigenschaften, die vor allem mit der Hilfe von "Nanobeschichtung" erreichet werden sollen.
Particolarmente promettente è anche lo studio di rivestimenti con proprietà speciali, da applicare sui materiali dei collettori. In particolare, il nanorivestimento permetterà di migliorare le seguenti caratteristiche: il colore dei vetri e degli assorbitori, la loro selettività e la loro proprietà termocromatica.
  Swiss Federal Office of...  
These reduce not only the pressure, but also the potential energy of the water, and convert it into useless heat. However, the energy can just as easily be converted into electricity with the aid of a turbine.
Jusqu'alors, on installait le plus souvent des réducteurs de pression ou des chambres de rupture de pression destinés à abaisser la pression de l'eau. Or, cette pression représente aussi une énergie potentielle. Plutôt que de la dissiper inutilement en chaleur et de la perdre, il est possible de la transformer en électricité par l'intégration d'une petite turbine sur le réseau d'eau potable. De nombreux services des eaux présentent au niveau des conduites de captage et du réseau d'approvisionnement des chutes de pression pouvant servir à produire de l'électricité. Non seulement la construction de centrales sur eau potable permet d'utiliser de manière optimale les ressources disponibles, mais elle est aussi intéressante en raison du faible surcoût occasionné.
Bisher wurden dafür sehr häufig Druckreduzierventile oder Druckbrecherschächte eingesetzt. Mit dem Druck vernichten diese auch die potenzielle Energie des Wassers und wandeln sie in nutzlose Wärme um. Genausogut lässt sich die Energie aber mittels einer Turbineneinheit in Strom umwandeln.Viele Wasserversorgungen verfügen in Quellwasserleitungen und im Versorgungsnetz über Druckgefälle, die zur Stromproduktion genutzt werden können. Der Bau von Trinkwasserkraftwerken ermöglicht nicht nur die optimale Nutzung der vorhandenen Ressourcen, sondern ist auch deshalb interessant, weil dafür nur ein kleiner Mehraufwand nötig ist.
A questo scopo vengono solitamente utilizzate particolari valvole o pozzetti di riduzione della pressione. Questi dispositivi, tuttavia, annullano anche l'energia potenziale dell'acqua e la trasformano in calore inutilizzabile. La pressione può essere ridotta altrettanto bene trasformando l'energia potenziale in energia elettrica per mezzo di una turbina. Molti acquedotti dispongono, nelle tubature di captazione dell'acqua sorgiva e nella rete di distribuzione, di gradienti di pressione utilizzabili per la produzione di energia elettrica. La costruzione di centrali ad acqua potabile non solo consente lo sfruttamento ottimale delle risorse disponibili, ma risulta anche interessante perché richiede una spesa aggiuntiva ridotta.
  Swiss Federal Office of...  
The temperature is constant all year round from a depth of approximately 15 metres below the surface. In Switzerland, the temperature at a depth of 5,000 metres is around 200° C. This heat can be utilised with the aid of a variety of methods:
L'énergie géothermique désigne l'énergie stockée sous forme de chaleur au dessous de la surface terrestre. Elle a pour origine la désintégration d'éléments radioactifs présents naturellement. A environ 15 m de profondeur déjà, la température du sol est constante toute l'année. La température qui règne à 5000 mètres de profondeur avoisine 200°C. Cette énergie géothermique est exploitée à l'aide de différentes méthodes.
L'energia geotermica, o "calore della Terra" è l'energia immagazzinata sotto forma di calore al di sotto della superficie terrestre, che deriva soprattutto dal decadimento di elementi radioattivi presenti in natura. Già a partire da circa 15 metri sotto il livello del suolo la temperatura del terreno è costante lungo tutto l'arco dell'anno. In Svizzera, a 5000 metri di profondità, si misura una temperatura di circa 200°C. Vi sono diversi metodi per utilizzare questo calore:
  Swiss Federal Office of...  
Sources of hot water below the earth's surface (aquifers) can be tapped by drilling, and energy can be obtained from dry rock layers with the aid of enhanced geothermal systems technology. At temperatures above 100° C, these energy sources can be used for electricity production, while the residual heat can be utilised for heating purposes.
On peut atteindre des ressources en eau souterraine (aquifères) en réalisant des forages profonds et produire de l'énergie à partir de roches cristallines sèches au moyen de systèmes EGS (Enhanced Geothermal Systems). Avec des températures de plus de 100°C, on peut produire ainsi de l'électricité et utiliser la chaleur résiduelle à des fins de chauffage.
Mediante trivellazioni è possibile accedere a falde di acqua calda (acquiferi), mentre la tecnologia dei cosiddetti "Enhanced Geothermal System" consente di trarre energia termica dai sottosuoli asciutti. Le temperature superano i 100°C: è quindi possibile produrre energia elettrica, mentre il calore residuo può essere utilizzato per il riscaldamento.
  Swiss Federal Office of...  
Weir power plants can to some extent be regarded as power plants within power plants. They are usually integrated into the weirs of hydropower plants and utilise the legally required quantity of residual water to produce electricity with the aid of a turbine.
Les centrales de dotation sont en quelque sorte des centrales à l'intérieur d'une centrale. Elles sont intégrées dans le barrage et utilisent le débit résiduel prescrit dans la loi à des fins de turbinage.
Dotierkraftwerke sind gewissermassen Kraftwerke in Kraftwerken. Sie sind in der Wehranlage von Kraftwerken integriert und nutzen die gesetzlich vorgeschriebene Restwassermenge zur Turbinierung.
Le centrali ad acqua di dotazione sono, in un certo senso, centrali nelle centrali. Sono integrate nelle opere di sbarramento degli impianti idroelettrici e sfruttano l'acqua destinata a garantire il deflusso minimo prescritto dalla legge.
  Swiss Federal Office of...  
Here it is necessary to understand the interactions between the components, the contribution by the sun and after-heating. Generally applicable results are produced with the aid of measurements on a test bench with subsequent validation through simulation.
Es ist notwendig, die Wechselwirkungen zwischen den Komponenten, dem Beitrag der Sonne und der Nachheizung zu verstehen. Durch Messungen auf dem Teststand und der anschliessenden Validierung mittels Simulation werden verallgemeinerbare Resultate generiert..
È necessario capire le interazioni tra i vari componenti dei sistemi, l'energia solare e il riscaldamento integrativo. Attraverso la misurazione sul banco di prova e la successiva validazione tramite una simulazione si giunge a risultati che possano essere generalizzati.
  Swiss Federal Office of...  
But this ambient energy only has a relatively low temperature, and it can only be used efficiently with the aid of heat pumps. No other technology makes it possible to raise ambient heat to the required temperatures for purposes such as heating.
Cette énergie a cependant une température assez faible. Il n'est possible d'en obtenir un bon rendement qu'à l'aide de pompes à chaleur. Aucun autre système ne permet de porter la chaleur ambiante à une température utilisable, à des fins de chauffage par exemple.
Questa energia presenta tuttavia un livello di temperatura relativamente basso. Essa può essere sfruttata in modo efficiente solamente facendo uso di pompe di calore. Nessun altro sistema consente infatti di portare il calore ambientale a un livello di temperatura utilizzabile, per esempio, per il riscaldamento di abitazioni.
  Swiss Federal Office of...  
To render waste heat in soiled surroundings utilisable with the aid of anti-soiling heat exchanger surfaces, especially through the use of nano-technologies.
Possibilité d'utilisation des rejets de chaleur dans un environnement pollué (fumées) grâce à des surfaces d'échangeurs thermiques dépolluants, en utilisant, entre autres, aux nanotechnologies.
Abwärme in verschmutztem Umfeld (Brüden) mittels Schmutz abweisenden Wärmetauscheroberflächen nutzbar machen u.a. durch Anwendung von Nanotechnologien;
rendere utilizzabile il calore residuo in un ambiente circostante impuro (vapori) tramite l'impurità di superfici repellenti di scambio del calore, nella fattispecie tramite l'impiego di nanotecnologie;
  Swiss Federal Office of...  
The purpose here is to research the development and requirements for battery-operated hybrid and electric vehicles and those that convert energy with the aid of a fuel cell.
Le HEV axe ses recherches sur les conditions nécessaires au développement de véhicules électriques et de véhicules hybrides à batteries ainsi que de véhicules transformant l'énergie à l'aide d'une pile à combustible.
HEV erforscht die Entwicklung und die Rahmenbedingungen für batteriebetriebene Hybrid- und Elektrofahrzeuge sowie solche, die die Energie mit einer Brennstoffzelle wandeln.
HEV ricerca lo sviluppo e le condizioni quadro per i veicoli elettrici e ibridi azionati a batteria nonché per quelli che trasformano l'energia tramite una cella a combustibile.
  Swiss Federal Office of...  
Reduction of loads with the aid of new materials.
diminution des charges grâce à l'utilisation de nouveaux matériaux;
Reduktion der Lasten mit neuen Werkstoffen
Ridurre il carico grazie all'impiego di nuovi materiali
  Swiss Federal Office of...  
Reduction of loads with the aid of new materials
diminution des charges grâce à l'utilisation de nouveaux matériaux;
Reduktion der Lasten mit neuen Werkstoffen
Ridurre il carico grazie all'impiego di nuovi materiali
  Swiss Federal Office of...  
A storage site located deep underground. It can be sealed provided it is possible to ensure the permanent protection of human beings and the environment with the aid of passive barriers.
Geometrische Form, in der Kernbrennstoff, ummantelt mit Hüllmaterial, in einen Reaktor eingesetzt wird. In den meisten Fällen werden mehrere Brennstäbe zu einem Brennelement zusammengefasst.
  Swiss Federal Office of...  
There are almost 900 sewage treatment plants currently in operation in Switzerland, and these are capable of treating around 5 million cubic metres of water per day. Some of them are fed with water from agglomerations at a higher altitude with the aid of pressure pipes.
On dénombre en Suisse quelque 900 stations d'épuration (STEP). Ces ouvrages traitent près de 5 millions de mètres cubes d'eau par jour. Certains d'entre eux épurent les eaux usées d'agglomérations situées en altitude.
In der Schweiz sind beinahe 900 Abwasserreinigungsanlagen (ARA) in Betrieb. Diese Anlagen verarbeiten täglich fast 5 Millionen Kubikmeter Wasser. Einige Anlagen werden über Druckleitungen mit Wasser aus höher gelegenen Agglomerationen beschickt.
In Svizzera sono in funzione quasi 900 impianti di depurazione delle acque di scarico. Questi impianti trattano giornalmente quasi 5 milioni di metri cubi d'acqua. Alcuni di essi sono alimentati, tramite condotte in pressione, con acque di scarico provenienti da insediamenti situati a quote più elevate.
  Swiss Federal Office of...  
Switzerland is invited to participate in both the development and ongoing improvement of these codes of conduct, and can thus contribute its own expertise. With the aid of industry players, Switzerland developed the code of conduct for uninterruptible power supply devices (systems up to 10 kVA) on behalf of the EU.
Dans le cadre de son "EU Standby Initiative", l'Union européenne a mis au point des codes de conduite dans le domaine des boîtiers décodeurs, des dispositifs à large bande et de l'alimentation électrique externe. La Suisse, qui est à chaque fois invitée, que ce soit pour leur élaboration ou pour leur constante amélioration, peut y contribuer en faisant part de ses expériences en la matière. Dans le domaine des systèmes d'alimentation sans coupure (ASC) (installations > 10 kVA), c'est la Suisse qui a élaboré le code de conduite pour l'UE en collaboration avec l'industrie.
Die EU hat im Rahmen der europäischen Standby-Initiative sogenannte Code of Conducts (CoC) in den Bereichen Settop-Boxen, Broadband Devices und External Power Supply entwickelt. Sowohl bei der Entstehung als auch in der kontinuierlichen Verbesserung dieser CoC wird die Schweiz jeweils eingeladen und kann ihre entsprechenden Erfahrungen einbringen. Im USV-Bereich (Anlagen > 10 kVA) hat die Schweiz für die EU den CoC unter Einbezug der Industrie ausgearbeitet.
Nell'ambito dell'iniziativa europea sulla funzione "stand-by", l'UE ha sviluppato i cosiddetti Code of Conducts (CoC) nei settori set top box, broadband devices ed external power supply. Sia nella fase di progettazione che in quella di continuo perfezionamento del CoC, la Svizzera è invitata a presentare le proprie esperienze nel settore. Nel settore dei dispositivi di alimentazione continua (dispositivi >10 kVA), la Svizzera ha elaborato il CoC per l'UE, con il coinvolgimento di un partner industriale.
  Swiss Federal Office of...  
The network infrastructure will have to be renewed and expanded in the next few years. It will be necessary for networks to be developed more intelligently and turned into "smart grids" with the aid of information and communication technology.
Ces prochaines années, la rénovation de l'infrastructure du réseau sera incontournable. Les technologies de l'information et de la communication rendront les réseaux plus intelligents et les transformeront en ce qu'on appelle communément les «smart grids». Autre défi à relever pour la Suisse, son intégration aux réseaux d'électricité haute performance transeuropéens ( supergrids et autoroutes de l'électricité) qui sont prévus pour assurer un transport efficace de l'électricité sur de longues distances. Cet aspect est appelé à jouer un rôle majeur à l'avenir compte tenu du développement à l'échelle européenne des capacités de production des énergies renouvelables à caractère fluctuant (notamment l'éolien et le photovoltaïque) dont les sites de production sont souvent situés loin des centres de consommation.
Die Erneuerung der Netzinfrastruktur ist in den nächsten Jahren unumgänglich. Mittels Informations- und Kommunikationstechnologien soll sie intelligenter und zu so genannten "Smart Grids" ausgebaut werden. Als weitere Herausforderung stellt sich für die Schweiz die Integration in die geplanten neuen transeuropäischen Hochleistungsstromnetze (Supergrid bzw. Electricity Highways), die einen effizienten Stromtransport über grosse Distanzen ermöglichen sollen. Diesem Aspekt kommt angesichts des europaweiten Ausbaus der Erzeugungskapazitäten fluktuierender erneuerbarer Energien (insbesondere Wind und Photovoltaik), deren Produktionsstandorte sich oft fernab der Verbrauchszentren befinden, in Zukunft eine wichtige Rolle zu.
Nei prossimi anni si dovrà inevitabilmente procedere al rinnovo dell'infrastruttura di rete. Le tecnologie dell'informazione e della comunicazione serviranno a rendere più "intelligenti" le reti, trasformandole in cosiddette "smart grid". Un'ulteriore sfida che la Svizzera dovrà affrontare è costituita dall'integrazione nelle nuove reti elettriche europee ad alta prestazione (super grid o Electricity Highways), che consentiranno un trasporto efficiente di energia elettrica su lunghe distanze. In futuro questo aspetto rivestirà un'importanza sempre maggiore, visto il potenziamento a livello europeo delle capacità di produzione di energie rinnovabili discontinue (in particolare l'energia eolica e fotovoltaica); queste spesso vengono prodotte a grande distanza dai centri di consumo.
  Swiss Federal Office of...  
The programme aims to achieve the following main goals: The electricity produced with the aid of photovoltaics modules is to follow a cost/learning curve of 18 to 20 percent (20 percent reduction of costs while doubling the accumulative volume).
En résumé, les objectifs généraux du programme Photovoltaïque sont les suivants: l'électricité produite par les modules photovoltaïques suit une courbe de référence des coûts de 18 à 20% (20% de réduction des coûts en doublant le volume cumulé). Au cours des dix ou vingt prochaines années, il s'agit donc de relever les défis économiques avec insistance afin de poursuivre la courbe actuelle et de vivre le développement escompté. Les installations photovoltaïques doivent évoluer vers des systèmes compétitifs dans de plus larges segments du marché, en Suisse tout particulièrement pour les applications couplées aux réseaux et intégrées aux bâtiments.
Zusammengefasst werden im Programm Photovoltaik folgende übergeordnete Ziele angestrebt: Der aus Photovoltaik-Modulen erzeugte Strom folgt einer Kostenlernkurve von 18 - 20 Prozent (20 Prozent Kostenreduktion bei Verdoppelung des kumulierten Volumens). In den nächsten zehn bis zwanzig Jahren gilt es deshalb, die technischen und wirtschaftlichen Herausforderungen mit Nachdruck anzugehen, um die bisherige Lernkurve fortzusetzen und die erwartete Entwicklung zu durchlaufen. Photovoltaik-Anlagen müssen zu wettbewerbsfähigen Systemen in breiteren Marktsegmenten entwickelt werden, in der Schweiz allen voran für netzgekoppelte, gebäudeintegrierte Anwendungen.
In definitiva, il Programma Fotovoltaico persegue il raggiungimento dei seguenti obiettivi principali: la corrente elettrica prodotta dai moduli fotovoltaici segue una curva di esperienza di 18 - 20% (riduzione dei costi del 20% tramite il raddoppiamento del volume accumulato). Pertanto, nei prossimi dieci - vent'anni, è necessario affrontare con impegno le sfide tecniche ed economiche, per portare avanti la curva precedentemente ottenuta e perseguire lo sviluppo auspicato. Gli impianti fotovoltaici devono essere sviluppati per ottenere sistemi competitivi in segmenti di mercato più ampi, in Svizzera soprattutto in applicazioni per reti accoppiate e integrate negli edifici.
  Swiss Federal Office of...  
The third main pillar of cantonal energy policy (alongside legal and voluntary measures) concerns the promotion of efficient use of energy, waste heat and renewable energy. However, exploiting the major efficiency potential associated with the modernisation of buildings and the potentials of renewable energy will only be possible with the aid of incentives.
Outre les mesures légales ou volontaires, l'encouragement de l'utilisation rationnelle de l'énergie, du recours aux énergies renouvelables et de l'exploitation des rejets thermiques constitue le troisième pilier de la politique énergétique cantonale. Seules les mesures d'incitation permettent d'exploiter l'énorme potentiel d'économie que représentent l'assainissement des bâtiments et l'utilisation accrue d'énergies renouvelables. A cet effet, les cantons disposent de quelque 58,1 millions de francs (dont 13,3 millions de francs de contributions globales de la Confédération et de reports des exercices précédents) pour les mesures d'encouragement directes et indirectes. A l'heure actuelle, 22 cantons présentent les conditions légales et financières (budget) requises pour un programme d'encouragement cantonal.
Neben den gesetzlichen und freiwilligen Massnahmen ist die Förderung der effizienten Energie- und Abwärmenutzung und der erneuerbaren Energien der dritte wichtige Pfeiler der kantonalen Energiepolitik. Die Erschliessung des grossen Einsparpotenzials durch Gebäudemodernisierungen und des Potenzials der erneuerbaren Energieträger gelingt allerdings nur mit Anreizen. Insgesamt stehen den Kantonen dafür rund 58,1 Millionen Franken (inklusive 13,3 Millionen Franken Globalbeiträge des Bundes und Überträge des Vorjahres) für direkte und indirekte Fördermassnahmen zur Verfügung. Gegenwärtig bestehen in 22 Kantonen die rechtlichen und inhaltlichen (Budget) Voraussetzungen für ein kantonales Förderprogramm.
Oltre alle misure imposte dalla legge e a quelle volontarie, il promovimento dell'utilizzazione razionale dell'energia e del calore residuo nonché l'impiego di vettori rinnovabili rappresentano il terzo pilastro più importante della politica energetica a livello cantonale. Sfruttare il grande potenziale di risparmio che risiede nell'ammodernamento degli edifici e il potenziale dei vettori energetici rinnovabili è possibile soltanto accordando incentivi. I Cantoni dispongono infatti in totale di circa 58,1 milioni di franchi (inclusi 13,3 milioni di franchi di contributi globali della Confederazione e riporti dell'anno precedente) per misure di promovimento dirette e indirette. Attualmente, in ben 22 Cantoni sono state create le condizioni legali e finanziarie (budget) necessarie per un programma di promovimento cantonale.