aid – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 271 Results  www.eda.ch  Page 7
  Bilateral relations  
Two bilateral agreements entered into force, in 1999 (concerning air traffic) and 2002 (on balance of payments assistance). Since the 1980s, Switzerland has provided humanitarian aid and been active in development cooperation in Eritrea.
Deux accords bilatéraux sont entrés en vigueur en 1999 (relatif au trafic aérien de lignes) et en 2002 (aide à la balance des paiements). Dès les années 1980, la Suisse s’est engagée sur le plan de l’aide humanitaire et de la coopération au développement.
Zwei bilaterale Abkommen traten in Kraft: 1999 im Bereich des Luftlinienverkehrs und 2002 im Bereich der Zahlungsbilanzhilfe. Seit den 1980er-Jahren ist die Schweiz im humanitären Bereich und in der Entwicklungszusammenarbeit aktiv.
Due accordi bilaterali sono entrati in vigore nel 1999 (traffico aereo di linea) e nel 2002 (aiuto alla bilancia dei pagamenti). Dagli anni 1980 la Svizzera si impegna nell'ambito dell'aiuto umanitario e della cooperazione allo sviluppo.
  Bilateral relations  
Humanitarian Aid provides support with ad hoc deployments. In early December 2012, Typhoon Bopha claimed hundreds of lives and caused great devastation on the Philippine island of Mindanao. The SDC contributed 600,000 CHF to emergency relief efforts.
L’Aide humanitaire mène des missions ponctuelles aux Philippines. Début décembre 2012, le typhon Bopha a fait des centaines de morts sur l’île de Mindanao et a causé d’importants dégâts matériels. La DDC a débloqué 600'000 CHF pour l’aide d’urgence sur place. En 2011, la tempête tropicale Washi (Sendong) avait dévasté le sud du pays; la DDC avait alors détaché six experts et offert une contribution d’environ 300’000 CHF.
Die Humanitäre Hilfe unterstützt mit punktuellen Einsätzen. Anfang Dezember 2012 forderte der Taifun Bopha auf der philippinischen Insel Mindanao Hunderte Todesopfer und verursachte grosse Verwüstungen verursacht. Für die Nothilfe vor Ort leistete die DEZA einen Beitrag im Umfang von 600‘000 CHF. 2011, als der tropische Sturm Sendong den Süden des Landes zerstörte, schickte die DEZA sechs Experten in die Philippinen und leistete einen Beitrag von ungefähr 300'000 CHF.
L’Aiuto umanitario fornisce il suo sostegno con interventi puntuali. A inizio dicembre 2012 il tifone Bopha ha causato centinaia di vittime e grandi devastazioni sull’isola filippina di Mindanao. Per il soccorso d’emergenza in loco la DSC ha erogato un contributo di 600 000 franchi. Nel 2011 la tempesta tropicale Sendong ha distrutto il Sud del Paese e in quell’occasione la DSC ha inviato nelle Filippine sei esperti e versato un contributo di circa 300’000 di CHF.
  Bilateral relations  
Droughts regularly occur in the north and north-east of the country, as was the case in 2011, when more than 3 million people were rendered dependent on humanitarian aid. In addition, Kenya is again confronted with large flows of refugees from neighbouring Somalia.
Le nord et le nord-est du Kenya sont encore touchés par la sécheresse qui, en 2011, a rendu plus de 3 millions de personnes tributaires de l'aide humanitaire. Le Kenya est également confronté à d'importants flux migratoires en provenance de la Somalie voisine. Le camp de réfugiés le plus peuplé au monde se situe à Dadaab, dans l'est du Kenya, non loin de la frontière somalienne.
Im Norden und Nordosten Kenias kommt es immer wieder zu Dürren, wie z.B. im Jahr 2011, als über 3 Mio. Menschen auf humanitäre Hilfe angewiesen waren. Kenia ist zudem mit grossen Flüchtlingsströmen aus dem benachbarten Somalia konfrontiert. Das grösste Flüchtlingslager weltweit befindet sich in Dadaab, im Osten Kenias, unweit der somalischen Grenze.
Nel nord e nel nord est del Kenia regna spesso la siccità, come ad esempio nel 2011, quando più di 3 milioni di persone dipendevano dall'aiuto umanitario. Il Kenia è inoltre confrontato con ondate di profughi provenienti dalla vicina Somalia. Il più grande campo profughi a livello mondiale si trova a Dadaab, nell'est del Paese, non lontano dal confine somalo.
  Bilateral relations  
Switzerland recognised Cambodia in 1957, and the two countries have maintained diplomatic relations since 1963. Switzerland's Humanitarian Aid began operations in Cambodia in 1978, and subsequently became involved in development cooperation both directly and through international aid organisations.
La Suisse a reconnu le Cambodge en 1957. Les deux pays entretiennent des relations diplomatiques depuis 1963. Présente au Cambodge depuis 1978, l'aide humanitaire suisse opère dans la coopération au développement, que ce soit directement ou par l'intermédiaire d'organisations d’entraide internationales. A l'occasion de l'adhésion du Cambodge à l'Organisation mondiale du commerce (OMC), la Suisse a lancé en 2003 un programme de promotion économique pour le pays.
Die Schweiz hat Kambodscha 1957 anerkannt. Seit 1963 unterhalten die beiden Länder diplomatische Beziehungen. 1978 wurde die Humantiäre Hilfe der Schweiz in Kambodscha aktiv, die sich danach direkt oder über internationale Hilfsorganisationen in der Entwicklungszusammenarbeit engagierte. Im Zusammenhang mit dem Beitritt Kambodschas zur «World Trade Organisation» (WTO) lancierte die Schweiz 2003 ein Handelsförderprogramm für Kambodscha.
La Svizzera ha riconosciuto la Cambogia nel 1957. I due Paesi intrattengono relazioni diplomatiche dal 1963. L'aiuto umanitario svizzero è attivo in Cambogia dal 1978 ed è tuttora impegnato nella cooperazione allo sviluppo, direttamente o attraverso organizzazioni umanitarie internazionali. In occasione dell'adesione della Cambogia all'Organizzazione mondiale del commercio (OMC), nel 2003 la Svizzera ha lanciato un programma di sostegno al commercio per la Cambogia.
  Bilateral relations  
Switzerland recognised Cambodia in 1957, and the two countries have maintained diplomatic relations since 1963. Switzerland's Humanitarian Aid began operations in Cambodia in 1978, and subsequently became involved in development cooperation both directly and through international aid organisations.
La Suisse a reconnu le Cambodge en 1957. Les deux pays entretiennent des relations diplomatiques depuis 1963. Présente au Cambodge depuis 1978, l'aide humanitaire suisse opère dans la coopération au développement, que ce soit directement ou par l'intermédiaire d'organisations d’entraide internationales. A l'occasion de l'adhésion du Cambodge à l'Organisation mondiale du commerce (OMC), la Suisse a lancé en 2003 un programme de promotion économique pour le pays.
Die Schweiz hat Kambodscha 1957 anerkannt. Seit 1963 unterhalten die beiden Länder diplomatische Beziehungen. 1978 wurde die Humantiäre Hilfe der Schweiz in Kambodscha aktiv, die sich danach direkt oder über internationale Hilfsorganisationen in der Entwicklungszusammenarbeit engagierte. Im Zusammenhang mit dem Beitritt Kambodschas zur «World Trade Organisation» (WTO) lancierte die Schweiz 2003 ein Handelsförderprogramm für Kambodscha.
La Svizzera ha riconosciuto la Cambogia nel 1957. I due Paesi intrattengono relazioni diplomatiche dal 1963. L'aiuto umanitario svizzero è attivo in Cambogia dal 1978 ed è tuttora impegnato nella cooperazione allo sviluppo, direttamente o attraverso organizzazioni umanitarie internazionali. In occasione dell'adesione della Cambogia all'Organizzazione mondiale del commercio (OMC), nel 2003 la Svizzera ha lanciato un programma di sostegno al commercio per la Cambogia.
  Bilateral relations  
In the aftermath of the 1999 earthquake in İzmit, SDC Humanitarian Aid operated an office in İzmit and Istanbul and implemented a neighbourhood disaster support programme to train and equip neighbourhood teams with basic first aid equipment.
Suite au tremblement de terre d’Izmit en 1999, l’Aide humanitaire de la DDC a géré un bureau à Izmit, puis à Istanbul, jusqu’à fin 2006. Elle a lancé un programme intitulé «Neighbourhood Disaster Support Programme» en vue de former des équipes de voisinage et de les équiper du matériel de premiers secours requis. Le projet, qui bénéficie toujours du soutien financier de la DDC, est désormais mis en œuvre par une fondation turque.
Im Nachgang zum Erdbeben in İzmit von 1999 betrieb die Humanitäre Hilfe der DEZA bis Ende 2006 ein Büro in İzmit bzw. Istanbul und setzte ein «Neighbourhood Disaster Support Programme» zur Ausbildung und Ausstattung von Nachbarschaftsteams mit grundlegender Erste-Hilfe-Ausrüstung um. Das Projekt wird durch eine türkische Stiftung weitergeführt, die DEZA unterstützt das Projekt weiterhin finanziell.
Dopo il terremoto di İzmit del 1999, l'Aiuto umanitario della DSC ha aperto un ufficio a İzmit e uno a Istanbul, che ha mantenuto fino alla fine del 2006, e ha avviato un «Neighbourhood Disaster Support Programme» allo scopo di addestrare team di supporto ed equipaggiarli con dispositivi e mezzi di pronto soccorso. Attualmente il progetto, che gode tuttora del sostegno finanziario della DSC, è gestito da una fondazione turca.
  Bilateral relations  
Since the establishment of diplomatic relations in 1992, bilateral relations have developed on a somewhat irregular basis. Between 2001 and 2010, Switzerland supported Belarus with humanitarian aid. A bilateral dialogue is held annually, and the themes discussed include human rights, in particular abolition of the death penalty.
Depuis l’instauration de relations diplomatiques en 1992, les relations bilatérales ont évolué de manière irrégulière. De 2001 à 2010, la Suisse a fourni au Bélarus une aide humanitaire. Un dialogue bilatéral est assuré à un rythme annuel ; il porte notamment sur la situation des droits de l’homme et, en particulier, sur l’abolition de la peine de mort.
Seit der Aufnahme diplomatischer Beziehungen 1992 haben sich die bilateralen Beziehungen unregelmässig weiterentwickelt. Zwischen 2001 und 2010 hat die Schweiz Belarus mit humanitärer Hilfe unterstützt. Ein bilateraler Dialog findet jährlich statt. Zu den besprochenen Themen gehört die Menschenrechtslage, insbesondere die Abschaffung der Todesstrafe.
Dall’avvio delle relazioni diplomatiche nel 1992, i rapporti con la Svizzera hanno conosciuto uno sviluppo discontinuo. Tra il 2001 e il 2010 la Svizzera ha sostenuto la Bielorussia con l’invio di aiuti umanitari. A cadenza annuale è organizzato un incontro bilaterale in cui si discute della situazione dei diritti dell’uomo e in particolare dell’abolizione della pena di morte.
  Bilateral relations  
Switzerland has stepped up its aid to Yemen. Since 2007, in collaboration with international organisations present, Switzerland has been implementing a “protection in the region” programme. The main objective is to help Yemen manage the flow of refugees from the Horn of Africa.
La Suisse a intensifié son aide au Yémen. Depuis 2007, en coopération avec des organisations internationales présentes sur place, elle met en œuvre un programme dénommé "protection dans la région", dont l’objectif principal est d'assister le Yémen dans la gestion des flux de réfugiés provenant de la Corne de l'Afrique.
Die Schweiz hat ihre Unterstützung für Jemen intensiviert. Seit 2007 führt sie in Zusammenarbeit mit internationalen, in Jemen tätigen Organisationen ein Programm mit dem Titel „Protection in the Region“ durch. Hauptziel ist es, Jemen bei der Bewältigung der Flüchtlingsströme aus dem Horn von Afrika zu unterstützen.
La Svizzera ha intensificato il suo aiuto allo Yemen. Dal 2007, cooperando con le organizzazioni internazionali presenti in loco, attua un programma denominato «protezione nella regione», il cui obiettivo principale è di assistere lo Yemen nella gestione dei flussi di rifugiati provenienti dal Corno d'Africa.
  Bilateral relations  
Jordan is the focal point for Swiss humanitarian aid, including programmes in support of Palestinian refugees in the region. Swiss humanitarian aid also helps to ensure protection and support for the civilian population in Syria and for Syrian refugees in neighbouring countries, financed in 2012–13 by a budget of CHF 30m.
La Jordanie est une zone d’intervention prioritaire de l’Aide humanitaire de la Suisse. Différents programmes visent à aider les réfugiés palestiniens dans la région. La Suisse se mobilise en outre à travers l’aide humanitaire pour apporter protection et soutien à la population civile en Syrie ainsi qu’aux réfugiés syriens dans les Etats voisins. Un montant total de 30 millions CHF a été approuvé pour 2012 et 2013.
Jordanien ist Haupteinsatzgebiet der Humanitären Hilfe der Schweiz. Verschiedene Programme unterstützen die palästinensischen Flüchtlinge in der Region. Die Schweiz engagiert sich ausserdem in der humanitären Hilfe zum Schutz und zur Unterstützung der Zivilbevölkerung in Syrien selber und der syrischen Flüchtlinge in den Nachbarstaaten, wofür 2012 und 2013 ein Betrag von insgesamt, wofür insgesamt ein Betrag von 30 Mio. CHF zugesichert wurde.
La Giordania è la principale regione d’intervento dell’aiuto umanitario svizzero, il cui obiettivo è quello di fornire assistenza ai rifugiati palestinesi nella regione. La Svizzera offre inoltre un aiuto umanitario significativo nel quadro della protezione e dell’assistenza della popolazione civile più colpita in Siria e dei rifugiati siriani nei Paesi vicini, stanziando fondi per un totale di 30 milioni CHF tra il 2012 e il 2013.
  Bilateral relations  
Switzerland provides Cuba with humanitarian aid in the areas of food security, basic healthcare and hurricane-related disasters. Since the year 2000, special development cooperation programmes have focused on sustainability and local development.
La Suisse fournit une aide humanitaire à Cuba dans les domaines de la sécurité alimentaire et des soins médicaux de base et lors de catastrophes (ouragans). Depuis fin 2000, il existe une coopération au développement axée sur le développement durable et le développement local (programme spécial). La Suisse soutient la société cubaine dans la poursuite de son développement pacifique et participatif, sur la base de la préservation de ses acquis sociaux. Elle favorise les initiatives locales qui améliorent les conditions de vie par des mesures concrètes et qui renforcent les institutions.
Die Schweiz leistet in Kuba humanitäre Hilfe in den Bereichen Nahrungsmittelsicherheit, medizinische Grundversorgung und Katastrophen (Hurrikane). Seit Ende 2000 besteht eine Entwicklungszusammenarbeit mit den Schwerpunkten Nachhaltigkeit und lokale Entwicklung (Spezialprogramm). Die Schweiz unterstützt die kubanische Gesellschaft, die weitere Entwicklung des Landes friedlich, partizipativ und auf der Basis der sozialen Errungenschaften voranzubringen. Sie fördert lokale Initiativen, die mit konkreten Massnahmen die Lebensbedingungen verbessern und die Institutionen stärken.
La Svizzera fornisce aiuto umanitario a Cuba nei settori della sicurezza alimentare, delle cure mediche di base e dell'aiuto in caso di catastrofe (uragani). Dalla fine del 2000 la cooperazione allo sviluppo è incentrata sulla sostenibilità e sullo sviluppo locale (programma speciale). La Svizzera sostiene la società cubana nella promozione di uno sviluppo pacifico e partecipativo basato sulle conquiste sociali. Incoraggia iniziative locali che, tramite provvedimenti concreti, migliorano le condizioni di vita e rafforzano le istituzioni.
  Mines  
Furthermore, they impede reconstruction and economic progress in post-conflict situations. They prevent the supply of humanitarian aid and hinder the socio-economic development of the communities and countries concerned.
Personenminen und andere explosive Kriegsmunitionsrückstände bilden immer noch eine Bedrohung. Sie töten und verstümmeln Menschen auch lange nach der Einstellung der Feindseligkeiten. Sie beeinträchtigen den Wiederaufbau und den wirtschaftlichen Aufschwung nach Konflikten. Sie behindern humanitäre Hilfslieferungen und die sozioökonomische Entwicklung der betroffenen Gemeinschaften und Länder.
Mine antipersona e altri residuati bellici esplosivi continuano a rappresentare un pericolo. Uccidono e mutilano esseri umani anche molto tempo dopo la cessazione delle ostilità. Pregiudicano la ricostruzione e la ripresa economica al termine di un conflitto. Ostacolano le forniture umanitarie e lo sviluppo socioeconomico delle comunità e dei Paesi interessati.
  Refugees and internally...  
The Confederation provides political and financial support to certain humanitarian organisations, notably the ICRC and the UNHCR, which provide emergency humanitarian aid to IDPs.
Sie unterstützt auf politischer und finanzieller Ebene verschiedene humanitäre Organisationen, insbesondere das IKRK und das UNHCR, die für die intern Vertriebenen Nothilfe bereitstellen.
sostiene politicamente e finanziariamente talune organizzazioni umanitarie, in particolare il CICR e l’ UNHCR, che prestano un aiuto umanitario d’urgenza ai profughi interni
  single  
Swiss Cooperation with Eastern Europe, and Humanitarian Aid in Armenia
Coopération avec l'Europe de l'Est et aide humanitaire suisses en Arménie
Schweizer Ostzusammenarbeit und humanitäre Hilfe in Armenien
Cooperazione svizzera con l’Europa dell’Est e Aiuto umanitario in Armenia
  single  
Switzerland provides an additional CHF 10 million in humanitarian aid for crisis in Syria
Crise en Syrie: la Suisse consacre 10 millions de francs supplémentaires à l’aide humanitaire
Schweiz unterstützt humanitäre Hilfe für Syrienkrise mit weiteren 10 Millionen CHF
La Svizzera stanzia altri 10 milioni di franchi di aiuti umanitari per la crisi siriana
  Bilateral Relations  
Swiss Humanitarian Aid works on behalf of internally displaced persons and for the reconstruction of accommodation and social infrastructure, the establishment of a rescue system and the prevention of natural disasters.
L’Aide humanitaire de la Suisse œuvre en faveur des personnes déplacées, de la reconstruction de logements et d’infrastructures sociales, de la mise en place de services de sauvetage et de la prévention des catastrophes naturelles.
Die Humanitäre Hilfe der Schweiz engagiert sich für intern Vertriebene, für den Wiederaufbau von Wohnungen und der sozialen Infrastruktur, für den Aufbau des Rettungswesens und für die Prävention von Naturkatastrophen.
  Bilateral relations  
In the 1990s, during the civil wars in the neighbouring countries of Liberia and Sierra Leone, Switzerland provided humanitarian aid to Guinea, which in some cases is still ongoing.
La Suisse a fourni une aide humanitaire à la Guinée durant la guerre civile qui a sévi dans les années 1990 chez ses voisins, le Liberia et la Sierra Leone. Certains projets mis sur pied à cette époque se poursuivent actuellement.
In den 1990er-Jahren, während der Bürgerkriege in den Nachbarländern Liberia und Sierra Leone, leistete die Schweiz humanitäre Hilfe in Guinea, die zum Teil noch andauert.
Negli anni 1990, la Svizzera ha fornito alla Guinea aiuto umanitario nel contesto della guerra civile in Liberia e in Sierra Leone. Questo programma è in parte ancora in corso.
  Bilateral relations  
The SDC, which had been present in Montenegro since 1991, concentrated on humanitarian aid. Since the country’s declaration of independence in 2006 the cooperation programme of the SDC has focused on Serbia.
Présente au Monténégro depuis 1991, la DDC se concentrait sur l’aide humanitaire. Depuis la déclaration d’indépendance du Monténégro en 2006, le programme de coopération de DDC se concentre sur la Serbie.
La DSC, presente nel Montenegro dal 1991, si è concentrata in un primo tempo sull’aiuto umanitario. Dopo la dichiarazione d’indipendenza del Montenegro nel 2006, il programma di cooperazione ha posto l’accento sulla Serbia.
  Bilateral relations  
Switzerland provided humanitarian aid at the time of the civil war from 1991–2002 and subsequently helped with post-war reconstruction.
La Suisse a apporté une aide humanitaire à la Sierra Leone durant la guerre civile entre 1991 et 2002. Elle a ensuite soutenu les efforts de reconstruction.
Die Schweiz leistete während des Bürgerkriegs 1991–2002 humanitäre Hilfe und unterstützte das Land in der Nachkriegszeit beim Wiederaufbau.
La Svizzera ha fornito aiuto umanitario nel periodo della guerra civile che ha insanguinato la Sierra Leone, durata dal 1991 al 2002, e nel periodo post-conflittuale ha contribuito agli sforzi di ricostruzione del Paese.
  Mines  
Integration of humanitarian de-mining in development aid. The alleviation of the effects of mines and of explosive remnants of war should create an environment conducive to development, humanitarian aid and human security.
Integration der humanitären Minenräumung in die Bestrebungen der Entwicklungszusammenarbeit. Durch Verringerung der Auswirkungen von Minen und explosiven Kriegsmunitionsrückständen ist ein Umfeld zu schaffen, das der Entwicklung, der humanitären Hilfe und der menschlichen Sicherheit förderlich ist.
integrazione dello sminamento umanitario nelle azioni intraprese dalla cooperazione allo sviluppo. Riducendo gli effetti delle mine e dei residuati bellici esplosivi si crea un quadro favorevole allo sviluppo, all’aiuto umanitario e alla sicurezza umana.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow