aid – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 256 Résultats  www.swissemigration.ch  Page 4
  Bilateral relations  
Development Cooperation and humanitarian Aid
Coopération au développement et aide humanitaire
  single  
Swiss Humanitarian Aid Unit – SHA
Corps suisse d'aide humanitaire (CSA)
Schweizerisches Korps für Humanitäre Hilfe (SKH)
Corpo svizzero di aiuto umanitario (CSA)
  Bilateral relations  
Swiss Humanitarian Aid has set the following priorities in Kenya:
Au Kenya, l'Aide humanitaire de la Confédération a fixé les priorités suivantes:
Die Humanitäre Hilfe des Bundes setzt in Kenia folgende Schwerpunkte:
L'Aiuto umanitario della Confederazione in Kenia ha le seguenti priorità:
  Bilateral relations  
• Multi-sector emergency aid and humanitarian co-ordination
• aide d'urgence multisectorielle et coordination humanitaire
• Multisektorielle Nothilfe und humanitäre Koordination
• aiuto d’emergenza multisettoriale e coordinamento umanitario;
  Bilateral relations  
The SDC regional office for the Horn of Africa is based in Nairobi. It provides humanitarian aid in Kenya, Ethiopia, Djibouti, Eritrea, and Somalia.
Le bureau régional de la DDC pour la Corne de l'Afrique est basé à Nairobi. Il fournit une aide humanitaire au Kenya, à l'Ethiopie, à Djibouti, à l'Erythrée et à la Somalie.
Das Regionalbüro der DEZA für das Horn von Afrika ist in Nairobi stationiert und leistet humanitäre Hilfe in Kenia, Äthiopien, Djibouti, Eritrea und Somalia.
L'ufficio regionale della DSC per il Corno d'Africa ha sede a Nairobi e offre aiuto umanitario in Kenia, Etiopia, Gibuti, Eritrea e Somalia.
  Bilateral relations  
On 17 August 2011, the Federal Council earmarked a further CHF 20 million for the Horn of Africa, doubling the total amount of aid to the region to CHF 38.5m for 2011.
Le 17 août 2011, le Conseil fédéral a accordé une enveloppe supplémentaire de 20 millions CHF pour la Corne de l'Afrique, portant ainsi le montant total de l'aide à 38,5 millions CHF pour 2011.
Am 17. August 2011 sprach der Bundesrat zusätzliche CHF 20 Mio. für das Horn von Afrika und verdoppelte so die Hilfe auf insgesamt CHF 38.5 Mio. für das Jahr 2011.
Il 17 agosto 2011 il Consiglio federale ha stanziato altri 20 milioni di franchi per il Corno d'Africa, raddoppiando l'aiuto complessivamente a 38,5 milioni per il 2011.
  Development Cooperation...  
The Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC), part of the Federal Department of Foreign Affairs, publishes a wide range of documents on Swiss development cooperation and humanitarian aid.
La Direction du développement et de la coopération (DDC) du Département fédéral des affaires étrangères édite de nombreuses publications en rapport avec la coopération au développement et l’aide humanitaire de la Suisse.
Die Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA) des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten veröffentlicht zahlreiche Publikationen zur schweizerischen Entwicklungszusammenarbeit und Humanitären Hilfe.
  The Interdepartmental C...  
Multilateral Humanitarian Aid SDC
Aide humanitaire multilatérale DDC
Multilaterale Humanitäre Hilfe DEZA
  Bilateral relations  
SDC: Bilateral development cooperation, Humanitarian aid
DEZA: Bilaterale Entwicklungszusammenarbeit, Humanitäre Hilfe
DSC: Cooperazione bilaterale allo sviluppo, Aiuto umanitario
  Bilateral relations  
Bilateral relations with Cuba are good, being characterised by continuity. Swit-zerland has provided development cooperation since the year 2000, and also offers humanitarian aid.
Les relations bilatérales sont bonnes et empreintes de constance. Depuis 2000, la Suisse s’engage dans la coopération au développement et fournit une aide humanitaire.
Die bilateralen Beziehungen sind gut und durch Kontinuität gekennzeichnet. Seit 2000 engagiert sich die Schweiz in der Entwicklungszusammenarbeit und leistet humanitäre Hilfe.
Le relazioni bilaterali sono buone e all’insegna della continuità. Dal 2000 la Sviz-zera si impegna nella cooperazione allo sviluppo e fornisce aiuto umanitario.
  Bilateral relations  
Since the 1980s and until 2006, Swiss Humanitarian Aid contributed to alleviating the suffering of populations affected initially by the war and later by the poverty as a result of the drought conditions.
Enfin, depuis les années 1980 et jusqu’en 2006, l’Aide humanitaire suisse a contribué à atténuer les souffrances des populations touchées par la guerre, puis par la sécheresse voire la pauvreté.
Infine, tra gli anni 1980 e il 2006 l'Aiuto umanitario svizzero ha soccorso le popolazioni vittime della guerra, della siccità e della povertà.
  Development Cooperation...  
Publications Development Cooperation and Humanitarian Aid
Publications Coopération au développement et aide humanitaire
Publikationen Entwicklungszusammenarbeit und Humanitäre Hilfe
  Bilateral relations  
Switzerland has stepped up its aid to Yemen. Since 2007, in collaboration with international organisations present, Switzerland has been implementing a “protection in the region” programme. The main objective is to help Yemen manage the flow of refugees from the Horn of Africa.
La Suisse a intensifié son aide au Yémen. Depuis 2007, en coopération avec des organisations internationales présentes sur place, elle met en œuvre un programme dénommé "protection dans la région", dont l’objectif principal est d'assister le Yémen dans la gestion des flux de réfugiés provenant de la Corne de l'Afrique.
  Bilateral relations  
Development cooperation humanitarian aid
Coopération au développement et aide humanitaire
Cooperazione allo sviluppo e aiuto umanitario
  Development Cooperation...  
Development Cooperation and Humanitarian Aid
Coopération au développement et aide humanitaire
Entwicklungszusammenarbeit und Humanitäre Hilfe
  Economic and social que...  
Development and humanitarian aid
Coopération au développement et aide humanitaire
Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe
  Development Cooperation...  
> Documentation > Publications > Development Cooperation and Humanitarian Aid
> Documentation > Publications > Coopération au développement et aide humanitaire
> Dokumentation > Publikationen > Entwicklungszusammenarbeit und Humanitäre Hilfe
  Bilateral relations  
Switzerland’s activities in Yemen have included food aid as well as technical and financial support. In the 1980s urgent relief was provided on a number of occasions following earthquakes.
L’action de la Suisse au Yémen a consisté à apporter une aide alimentaire et à offrir un soutien technique et financier. Dans les années 1980, elle a fourni plusieurs fois de l’aide d’urgence suite à des tremblements de terre.
  Bilateral relations  
Development cooperation and humanitarian aid
Coopération au développement et aide humanitaire
  Switzerland's conceptua...  
Compensation for physical or mental injury, including lost opportunities, physical damage, defamation, and legal aid costs;
Entschädigung für physische oder psychische Schäden inkl. verpasste Chancen, körperliche Schäden, Ehrverletzung und Anwaltskosten;
Compensazione: per lesioni fisiche o mentali, incluse opportunità perse, diffamazione e spese legali;
  Bilateral relations  
Switzerland never recognised the USSR's annexation of Estonia. In the 1990s the Confederation provided aid worth some CHF 22m, notably in the environmental field, in the framework of cooperation with Eastern Europe.
La Suisse n’avait jamais reconnu l’annexion du pays par l’Union soviétique. Dans les années 1990, elle a fourni une aide de quelque 22 millions CHF à l’Estonie au travers de la coopération avec l’Europe de l’Est, en mettant l’accent sur l’environnement.
La Svizzera non ha mai riconosciuto l’annessione dello Stato baltico da parte dell’Unione Sovietica. Negli anni 1990, nel quadro della cooperazione con l’Europa dell’Est, versa un contributo di circa 22 milioni CHF destinato principalmente a progetti incentrati sull’ambiente.
  single  
Switzerland provides an additional CHF 10 million in humanitarian aid for crisis in Syria
Crise en Syrie: la Suisse consacre 10 millions de francs supplémentaires à l’aide humanitaire
Schweiz unterstützt humanitäre Hilfe für Syrienkrise mit weiteren 10 Millionen CHF
La Svizzera stanzia altri 10 milioni di franchi di aiuti umanitari per la crisi siriana
  single  
Humanitarian Aid: emergency aid and reconstruction
Aide humanitaire: aide à la survie et reconstruction
Humanitäre Hilfe: Überlebenshilfe und Wiederaufbau
Aiuto Umanitario: aiuto alla sopravvivenza e ricostruzione
  single  
Valerie Amos, senior UN coordinator for humanitarian aid, visits Bern
Valerie Amos, coordinatrice de l’ONU de haut rang pour l’aide humanitaire, en visite à Berne
Valerie Amos, höchste UNO-Koordinatorin für Humanitäre Hilfe, zu Besuch in Bern
Valerie Amos, la principale coordinatrice dell’ONU per l’aiuto umanitario, in visita a Berna
  Bilateral relations  
SDC: Cooperation with Eastern Europe, Humanitarian aid
DDC : Coopération bilatérale avec l'Est, Aide humanitaire
DEZA: Zusammenarbeit mit Osteuropa, Humanitäre Hilfe
DSC: Cooperazione con l'Est, Aiuto umanitario
  single  
Humanitarian Aid: emergency aid and reconstruction
Aide humanitaire: aide à la survie et reconstruction
Humanitäre Hilfe: Überlebenshilfe und Wiederaufbau
Aiuto Umanitario: aiuto alla sopravvivenza e ricostruzione
  Development and Coopera...  
humanitarian aid
aide humanitaire
Aiuto umanitario
  single  
Annual Conference of Switzerland’s Humanitarian Aid
Journée annuelle de l’Aide humanitaire et du Corps suisse d’aide humanitaire CSA
  single  
Swiss Cooperation with Eastern Europe, and Humanitarian Aid in Armenia
Coopération avec l'Europe de l'Est et aide humanitaire suisses en Arménie
Schweizer Ostzusammenarbeit und humanitäre Hilfe in Armenien
Cooperazione svizzera con l’Europa dell’Est e Aiuto umanitario in Armenia
  single  
Switzerland's public development aid 2012
Aide publique au développement de la Suisse 2012
Öffentliche Entwicklungshilfe der Schweiz 2012
Aiuto pubblico allo sviluppo della Svizzera nel 2012
  single  
Humanitarian Aid: Switzerland provides humanitarian aid to protect and help people most affected by the crisis both in Syria and in neighbouring countries. The SDC’s aid, which currently amounts to CHF 13 million, includes support to different international organisations (ICRC, UNHCR, WFP, FAO, UNICEF, UNRWA) as well as the direct actions it is conducting in the north of Lebanon and in Jordan.
Aide humanitaire : La Suisse apporte une aide humanitaire significative dans la protection et l’assistance aux populations les plus touchées en Syrie et aux personnes réfugiées dans les pays voisins. L’engagement de DDC se monte à 13 millions CHF. La DDC soutient différentes organisations internationales (CICR, HCR, PAM, FAO, UNICEF, UNRWA) et mène des actions directes dans le nord du Liban et en Jordanie.
Humanitäre Hilfe: Die Schweiz engagiert sich in der humanitären Hilfe zum Schutz und zur Unterstützung der Zivilbevölkerung in Syrien sowie der syrischen Flüchtlinge in den Nachbarstaaten. Die DEZA unterstützt mit 13 Mio. CHF internationale Organisationen (IKRK, HCR, WFP, FAO, UNICEF, UNRWA) und führt eigene Projekte für syrische Flüchtlinge im Norden Libanons und in Jordanien.
Aiuto umanitario: la Svizzera fornisce un aiuto umanitario significativo nel quadro della protezione e dell'assistenza delle popolazioni più colpite in Siria e dei rifugiati nei Paesi vicini. Con un importo di 13 milioni di franchi, la DSC sostiene varie organizzazioni internazionali (CICR, HCR, PAM, FAO, UNICEF, UNRWA) e interviene con azioni dirette nel nord del Libano e in Giordania.
  Bilateral relations  
Switzerland provided humanitarian aid at the time of the civil war from 1991–2002 and subsequently helped with post-war reconstruction.
La Suisse a apporté une aide humanitaire à la Sierra Leone durant la guerre civile entre 1991 et 2002. Elle a ensuite soutenu les efforts de reconstruction.
La Svizzera ha fornito aiuto umanitario nel periodo della guerra civile che ha insanguinato la Sierra Leone, durata dal 1991 al 2002, e nel periodo post-conflittuale ha contribuito agli sforzi di ricostruzione del Paese.
  single  
The Federal Council pledged today a Headquarters contribution of CHF 70 million to the ICRC for the current year. This support will be provided from the framework credit of Switzerland’s humanitarian aid.
Le Conseil fédéral a accordé aujourd’hui au CICR une contribution de siège d’un montant de 70 millions de francs pour l’année en cours. Ce soutien financier sera prélevé sur le crédit-cadre de l’aide humanitaire de la Confédération.
Der Bundesrat hat heute für das laufende Jahr einen Sitzbeitrag von CHF 70 Mio. für das IKRK gesprochen. Geleistet wird diese Unterstützung aus dem Rahmenkredit der Humanitären Hilfe des Bundes.
Il Consiglio federale ha stanziato oggi 70 milioni di franchi per il CICR come contributo di sede per l’anno in corso, attingendo al credito quadro dell’aiuto umanitario della Confederazione.
  Bilateral relations  
Switzerland supports Somalia mainly with humanitarian aid (food, health, emergency aid). It contributes to various partner organisations: the World Food Programme, the International Committee of the Red Cross, Medecins Sans Frontieres, etc.
Die Schweiz unterstützt Somalia vorab mit humanitärer Hilfe (Ernährung, Gesundheit, Nothilfe). Sie richtet Beiträge an verschiedene Partnerorganisationen aus: Welternährungsprogramm, Internationales Komitee vom Roten Kreuz, Ärzte ohne Grenzen u.a.
La Svizzera sostiene la Somalia principalmente attraverso i propri aiuti umanitari (alimentazione, salute, aiuto in caso di emergenze). Essa eroga contributi a diverse organizzazioni partner quali il Programma alimentare mondiale, il Comitato internazionale della Croce Rossa, Medici Senza Frontiere ecc.
  single  
Two logistics experts from the Swiss Humanitarian Aid Unit (SHA) are accompanying the shipment of humanitarian goods representing a total value of around CHF 500,000. The relief materials will provide 1000 persons with shelter for the rapidly approaching winter period.
Deux experts en logistique du Corps suisse d’aide humanitaire (CSA) accompagnent le matériel envoyé, d’une valeur totale de 500'000 francs. Il s’agit avant tout de fournir un abri à un millier de personnes, une priorité car, l’hiver arrivant, les températures pourraient descendre en-dessous de zéro le mois prochain déjà dans la zone affectée par le séisme.
Der Flug wird von zwei Logistikern des Schweizerischen Korps für Humanitäre Hilfe (SKH) begleitet. Die Hilfsgüter haben einen Gesamtwert von rund 500‘000 Franken. Die Hilfsgüter werden 1000 Menschen mit wintersicheren Unterkünften versorgen. Das ist besonders wichtig, weil bereits in einem Monat im Erdbebengebiet Temperaturen unter dem Gefrierpunkt herrschen können.
Due esperti in logistica del Corpo svizzero di aiuto umanitario (CSA) accompagnano il materiale, di un valore complessivo di mezzo milione di franchi. L’obiettivo è fornire innanzitutto un rifugio a migliaia di persone in una zona, quella colpita dal terremoto, in cui in vista dell’inverno le temperature potrebbero scendere sotto lo zero già il mese prossimo.
  Bilateral relations  
Switzerland supports Somalia mainly with humanitarian aid (food, health, emergency aid). It contributes to various partner organisations: the World Food Programme, the International Committee of the Red Cross, Medecins Sans Frontieres, etc.
Die Schweiz unterstützt Somalia vorab mit humanitärer Hilfe (Ernährung, Gesundheit, Nothilfe). Sie richtet Beiträge an verschiedene Partnerorganisationen aus: Welternährungsprogramm, Internationales Komitee vom Roten Kreuz, Ärzte ohne Grenzen u.a.
La Svizzera sostiene la Somalia principalmente attraverso i propri aiuti umanitari (alimentazione, salute, aiuto in caso di emergenze). Essa eroga contributi a diverse organizzazioni partner quali il Programma alimentare mondiale, il Comitato internazionale della Croce Rossa, Medici Senza Frontiere ecc.
  Bilateral relations  
Jordan is the focal point for Swiss humanitarian aid, including programmes in support of Palestinian refugees in the region. Swiss humanitarian aid also helps to ensure protection and support for the civilian population in Syria and for Syrian refugees in neighbouring countries, financed in 2012–13 by a budget of CHF 30m.
Jordanien ist Haupteinsatzgebiet der Humanitären Hilfe der Schweiz. Verschiedene Programme unterstützen die palästinensischen Flüchtlinge in der Region. Die Schweiz engagiert sich ausserdem in der humanitären Hilfe zum Schutz und zur Unterstützung der Zivilbevölkerung in Syrien selber und der syrischen Flüchtlinge in den Nachbarstaaten, wofür 2012 und 2013 ein Betrag von insgesamt, wofür insgesamt ein Betrag von 30 Mio. CHF zugesichert wurde.
La Giordania è la principale regione d’intervento dell’aiuto umanitario svizzero, il cui obiettivo è quello di fornire assistenza ai rifugiati palestinesi nella regione. La Svizzera offre inoltre un aiuto umanitario significativo nel quadro della protezione e dell’assistenza della popolazione civile più colpita in Siria e dei rifugiati siriani nei Paesi vicini, stanziando fondi per un totale di 30 milioni CHF tra il 2012 e il 2013.
  single  
Humanitarian Aid: Switzerland provides humanitarian aid to protect and help people most affected by the crisis both in Syria and in neighbouring countries. The SDC’s aid, which currently amounts to CHF 13 million, includes support to different international organisations (ICRC, UNHCR, WFP, FAO, UNICEF, UNRWA) as well as the direct actions it is conducting in the north of Lebanon and in Jordan.
Aide humanitaire : La Suisse apporte une aide humanitaire significative dans la protection et l’assistance aux populations les plus touchées en Syrie et aux personnes réfugiées dans les pays voisins. L’engagement de DDC se monte à 13 millions CHF. La DDC soutient différentes organisations internationales (CICR, HCR, PAM, FAO, UNICEF, UNRWA) et mène des actions directes dans le nord du Liban et en Jordanie.
Humanitäre Hilfe: Die Schweiz engagiert sich in der humanitären Hilfe zum Schutz und zur Unterstützung der Zivilbevölkerung in Syrien sowie der syrischen Flüchtlinge in den Nachbarstaaten. Die DEZA unterstützt mit 13 Mio. CHF internationale Organisationen (IKRK, HCR, WFP, FAO, UNICEF, UNRWA) und führt eigene Projekte für syrische Flüchtlinge im Norden Libanons und in Jordanien.
Aiuto umanitario: la Svizzera fornisce un aiuto umanitario significativo nel quadro della protezione e dell'assistenza delle popolazioni più colpite in Siria e dei rifugiati nei Paesi vicini. Con un importo di 13 milioni di franchi, la DSC sostiene varie organizzazioni internazionali (CICR, HCR, PAM, FAO, UNICEF, UNRWA) e interviene con azioni dirette nel nord del Libano e in Giordania.
  Bilateral relations  
The fact that Switzerland’s President paid a visit to Jordan in October 2010 is an indication of the good state of relations between the two countries. The driving forces of cooperation are the private sector, the local Swiss community and the Confederation’s significant contribution in terms of humanitarian aid.
Der Besuch der Bundespräsidentin in Jordanien im Oktober 2010 unterstreicht die guten Beziehungen zwischen den beiden Ländern. Die wichtigsten Pfeiler der Zusammenarbeit sind die Unternehmen und die Schweizer Gemeinschaft vor Ort sowie das bedeutende Engagement der Humanitären Hilfe der Schweiz.
La visita della presidente della Confederazione in Giordania nell’ottobre 2010 sottolinea i buoni rapporti tra i due Paesi. Al centro della cooperazione vi sono le imprese e la comunità svizzera in Giordania nonché l’importante impegno dell’aiuto umanitario della Svizzera.
  single  
More than 350 participants, including representatives of UN member states, UN aid agencies, regional organisations and international non-governmental organisations (NGOs), will gather to exchange views on the Syrian crisis.
La Suisse occupe également une place importante dans la coopération humanitaire internationale. Le 19 février, elle accueillera en effet à Genève le 7e Forum humanitaire sur la Syrie. Plus de 350 participants issus d’Etats membres de l’ONU, d’organisations régionales, d’ONG internationales et d’organisations d’entraide onusiennes doivent s’y retrouver pour échanger au sujet de la crise en Syrie.
In der internationalen humanitären Zusammenarbeit nimmt die Schweiz ebenfalls einen wichtigen Platz ein. Am 19. Februar ist sie Gastgeberin des 7. «Syria Humanitarian Forum» in Genf. Dort werden sich über 350 Teilnehmer aus den UNO-Mitgliedstaaten, regionalen Organisationen, internationalen nicht-staatlichen Organisationen (NGOs) und UNO-Hilfsorganisationen versammeln, um sich bezüglich der Syrienkrise auszutauschen.
La Svizzera svolge un ruolo di rilievo anche nella cooperazione umanitaria internazionale e il 19 febbraio ospiterà a Ginevra il 7° «Syria Humanitarian Forum», che accoglierà oltre 350 partecipanti dei Paesi membri dell’ONU, organizzazioni regionali, organizzazioni non governative internazionali (NGO) e organizzazioni dell’ONU per uno scambio di opinioni sulla crisi siriana.
  single  
Stability in Europe and beyond: Stability in neighbouring regions and in the rest of the world will constitute a third priority, implemented by way of international cooperation (development cooperation, cooperation with Eastern Europe, and humanitarian aid), along with activities in the domain of peace-promotion, respect for human rights, and fostering the rule of law.
Stabilité en Europe et au-delà : la stabilité dans les régions limitrophes et dans le reste du monde constituera une troisième priorité, mise en œuvre via la coopération internationale (coopération au développement, coopération à I'Est et aide humanitaire) et les activités de promotion de la paix, du respect des droits de I'homme et de I'Etat de droit.
Stabilität in Europa und der Welt: Die Stabilität in den Grenzregionen Europas und in der übrigen Welt bildet einen dritten Schwerpunkt, der mittels internationaler Zu­sammenarbeit (Entwicklungszusammenarbeit, Ostzusammenarbeit und humanitäre Hilfe) sowie mittels Aktivitäten in den Bereichen Friedensförderung, Menschenrechte und Rechtsstaat­lichkeit umgesetzt werden soll.
Stabilità in Europa e oltre i confini europei: la stabilità nelle regioni limitrofe e nel resto del mondo rappresenterà la terza priorità, che verrà concretizzata attraverso la cooperazione internazionale (cooperazione allo sviluppo, cooperazione con l’Europa dell’est e aiuto umanitario) e le attività di promozione della pace, del rispetto dei diritti dell'uomo e dello Stato di diritto.
  single  
It is invested in direct bilateral activities, support of humanitarian organisations (ICRC, UN agencies, international NGOs and local aid agencies) as well as in seconding technical experts to UN agencies.
La contribution de la Suisse, une enveloppe totale de 30 millions de francs, est utilisée pour la protection et le soutien des personnes qui ont besoin d’aide en Syrie et dans les pays voisins. Elle est investie dans des activités bilatérales directes ainsi que dans le soutien à des organisations humanitaires (CICR, organismes de l’ONU, ONG internationales et agences d’aide locales) et à des spécialistes apportant leur expertise technique aux organismes de l’ONU.
Der finanzielle Beitrag der Schweiz von insgesamt 30 Millionen Franken dient dem Schutz und der Unterstützung der notleidenden Menschen in Syrien und in den Nachbarländern. Er wird für direkte bilaterale Massnahmen, die Unterstützung von Hilfsorganisationen (IKRK, UNO-Agenturen, internationale NGO und lokale Hilfsorganisationen) sowie die Entsendung technischer Fachleute in UNO-Agenturen eingesetzt.
Il contributo finanziario della Svizzera, pari a 30 milioni di CHF, è destinato alla protezione e al sostegno di persone in stato di necessità in Siria come pure nei Paesi limitrofi. Esso è investito in attività bilaterali dirette, nel sostegno di organizzazioni umanitarie (CICR, agenzie delle Nazioni Unite, ONG internazionali e agenzie di aiuto locali) nonché nell’invio di esperti tecnici alle agenzie delle Nazioni Unite.
  single  
On Saturday, Swiss Humanitarian Aid dispatched 40 tonnes of emergency relief materials to the earthquake region in north-western Iran. Among other items, the air shipment comprised 200 tents, 200 tent insulation accessories, 200 heaters, 2000 blankets, and basic medical supplies calculated to serve the needs of 10,000 persons for a three month period.
L’Aide humanitaire de la Confédération a envoyé samedi 40 tonnes de matériel dans la région affectée par le tremblement de terre au Nord-Ouest de l’Iran. Il s’agit notamment de 200 tentes, 200 tentes chauffées, 200 radiateurs, 2000 couvertures et des biens de première nécessité médicaux pour couvrir les besoins de 10'000 personnes durant trois mois. Il est prévu que l’avion cargo atterrisse samedi soir à Tabriz.
Am Samstag hat die Humanitäre Hilfe der Schweiz 40 Tonnen Hilfsgüter ins Erdbebengebiet im Nordwesten Irans verschickt. Es handelt sich u.a. um 200 Zelte, 200 Zeltisolationen, 200 Heizkörper, 2000 Decken und medizinische Grundversorgung für 10‘000 Personen während drei Monaten. Noch am Samstagabend soll das Frachtflugzeug in Täbris landen.
L’Aiuto umanitario della Confederazione ha inviato sabato scorso nella regione nordoccidentale dell’Iran colpita dal terremoto 40 tonnellate di materiale comprendenti 200 tende, 200 tende riscaldate, 200 radiatori, 2000 coperte e medicinali di prima necessità per coprire i bisogni di 10 000 persone durante tre mesi. L’aereo cargo è atterrato a Tabriz sabato sera.
  single  
The Head of the FDFA will also explain Switzerland's strategy on Myanmar, both with respect to relations between the two countries and as regards humanitarian aid programmes and development cooperation.
La situation politique au Myanmar, qui connaît actuellement un processus d’ouverture, sera au centre des entretiens entre Mme Aung San Suu Kyi et M. Burkhalter. Le chef du DFAE expliquera également la stratégie de la Suisse à l’égard du Myanmar, que ce soit au niveau des relations entre les deux pays ou des programmes d’aide humanitaire et de coopération au développement.
Im Zentrum der Gespräche zwischen Aung San Suu Kyi und Bundesrat Burkhalter wird die politische Situation in Myanmar stehen, wo sich gegenwärtig eine Öffnung abzeichnet. Der Vorsteher des EDA wird ausserdem die Strategie der Schweiz gegenüber Myanmar in Bezug auf die bilateralen Beziehungen und die Programme für humanitäre Hilfe und Entwicklungszusammenarbeit erläutern.
I colloqui tra Aung San Suu Kyi e Didier Burkhalter verteranno sulla situazione politica in Myanmar, che attualmente conosce un processo di apertura. Il capo del DFAE spiegherà inoltre la strategia della Svizzera nei confronti del Myanmar, sia a livello di relazioni tra i due Paesi, sia a livello di programmi d'aiuto umanitario e di cooperazione allo sviluppo.
  Bilateral relations  
The King and Queen of Jordan play a part in the Word Economic Forum (WEF). Jordan is an important partner for Switzerland in the context of political relations with the Middle East and as a focal point of Swiss humanitarian aid for the region.
Das jordanische Königspaar engagiert sich im Rahmen des World Economic Forum (WEF). Jordanien ist ein wichtiger Partner für die politischen Beziehungen der Schweiz mit dem Nahen Osten und Haupteinsatzgebiet der Schweizer Humanitären Hilfe in dieser Region. Das regionale Kooperationsbüro der DEZA in Amman betreut Projekte in Jordanien, Syrien, Libanon und im Irak.
Il re e la regina di Giordania partecipano attivamente al World Economic Forum (WEF). Oltre a essere per la Svizzera uno Stato-chiave per i contatti politici con il Vicino Oriente, la Giordania è anche la principale zona d’intervento dell’aiuto umanitario svizzero in questa regione. L’ufficio di cooperazione regionale della DSC ad Amman coordina progetti in Giordania, Siria, Libano e Iraq.
  single  
Switzerland spent CHF 2,833 million of public development aid (PDA) in 2012, an increase of 4,7% compared with 2011. In international terms, with a PDA of 0.45% of gross national income (GNI), Switzerland is 10th out of the 24 member countries of the OECD’s Development Assistance Committee, which published its rankings on 4 April.
La Suisse a consacré 2'833 millions de CHF à l’aide publique au développement (APD) en 2012. Cela représente une croissance de 4,7% par rapport à 2011. En comparaison internationale, avec une APD représentant 0,45% du revenu national brut (RNB), la Suisse figure, pour 2012, au 10e rang des 24 pays membres du Comité d’aide au développement (CAD) de l’Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE), qui publie ce mercredi son classement en la matière.
Die Schweiz wendete 2012 für die öffentliche Entwicklungshilfe (APD) 2‘833 Mio. CHF auf. Dies entspricht einer Zunahme von 4.7% gegenüber 2011. Im internationalen Vergleich belegte die Schweiz 2012 mit einem Anteil der APD von 0.45% am Bruttonationaleinkommen (BNE) den 10. Rang unter den 24 Mitgliedsländern des Entwicklungshilfeausschusses (DAC) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), die am Mittwoch ihre Rangliste dazu veröffentlicht.
Nel 2012 la Svizzera ha devoluto 2833 milioni di CHF all'aiuto pubblico allo sviluppo (APS), pari a una crescita del 4,7 per cento rispetto al 2011. Nel confronto internazionale, con un APS dello 0,45 per cento del reddito nazionale lordo (RNL), la Svizzera figura nel 2012 al 10° rango dei 24 Paesi membri del Comitato di aiuto allo sviluppo (CAS) dell'Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economici (OCSE), che mercoledì pubbliche la relativa classifica.
  Bilateral relations  
Switzerland nevertheless provided Guinea with financial aid in the 1980s and 1990s as part of multilateral structural adjustment programmes. Further agreements covered debt restructuring with respect to the Paris Club.
La Suisse a néanmoins soutenu financièrement la Guinée, dans les années 1980-1990, dans le cadre des programmes multilatéraux d'adaptation des structures. D'autres accords ont réglé le rééchelonnement de la dette au sein du Club de Paris. En 1997, les deux États ont signé un accord de réduction de la dette.
Dennoch gewährte die Schweiz in den 1980er und 1990er-Jahren finanzielle Hilfe im Rahmen von multilateralen Strukturanpassungsprogrammen. Weitere Abkommen regelten die Umschuldung im Rahmen des Pariser Clubs. 1997 wurde ein Abkommen zur Schuldenreduktion unterzeichnet.
  Bilateral relations  
The Federal Department of Economic Affairs FDFA has provided Burkina Faso with budgetary aid and other economic support since 1994. In addition, the country receives humanitarian aid and food aid directly or via NGOs.
Diverses aides humanitaires et alimentaires sont attribuées directement ou par l'intermédiaire des ONG, régulièrement ou en fonction des besoins.Depuis 1994, le Département fédéral de l’économie fournit une aide budgétaire et d’autres formes de soutien économique.
Dal 1994 il Dipartimento federale dell’economia fornisce a titolo complementare aiuti budgetari e altri appoggi di carattere economico, cui vanno ad aggiungersi l’aiuto umanitario e gli aiuti alimentari forniti direttamente o tramite le ONG.
  Bilateral relations  
In the 1990s, during the civil wars in the neighbouring countries of Liberia and Sierra Leone, Switzerland provided humanitarian aid to Guinea, which in some cases is still ongoing.
La Suisse a fourni une aide humanitaire à la Guinée durant la guerre civile qui a sévi dans les années 1990 chez ses voisins, le Liberia et la Sierra Leone. Certains projets mis sur pied à cette époque se poursuivent actuellement.
In den 1990er-Jahren, während der Bürgerkriege in den Nachbarländern Liberia und Sierra Leone, leistete die Schweiz humanitäre Hilfe in Guinea, die zum Teil noch andauert.
  single  
· Emergency relief and survival aid: when armed conflict broke out in Libya, nearly 1 million people fled the country to Tunisia and Egypt. Within a matter of days, Swiss Humanitarian Aid dispatched emergency response teams on the ground to distribute emergency food and sanitary supplies.
·        Aide humanitaire d'urgence, aide à la survie : la révolution en Libye a conduit près d'un million de personnes à chercher refuge en Tunisie et en Égypte. L'Aide humanitaire de la Confédération a dépêché sur place des équipes d'intervention d'urgence, qui ont distribué de la nourriture et des articles d'hygiène. Une aide a également été fournie à Benghazi dans le domaine médical. L'ODM et la DDC ont en outre favorisé le rapatriement de travailleurs migrants.
·        Humanitäre Not- und Überlebenshilfe: Als Folge der kriegerischen Auseinandersetzungen in Libyen haben fast 1 Million Menschen die Grenzen zu Tunesien und Ägypten überschritten. Die humanitäre Hilfe des Bundes war in den Tagen der Krise mit Soforteinsatz-Teams vor Ort und hat den Menschen in Not Nahrungsmittel und Hygieneartikel verteilt, in Benghazi wurden Projekte im medizinischen Bereich umgesetzt. Ausserdem unterstützten BFM und DEZA die Heimreise von gestrandeten Gastarbeitern.
·         Aiuto umanitario e alla sopravvivenza: a causa dei conflitti armati in Libia, quasi un milione di persone hanno attraversato il confine con la Tunisia e l’Egitto. Durante i giorni della crisi, l’Aiuto Umanitario della Confederazione era presente sul posto con un team di pronto intervento e ha distribuito generi alimentari e articoli igienico-sanitari alle persone bisognose, mentre a Bengasi sono stati realizzati progetti in ambito medico. Inoltre, l’UFM e la DSC hanno agevolato il rimpatrio di lavoratori stranieri bloccati nel Paese.
  Bilateral relations  
In 1969, Switzerland and Burkina Faso signed an agreement relating to trade, investment protection and technical cooperation. Three further agreements on technical cooperation and budgetary aid were signed in 1978, 2006 and 2009.
En 1960, la Suisse et le Burkina Faso ont conclu un accord de commerce, de protection des investissements et de coopération technique, complété en 1978, en 2006 et en 2009 par des accords relatifs à la coopération technique et à l’aide budgétaire.
Nel 1969 la Svizzera ha concluso con il Burkina Faso un accordo concernente il commercio, la protezione degli investimenti e la cooperazione tecnica. Nel 1978, nel 2006 e 2009 i due Paesi hanno firmato altri tre accordi in materia di cooperazione tecnica e di aiuti budgetari.
  single  
Switzerland's public development aid is jointly allocated by the Federal Department of Foreign Affairs (FDFA) and by the Federal Department of Economic Affairs, Education and Research (EAER). It includes expenditure on humanitarian aid, development cooperation, cooperation with the countries of Eastern Europe and sums allocated to poor countries by other departments.
L’aide publique au développement de la Confédération est allouée conjointement par le Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) et le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR). Elle inclut les moyens de l’aide humanitaire, de la coopération au développement, de la coopération avec des pays à l’Est ainsi que des montants alloués aux pays pauvres par d’autres départements. Le DFAE et le DEFR donneront fin mai des informations détaillées sur l’affectation des moyens dans le cadre du rapport annuel 2012 de la coopération internationale de la Suisse.
Die öffentliche Entwicklungshilfe des Bundes wird gemeinsam vom Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA) und vom Departement für Wirtschaft, Bildung und Forschung (WBF) verwaltet. Sie umfasst die Mittel für die humanitäre Hilfe, für die Entwicklungszusammenarbeit und für die Zusammenarbeit mit Osteuropa sowie die Beträge, die andere Departemente für arme Länder bereitstellen. EDA und WBF werden Ende Mai im Rahmen des Jahresberichts 2012 über die internationale Zusammenarbeit der Schweiz detaillierte Informationen zur Mittelvergabe liefern.
L'aiuto pubblico allo sviluppo della Confederazione, che comprende i mezzi dell'aiuto umanitario, della cooperazione allo sviluppo, della cooperazione con i Paesi dell'Est e gli importi devoluti ai Paesi poveri da altri Dipartimenti, è assegnato congiuntamente dal Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE) e dal Dipartimento federale dell'economia, della formazione e della ricerca (DEFR). A fine maggio il DFAE e il DEFR informeranno in modo dettagliato sull'assegnazione dei mezzi nell'ambito del rapporto annuale 2012 della cooperazione internazionale della Svizzera.
  single  
In Bern Valerie Amos met Martin Dahinden, head of the SDC, Manuel Bessler, humanitarian aid delegate and head of the SHA and ambassador Alexandre Fasel, permanent representative of Switzerland to the United Nations and other International Organisations in Geneva.
Valerie Amos a rencontré à Berne Martin Dahinden, Directeur de la DDC, Manuel Bessler, Délégué à l’aide humanitaire et chef du CSA, et l’Ambassadeur Alexandre Fasel, Représentant permanent de la Suisse auprès des Nations Unies et autres organisations internationales à Genève. Madame Amos dirige le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (UN OCHA), un partenaire prioritaire de l’aide humanitaire suisse.
Valerie Amos traf in Bern Martin Dahinden, Direktor der DEZA, Manuel Bessler, Delegierter für Humanitäre Hilfe und Chef des Schweizerischen Korps für Humanitäre Hilfe (SKH), sowie Botschafter Alexandre Fasel, Ständiger Vertreter der Schweiz bei den Vereinten Nationen und den anderen internationalen Organisationen in Genf. Frau Amos leitet das UNO-Büro für Nothilfekoordination (OCHA), einer der wichtigsten Partner der Humanitären Hilfe der Schweiz.
A Berna, Valerie Amos ha incontrato Martin Dahinden, direttore della DSC, Manuel Bessler, delegato per l’aiuto umanitario e capo del CSA, e l’ambasciatore Alexandre Fasel, rappresentante permanente della Svizzera presso le Nazioni Unite e altre organizzazioni internazionali a Ginevra. Valerie Amos dirige l’Ufficio di coordinamento degli affari umanitari (UN OCHA), un partner prioritario dell’Aiuto umanitario svizzero.
  Bilateral relations  
The Federal Department of Economic Affairs FDFA has provided Burkina Faso with budgetary aid and other economic support since 1994. In addition, the country receives humanitarian aid and food aid directly or via NGOs.
Diverses aides humanitaires et alimentaires sont attribuées directement ou par l'intermédiaire des ONG, régulièrement ou en fonction des besoins.Depuis 1994, le Département fédéral de l’économie fournit une aide budgétaire et d’autres formes de soutien économique.
Dal 1994 il Dipartimento federale dell’economia fornisce a titolo complementare aiuti budgetari e altri appoggi di carattere economico, cui vanno ad aggiungersi l’aiuto umanitario e gli aiuti alimentari forniti direttamente o tramite le ONG.
  single  
The Nansen Initiative was launched in Geneva on 2 October 2012 in the presence of Steffen Kongstad, Norway's Ambassador to the UN, and Manuel Bessler, the Federal Council delegate for humanitarian aid.
La Norvège et la Suisse souhaitent mettre en place un programme international pour la protection des populations contraintes par des catastrophes naturelles à fuir à l’étranger. L’initiative Nansen a été lancée le 2 octobre 2012 à Genève, en présence de Steffen Kongstad, ambassadeur de Norvège auprès des Nations Unies à Genève, et de Manuel Bessler, délégué du Conseil fédéral à l’aide humanitaire. Elle vise à combler des lacunes normatives et institutionnelles dans la protection des personnes concernées.
Norwegen und die Schweiz wollen eine internationale Agenda für den Schutz von Menschen etablieren, welche infolge von Naturkatastrophen ins Ausland fliehen müssen. Die so genannte Nansen-Initiative ist in Genf am 2. Oktober 2012 im Beisein von Steffen Kongstad, Norwegens UNO-Botschafter, und Manuel Bessler, Delegierter des Bundesrats für Humanitäre Hilfe, lanciert worden. Die Initiative soll normative und institutionelle Lücken im Schutz der Betroffenen schliessen.
La Norvegia e la Svizzera intendono stabilire un programma internazionale volto a proteggere meglio le persone costrette ad abbandonare il proprio territorio a causa di catastrofi naturali. L'iniziativa «Nansen» lanciata a Ginevra il 2 ottobre 2012 in presenza di Steffen Kongstad, ambasciatore della Norvegia all'ONU e di Manuel Bessler, delegato del Consiglio federale per l'Aiuto umanitario, mira a colmare le lacune normative e istituzionali in materia di protezione delle vittime.
  single  
· Emergency relief and survival aid: when armed conflict broke out in Libya, nearly 1 million people fled the country to Tunisia and Egypt. Within a matter of days, Swiss Humanitarian Aid dispatched emergency response teams on the ground to distribute emergency food and sanitary supplies.
·        Aide humanitaire d'urgence, aide à la survie : la révolution en Libye a conduit près d'un million de personnes à chercher refuge en Tunisie et en Égypte. L'Aide humanitaire de la Confédération a dépêché sur place des équipes d'intervention d'urgence, qui ont distribué de la nourriture et des articles d'hygiène. Une aide a également été fournie à Benghazi dans le domaine médical. L'ODM et la DDC ont en outre favorisé le rapatriement de travailleurs migrants.
·        Humanitäre Not- und Überlebenshilfe: Als Folge der kriegerischen Auseinandersetzungen in Libyen haben fast 1 Million Menschen die Grenzen zu Tunesien und Ägypten überschritten. Die humanitäre Hilfe des Bundes war in den Tagen der Krise mit Soforteinsatz-Teams vor Ort und hat den Menschen in Not Nahrungsmittel und Hygieneartikel verteilt, in Benghazi wurden Projekte im medizinischen Bereich umgesetzt. Ausserdem unterstützten BFM und DEZA die Heimreise von gestrandeten Gastarbeitern.
·         Aiuto umanitario e alla sopravvivenza: a causa dei conflitti armati in Libia, quasi un milione di persone hanno attraversato il confine con la Tunisia e l’Egitto. Durante i giorni della crisi, l’Aiuto Umanitario della Confederazione era presente sul posto con un team di pronto intervento e ha distribuito generi alimentari e articoli igienico-sanitari alle persone bisognose, mentre a Bengasi sono stati realizzati progetti in ambito medico. Inoltre, l’UFM e la DSC hanno agevolato il rimpatrio di lavoratori stranieri bloccati nel Paese.
  single  
In Bern Valerie Amos met Martin Dahinden, head of the SDC, Manuel Bessler, humanitarian aid delegate and head of the SHA and ambassador Alexandre Fasel, permanent representative of Switzerland to the United Nations and other International Organisations in Geneva.
Valerie Amos a rencontré à Berne Martin Dahinden, Directeur de la DDC, Manuel Bessler, Délégué à l’aide humanitaire et chef du CSA, et l’Ambassadeur Alexandre Fasel, Représentant permanent de la Suisse auprès des Nations Unies et autres organisations internationales à Genève. Madame Amos dirige le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (UN OCHA), un partenaire prioritaire de l’aide humanitaire suisse.
Valerie Amos traf in Bern Martin Dahinden, Direktor der DEZA, Manuel Bessler, Delegierter für Humanitäre Hilfe und Chef des Schweizerischen Korps für Humanitäre Hilfe (SKH), sowie Botschafter Alexandre Fasel, Ständiger Vertreter der Schweiz bei den Vereinten Nationen und den anderen internationalen Organisationen in Genf. Frau Amos leitet das UNO-Büro für Nothilfekoordination (OCHA), einer der wichtigsten Partner der Humanitären Hilfe der Schweiz.
A Berna, Valerie Amos ha incontrato Martin Dahinden, direttore della DSC, Manuel Bessler, delegato per l’aiuto umanitario e capo del CSA, e l’ambasciatore Alexandre Fasel, rappresentante permanente della Svizzera presso le Nazioni Unite e altre organizzazioni internazionali a Ginevra. Valerie Amos dirige l’Ufficio di coordinamento degli affari umanitari (UN OCHA), un partner prioritario dell’Aiuto umanitario svizzero.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow