dts – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 273 Résultats  www.civpol.ch  Page 4
  Bilateral relations  
Afghanistan is an agricultural county, and farming is of great importance to it. The trade volume is low and depends on international aid. Swiss investments are very low.
In Afghanistan l’agricoltura riveste una grande importanza. Il volume commerciale è modesto e dipende dall’aiuto internazionale. Gli investimenti svizzeri sono molto esigui.
  single  
The Nansen Initiative was launched in Geneva on 2 October 2012 in the presence of Steffen Kongstad, Norway's Ambassador to the UN, and Manuel Bessler, the Federal Council delegate for humanitarian aid.
La Norvège et la Suisse souhaitent mettre en place un programme international pour la protection des populations contraintes par des catastrophes naturelles à fuir à l’étranger. L’initiative Nansen a été lancée le 2 octobre 2012 à Genève, en présence de Steffen Kongstad, ambassadeur de Norvège auprès des Nations Unies à Genève, et de Manuel Bessler, délégué du Conseil fédéral à l’aide humanitaire. Elle vise à combler des lacunes normatives et institutionnelles dans la protection des personnes concernées.
Norwegen und die Schweiz wollen eine internationale Agenda für den Schutz von Menschen etablieren, welche infolge von Naturkatastrophen ins Ausland fliehen müssen. Die so genannte Nansen-Initiative ist in Genf am 2. Oktober 2012 im Beisein von Steffen Kongstad, Norwegens UNO-Botschafter, und Manuel Bessler, Delegierter des Bundesrats für Humanitäre Hilfe, lanciert worden. Die Initiative soll normative und institutionelle Lücken im Schutz der Betroffenen schliessen.
La Norvegia e la Svizzera intendono stabilire un programma internazionale volto a proteggere meglio le persone costrette ad abbandonare il proprio territorio a causa di catastrofi naturali. L'iniziativa «Nansen» lanciata a Ginevra il 2 ottobre 2012 in presenza di Steffen Kongstad, ambasciatore della Norvegia all'ONU e di Manuel Bessler, delegato del Consiglio federale per l'Aiuto umanitario, mira a colmare le lacune normative e istituzionali in materia di protezione delle vittime.
  Bilateral relations  
Rwanda gained its independence in 1962 and was immediately recognised by Switzerland. Rwanda has been a priority country for Swiss development aid since 1963. Also from 1963, Swiss nationals held positions as personal advisers to the President.
La Suisse a reconnu le Rwanda dès son accession à l'indépendance en 1962. L'année suivante, le Rwanda est devenu l'un des 7 pays prioritaires de la coopération suisse au développement. Dès 1963, plusieurs Suisses se sont succédés au poste de conseiller personnel du président pour les questions économiques. De 1970 à 1985, la Suisse disposait d’une ambassade dans la capitale Kigali.
1962 erlangte Ruanda die Unabhängigkeit und wurde von der Schweiz umgehend anerkannt. Ab 1963 gehörte Ruanda zu den Schwerpunktländern der schweizerischen Entwicklungshilfe. Ebenfalls ab 1963 waren Schweizer Staatsangehörige als persönliche Berater des Präsidenten tätig. Zwischen 1970 und 1985 hatte die Schweiz in der Hauptstadt Kigali eine Botschaft.
Il Ruanda ottenne l’indipendenza nel 1962 e fu prontamente riconosciuto dalla Svizzera. Nel 1963 il Ruanda entrò nel gruppo dei 7 Paesi prioritari dell’aiuto svizzero. In quello stesso anno, alcuni cittadini svizzeri furono chiamati a lavorare in veste di consulenti personali del presidente ruandese in ambito economico. Tra il 1970 e il 1985 la Svizzera ha avuto un’ambasciata nella capitale Kigali.
  Bilateral relations  
Switzerland is seeking to respond effectively to the complexity of the political, security, humanitarian and development-related challenges faced by the region through the coordinated use of three instruments of foreign policy – development assistance, the promotion of peace and human rights, and humanitarian aid.
Le Rwanda est inclus dans le programme spécial «Grands Lacs» de la DDC. La mise en œuvre coordonnée des 3 instruments de politique extérieure que sont la coopération au développement, la promotion de la paix et des droits de l’homme, ainsi que l'aide humanitaire doit permettre à la Suisse de faire face le plus efficacement possible à la complexité des défis politiques, sécuritaires, humanitaires et de développement qui caractérisent la région.
Ruanda gehört innerhalb der DEZA zum Sonderprogramm «Grosse Seen». Mit dem koordinierten Einsatz der 3 aussenpolitischen Instrumente – Entwicklungshilfe, Förderung von Frieden und Menschenrechten sowie humanitäre Hilfe – will die Schweiz den komplexen Herausforderungen der Region in Sachen Politik, Sicherheit, humanitäre Hilfe und Entwicklung so wirksam wie möglich begegnen.
Il Ruanda rientra nello speciale programma DSC «Grandi Laghi». Grazie all’utilizzo coordinato dei suoi tre strumenti di politica estera – cooperazione allo sviluppo, promozione della pace e dei diritti umani e aiuto umanitario – la Svizzera intende affrontare con la massima efficacia possibile la complessità delle sfide in materia di politica, sicurezza, aiuto umanitario e sviluppo che caratterizzano la regione.
  Bilateral relations  
After the genocide of 1994, Switzerland broke off development cooperation, but provided humanitarian aid for the victims. Four years later it resumed its activities. In 2004 the special programme for national reconciliation and democratisation was extended by four years.
À la suite du génocide de 1994, la Suisse a suspendu sa coopération au développement, tout en maintenant une aide humanitaire aux victimes. Elle a repris ses activités 4 ans plus tard. Le programme spécial de réconciliation nationale et de démocratisation a été prolongé de 4 ans en 2004.
Nach dem Genozid von 1994 unterbrach die Schweiz die Entwicklungszusammenarbeit, leistete aber humanitäre Hilfe für die Opfer. 4 Jahre später nahm sie ihre Aktivitäten wieder auf. Das Spezialprogramm für nationale Versöhnung und Demokratisierung wurde 2004 um vier Jahre verlängert.
Dopo il genocidio del 1994 la Confederazione ha interrotto la cooperazione allo sviluppo focalizzandosi sull’aiuto umanitario alle vittime. Quattro anni più tardi ha ripreso le proprie attività. Nel 2004 lo speciale programma triennale volto alla riconciliazione nazionale e alla democratizzazione del Paese è stato prorogato di quattro anni.
  Bilateral relations  
Since 2001, Myanmar has been a country of priority deployment for Swiss Humanitarian Aid (HA). In the aftermath of Cyclone Nargis in 2008, the Swiss Humanitarian Aid opened a Programme Office in Yangon and conducted a emergency relief programme.
Le Myanmar fait partie depuis 2001 des principaux pays d’intervention de l’Aide humanitaire de la Suisse. Après le passage du cyclone Nargis en 2008, celle-ci a ouvert à Yangon un Bureau de programme et mis en place des mesures d’aide d’urgence. Dans le delta de l’lrrawaddy, difficile d’accès, la construction d’écoles à même de résister aux cyclones se poursuit. L’engagement de la Suisse dans ce domaine prendra fin en 2013.
Myanmar ist seit 2001 ein Haupteinsatzland der schweizerischen Humanitären Hilfe (HH). Nach dem Zyklon Nargis im 2008 eröffnete die die Humanitäre Hilfe ein Programmbüro in Yangon und führte ein Nothilfeprogramm durch. Weiterhin enstehen im schwer zugänglichen Irrawaddy-Delta zyklon-sichere Schulen. Dieses Engagement dauert bis 2013.
Dal 2001 il Myanmar è un Paese d'intervento prioritario dell'Aiuto umanitario della Svizzera. Nel 2008, in seguito al ciclone Nargis, l’Aiuto umanitario ha aperto un Ufficio di programma a Yangon, attuando un programma d'emergenza. Fino al 2013 verrà portato avanti un progetto per la costruzione di scuole con rifugi anti uragano nell'impervia regione del delta dell'Irrawaddy.
  single  
It is invested in direct bilateral activities, support of humanitarian organisations (ICRC, UN agencies, international NGOs and local aid agencies) as well as in seconding technical experts to UN agencies.
La contribution de la Suisse, une enveloppe totale de 30 millions de francs, est utilisée pour la protection et le soutien des personnes qui ont besoin d’aide en Syrie et dans les pays voisins. Elle est investie dans des activités bilatérales directes ainsi que dans le soutien à des organisations humanitaires (CICR, organismes de l’ONU, ONG internationales et agences d’aide locales) et à des spécialistes apportant leur expertise technique aux organismes de l’ONU.
Der finanzielle Beitrag der Schweiz von insgesamt 30 Millionen Franken dient dem Schutz und der Unterstützung der notleidenden Menschen in Syrien und in den Nachbarländern. Er wird für direkte bilaterale Massnahmen, die Unterstützung von Hilfsorganisationen (IKRK, UNO-Agenturen, internationale NGO und lokale Hilfsorganisationen) sowie die Entsendung technischer Fachleute in UNO-Agenturen eingesetzt.
Il contributo finanziario della Svizzera, pari a 30 milioni di CHF, è destinato alla protezione e al sostegno di persone in stato di necessità in Siria come pure nei Paesi limitrofi. Esso è investito in attività bilaterali dirette, nel sostegno di organizzazioni umanitarie (CICR, agenzie delle Nazioni Unite, ONG internazionali e agenzie di aiuto locali) nonché nell’invio di esperti tecnici alle agenzie delle Nazioni Unite.
  Porfolios  
Switzerland actively participates in the promotion of stability and prosperity within and outside the EU through its financial support (contribution towards enlargement and aid to the countries of Eastern Europe) and by participating in the peace missions in Kosovo and Bosnia-Herzegovina (EULEX-Kosovo, EUFOR-ALTHEA and civil police mission in Bosnia-Herzegovina).
La collaboration s’étend également à la politique étrangère. La Suisse participe activement à la promotion de la stabilité et de la prospérité au sein de l’UE et en dehors en apportant son soutien financier (contribution à l’élargissement et aide en faveur des pays de l’Europe de l’Est) et en participant aux missions de promotion de la paix au Kosovo et en Bosnie-Herzégovine (EULEX-Kosovo, EUFOR-Althea et mission de police civile en Bosnie-Herzégovine).
Die Zusammenarbeit erstreckt sich auch auf die Aussenpolitik. Die Schweiz leistet einen aktiven Beitrag zur Förderung von Stabilität und Wohlstand innerhalb und ausserhalb Europas, indem sie entsprechende Mittel bereitstellt (Erweiterungsbeitrag, Osthilfe) und sich an Friedensförderungsein-sätzen beteiligt (EULEX-Kosovo, EUFOR-Althea und zivile Polizeimission in Bosnien und Herzegowina).
La collaborazione si estende persino alla politica estera. La Svizzera partecipa attivamente alla promozione della stabilità e della prosperità dentro e fuori i confini dell’UE concedendo il proprio sostegno finanziario (contributo all’allargamento e aiuto fornito nell’ambito della collaborazione con gli Stati dell’Europa dell’Est) e partecipando alle missioni di promozione della pace in Kosovo e in Bosnia ed Erzegovina (EULEX-Kosovo, EUFOR-Althea e missione di polizia civile in Bosnia ed Erzegovina).
  Bilateral relations  
At the end of 2006, Switzerland strongly reduced its humanitarian aid operations in the country, given the impossibility to guarantee its neutrality, independence and impartiality. Currently, Swiss Humanitarian Aid acts sporadically via contributions made by the ICRC which take the form of support for Eritrean refugees in neighbouring countries.
Fin 2006, la Suisse a fortement réduit ses opérations d’aide humanitaire sur le terrain, compte tenu de l’impossibilité d’en garantir la neutralité, l’indépendance et l’impartialité. Actuellement, l’Aide humanitaire suisse agit sporadiquement par le biais de contributions versées au CICR et se concentre sur le soutien aux réfugiés érythréens dans les pays voisins.
Ende 2006 hat die Schweiz ihre humanitären Aktivitäten vor Ort stark eingeschränkt, weil es nicht mehr möglich war, die Grundsätze der Neutralität, der Unabhängigkeit und der Unparteilichkeit zu gewährleisten. Gegenwärtig leistet die Humanitäre Hilfe der Schweiz sporadisch Beiträge an das IKRK und unterstützt eritreische Flüchtlinge in den Nachbarländern.
La Svizzera ha ridotto massicciamente l'aiuto umanitario sul posto alla fine del 2006 vista l'impossibilità di garantire la neutralità, l'indipendenza e l'imparzialità. Attualmente gli interventi dell'Aiuto umanitario svizzero, peraltro sporadici, si traducono soprattutto in contributi al CICR e si concentrano sul sostegno ai rifugiati eritrei nei Paesi limitrofi.
  Bilateral relations  
Since 2001, Myanmar has been a country of priority deployment for Swiss Humanitarian Aid (HA). In the aftermath of Cyclone Nargis in 2008, the Swiss Humanitarian Aid opened a Programme Office in Yangon and conducted a emergency relief programme.
Le Myanmar fait partie depuis 2001 des principaux pays d’intervention de l’Aide humanitaire de la Suisse. Après le passage du cyclone Nargis en 2008, celle-ci a ouvert à Yangon un Bureau de programme et mis en place des mesures d’aide d’urgence. Dans le delta de l’lrrawaddy, difficile d’accès, la construction d’écoles à même de résister aux cyclones se poursuit. L’engagement de la Suisse dans ce domaine prendra fin en 2013.
Myanmar ist seit 2001 ein Haupteinsatzland der schweizerischen Humanitären Hilfe (HH). Nach dem Zyklon Nargis im 2008 eröffnete die die Humanitäre Hilfe ein Programmbüro in Yangon und führte ein Nothilfeprogramm durch. Weiterhin enstehen im schwer zugänglichen Irrawaddy-Delta zyklon-sichere Schulen. Dieses Engagement dauert bis 2013.
Dal 2001 il Myanmar è un Paese d'intervento prioritario dell'Aiuto umanitario della Svizzera. Nel 2008, in seguito al ciclone Nargis, l’Aiuto umanitario ha aperto un Ufficio di programma a Yangon, attuando un programma d'emergenza. Fino al 2013 verrà portato avanti un progetto per la costruzione di scuole con rifugi anti uragano nell'impervia regione del delta dell'Irrawaddy.
  UNMIL Liberia  
It also protects United Nations personnel, civilians and infrastructure, supports humanitarian aid and takes part in the reform of national security, including the training of the national police force.
La Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) a été mise en place en septembre 2003 pour mettre en oeuvre l'accord de cessez-le-feu et le processus de paix. Il s’agit également de protéger le personnel des Nations Unies, les civils et les infrastructures, de soutenir les activités de l’aide humanitaire et de participer à la réforme de la sécurité nationale, y compris la formation de la police nationale.
La Missione delle Nazioni Unite in Liberia è stata messa a punto nel mese di settembre del 2003 per attuare l’accordo di cessate il fuoco e il processo di pace. Tra i suoi obiettivi vi è anche quello di proteggere il personale delle Nazioni Unite, i civili e le infrastrutture, di sostenere le attività di aiuto umanitario e di partecipare alla riforma della sicurezza nazionale, compresa la formazione della polizia nazionale.
  Bilateral relations  
Since March 2011, the new government of Myanmar has introduced a series of reforms. Switzerland has strengthened its development cooperation so as to support the political change in Myanmar. It runs a Humanitarian Aid Programme Office in Rangoon.
Le nouveau gouvernement du Myanmar a entrepris une série de réformes depuis mars 2011. La Suisse a décidé de renforcer ses activités de coopération au développement pour accompagner la transition politique au Myanmar. Parallèlement, elle a aussi ouvert une ambassade à Yangon, où elle disposait déjà d'un bureau de programme de l'Aide humanitaire.
Die neue Regierung in Myanmar hat seit März 2011 eine Reihe von Reformen eingeführt. Die Schweiz verstärkt die Entwicklungszusammenarbeit, um den politischen Wandel in Myanmar zu unterstützen. Gleichzeitig hat sie in Yangon eine Botschaft eröffnet, wo sie bereits das Programmbüro der Humanitären Hilfe führte.
Da marzo 2011 il nuovo governo del Myanmar ha introdotto una serie di riforme. La Svizzera intende potenziare la cooperazione allo sviluppo al fine di sostenere la transizione politica in Myanmar. Contemporaneamente la Svizzera ha aperto un’Ambasciata a Yangon, dove dispone già di un Ufficio di programma dell'Aiuto umanitario.
  Bilateral relations  
Switzerland has stepped up its aid to Yemen. Since 2007, in collaboration with international organisations present, Switzerland has been implementing a “protection in the region” programme. The main objective is to help Yemen manage the flow of refugees from the Horn of Africa.
La Suisse a intensifié son aide au Yémen. Depuis 2007, en coopération avec des organisations internationales présentes sur place, elle met en œuvre un programme dénommé "protection dans la région", dont l’objectif principal est d'assister le Yémen dans la gestion des flux de réfugiés provenant de la Corne de l'Afrique.
Die Schweiz hat ihre Unterstützung für Jemen intensiviert. Seit 2007 führt sie in Zusammenarbeit mit internationalen, in Jemen tätigen Organisationen ein Programm mit dem Titel „Protection in the Region“ durch. Hauptziel ist es, Jemen bei der Bewältigung der Flüchtlingsströme aus dem Horn von Afrika zu unterstützen.
La Svizzera ha intensificato il suo aiuto allo Yemen. Dal 2007, cooperando con le organizzazioni internazionali presenti in loco, attua un programma denominato «protezione nella regione», il cui obiettivo principale è di assistere lo Yemen nella gestione dei flussi di rifugiati provenienti dal Corno d'Africa.
  Bilateral relations  
At the end of 2006, Switzerland strongly reduced its humanitarian aid operations in the country, given the impossibility to guarantee its neutrality, independence and impartiality. Currently, Swiss Humanitarian Aid acts sporadically via contributions made by the ICRC which take the form of support for Eritrean refugees in neighbouring countries.
Fin 2006, la Suisse a fortement réduit ses opérations d’aide humanitaire sur le terrain, compte tenu de l’impossibilité d’en garantir la neutralité, l’indépendance et l’impartialité. Actuellement, l’Aide humanitaire suisse agit sporadiquement par le biais de contributions versées au CICR et se concentre sur le soutien aux réfugiés érythréens dans les pays voisins.
Ende 2006 hat die Schweiz ihre humanitären Aktivitäten vor Ort stark eingeschränkt, weil es nicht mehr möglich war, die Grundsätze der Neutralität, der Unabhängigkeit und der Unparteilichkeit zu gewährleisten. Gegenwärtig leistet die Humanitäre Hilfe der Schweiz sporadisch Beiträge an das IKRK und unterstützt eritreische Flüchtlinge in den Nachbarländern.
La Svizzera ha ridotto massicciamente l'aiuto umanitario sul posto alla fine del 2006 vista l'impossibilità di garantire la neutralità, l'indipendenza e l'imparzialità. Attualmente gli interventi dell'Aiuto umanitario svizzero, peraltro sporadici, si traducono soprattutto in contributi al CICR e si concentrano sul sostegno ai rifugiati eritrei nei Paesi limitrofi.
  Bilateral relations  
The activities of humanitarian aid are concentrating on the most urgent needs of particularly vulnerable population groups, such as internally displaced persons, returnees to Afghanistan and refugees in the neighbouring countries of Iran and Pakistan.
Le attività dell’aiuto umanitario si concentrano sulle esigenze più impellenti dei gruppi di popolazione particolarmente vulnerabili, p. es. profughi interni, rifugiati che rientrano in Afghanistan e profughi abitanti nei paesi limitrofi dell’Iran e del Pakistan. Il programma della cooperazione allo sviluppo è imperniato sul buongoverno, il rispetto dei diritti dell’uomo e il miglioramento delle condizioni di vita dei gruppi di popolazione più svantaggiati.
  Bilateral relations  
Humanitarian aid is directed, on the one hand, at the reintegration and protection of refugees and internally displaced persons. Switzerland makes contributions for this purpose to the UN Refugee Agency (UNHCR) and the International Committee of the Red Cross (ICRC).
L’aiuto umanitario è finalizzato alla reintegrazione e alla protezione dei rifugiati e dei profughi interni; la Svizzera versa i contributi necessari all’Alto Commissariato dell’ONU per i Rifugiati (ACNUR) e al Comitato internazionale della Croce Rossa (CICR). Le misure si concentrano invece sull’aiuto in caso di catastrofe nonché sulla lotta contro la carenza di derrate alimentari e sulla prevenzione di siccità e inondazioni.
  Bilateral relations  
Switzerland’s activities in Yemen have included food aid as well as technical and financial support. In the 1980s urgent relief was provided on a number of occasions following earthquakes.
L’action de la Suisse au Yémen a consisté à apporter une aide alimentaire et à offrir un soutien technique et financier. Dans les années 1980, elle a fourni plusieurs fois de l’aide d’urgence suite à des tremblements de terre.
Die Schweiz liefert Nahrungsmittelhilfe in den Jemen und bietet technische und finanzielle Unterstützung. In den 1980er-Jahren leistete sie mehrere Male Nothilfe nach Erdbeben.
L'attività della Svizzera nello Yemen è consistita nel fornire aiuti alimentari e un sostegno tecnico e finanziario. Negli anni 1980 essa si è estesa anche, a varie riprese, ad aiuti d'emergenza in seguito a terremoti.
  Swiss Agency for Develo...  
In operating with other federal offices concerned, SDC is responsible for the overall coordination of development activities and cooperation with Eastern Europe, as well as for the humanitarian aid delivered by the Swiss Confederation.
La Direction du développement et de la coopération (DDC) est l’organe du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) en charge de la coopération internationale. Lui incombent la coordination de la coopération au développement et de la coopération avec l'Europe de l’Est avec d’autres offices de la Confédération, ainsi que l’Aide humanitaire de la Suisse.
Die Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA) ist die Agentur für internationale Zusammenarbeit im Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA). Die DEZA ist zuständig für die Gesamtkoordination der Entwicklungs- und Ostzusammenarbeit mit andern Bundesämtern sowie für die humanitäre Hilfe des Bundes.
  single  
Swiss Cooperation with Eastern Europe, and Humanitarian Aid in Armenia
Coopération avec l'Europe de l'Est et aide humanitaire suisses en Arménie
Schweizer Ostzusammenarbeit und humanitäre Hilfe in Armenien
Cooperazione svizzera con l’Europa dell’Est e Aiuto umanitario in Armenia
  Bilateral relations  
Development cooperation humanitarian aid
Coopération au développement et aide humanitaire
Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe
Cooperazione allo sviluppo e aiuto umanitario
  Bilateral relations  
Development Cooperation and humanitarian Aid
Coopération au développement et aide humanitaire
Entwicklungszusammenarbeit und Humanitäre Hilfe
Cooperazione allo sviluppo e aiuto umanitario
  Commitment to peace  
It takes a number of different forms: mediation, the sending of humanitarian aid, the seconding of the civil and military experts who, depending on their profile, are responsible for security missions.
Das Engagement für den Frieden gehört zu den tragenden Pfeilern der Schweizer Aussenpolitik. Konkret nimmt es verschiedene Formen an: Mediationen, humanitäre Hilfe oder Entsendung von zivilen und militärischen Expertinnen und Experten. Diese übernehmen je nach Profil unterschiedliche Aufgaben im Bereich der Sicherheit.
  Bilateral relations  
Development cooperation and humanitarian aid
Coopération au développement et aide humanitaire
Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe
Cooperazione allo sviluppo e aiuto umanitario
  Economic and social que...  
Development and humanitarian aid
Cooperazione allo sviluppo e aiuto umanitario
  Peacebuilding Commission  
Development and humanitarian aid
Coopération au développement et aide humanitaire
  Bilateral relations  
Since the 1980s and until 2006, Swiss Humanitarian Aid contributed to alleviating the suffering of populations affected initially by the war and later by the poverty as a result of the drought conditions.
Enfin, depuis les années 1980 et jusqu’en 2006, l’Aide humanitaire suisse a contribué à atténuer les souffrances des populations touchées par la guerre, puis par la sécheresse voire la pauvreté.
Seit den 1980er-Jahren und bis 2006 trug die Humanitäre Hilfe der Schweiz dazu bei, das Leid der vom Krieg und danach von der Dürre und der Armut betroffenen Bevölkerung zu lindern.
Infine, tra gli anni 1980 e il 2006 l'Aiuto umanitario svizzero ha soccorso le popolazioni vittime della guerra, della siccità e della povertà.
  Joseph Deiss elected Pr...  
Development and humanitarian aid
Coopération au développement et aide humanitaire
Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe
  Bilateral relations  
Two bilateral agreements entered into force, in 1999 (concerning air traffic) and 2002 (on balance of payments assistance). Since the 1980s, Switzerland has provided humanitarian aid and been active in development cooperation in Eritrea.
Deux accords bilatéraux sont entrés en vigueur en 1999 (relatif au trafic aérien de lignes) et en 2002 (aide à la balance des paiements). Dès les années 1980, la Suisse s’est engagée sur le plan de l’aide humanitaire et de la coopération au développement.
Zwei bilaterale Abkommen traten in Kraft: 1999 im Bereich des Luftlinienverkehrs und 2002 im Bereich der Zahlungsbilanzhilfe. Seit den 1980er-Jahren ist die Schweiz im humanitären Bereich und in der Entwicklungszusammenarbeit aktiv.
Due accordi bilaterali sono entrati in vigore nel 1999 (traffico aereo di linea) e nel 2002 (aiuto alla bilancia dei pagamenti). Dagli anni 1980 la Svizzera si impegna nell'ambito dell'aiuto umanitario e della cooperazione allo sviluppo.
  Bilateral relations  
In south-eastern Myanmar close to the border with Thailand, Swiss Humanitarian Aid – working in cooperation with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) – improved access to schools and to healthcare for the population affected by conflict.
Dans le sud-est du Myanmar, près de la frontière thaïlandaise, l’Aide humanitaire travaille en collaboration avec le Haut Commissariat pour les réfugiés pour faciliter l’accès des populations touchées par le conflit aux écoles et aux soins de santé. L’Aide humanitaire soutient les activités du Comité international de la Croix-Rouge et contribue à l’amélioration des conditions de vie dans les camps de réfugiés situés en Thaïlande.
Im Südosten Myanmars an der Grenze zu Thailand verbesserte die Humanitäre Hilfe in Zusammenarbeit mit dem UN-Hochkommissariat für Flüchtlinge (UNHCR) den Zugang zu Schulen und zur Gesundheitsversorgung für die vom Konflikt betroffene Bevölkerung. Die Humanitäre Hilfe unterstützt auch die Aktivitäten des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz (IKRK) sowie die Verbesserung der Situation in den Flüchtlingslagern in Thailand.
Nel sudest del Myanmar, al confine con la Thailandia, l'Aiuto umanitario e L’Agenzia delle Nazioni Unite per i Rifugiati (ACNUR) hanno collaborato per migliorare l'accesso alle scuole e all'assistenza sanitaria per la popolazione colpita dal conflitto. L'Aiuto umanitario sostiene le attività del Comitato Internazionale della Croce Rossa e contribuisce ad alleviare le difficoltà dei campi profughi in Thailandia.
  single  
For the first time this important platform for the mobilisation of humanitarian aid and coordination of all humanitarian actors was held at principals’ level, and for the first time it was hosted by Switzerland.
Après bientôt deux ans de violences, la situation humanitaire a atteint des proportions catastrophiques en Syrie et la crise continue de s’aggraver. C’est dans ce contexte que le Septième Forum humanitaire syrien a eu lieu à Genève, le 19 février 2013. Pour la première fois, la Suisse accueillait cette importante plateforme, qui vise à mobiliser l’aide internationale et à coordonner l’ensemble des acteurs humanitaires et pour la première fois, les principaux responsables de l’aide humanitaire étaient présents.
Nach beinahe zwei Jahren Gewalt hat die humanitäre Lage in Syrien katastrophale Ausmasse angenommen, und die Krise spitzt sich weiter zu. Vor diesem Hintergrund fand in Genf am 19. Februar 2013 das 7. Humanitäre Forum für Syrien (SHF) statt. Zum ersten Mal wurde dieses wichtige Treffen für die Mobilisierung humanitärer Hilfe und die Koordination zwischen allen Akteuren in diesem Bereich auf hochrangiger Ebene abgehalten, und zum ersten Mal war die Schweiz Gastgeberin.
Dopo quasi due anni di violenza, la situazione umanitaria in Siria ha raggiunto dimensioni catastrofiche e la crisi continua ad aggravarsi. Alla luce di questi eventi, il 19 febbraio 2013 a Ginevra si è tenuto il 7° Forum umanitario sulla Siria (SHF). Per la prima volta questa importante piattaforma di mobilitazione dell’aiuto umanitario e coordinamento degli attori umanitari si è tenuta a livello di rappresentanti e per la prima volta è stata ospitata dalla Svizzera.
  Switzerland's conceptua...  
Compensation for physical or mental injury, including lost opportunities, physical damage, defamation, and legal aid costs;
Entschädigung für physische oder psychische Schäden inkl. verpasste Chancen, körperliche Schäden, Ehrverletzung und Anwaltskosten;
  Bilateral relations  
Humanitarian aid
Aide humanitaire
Humanitäre Hilfe
Aiuto umanitario
  single  
Switzerland approves CHF 20 million in additional aid for victims of the Syria crisis
La Suisse débloque 20 millions de francs supplémentaires en faveur des personnes touchées par la crise en Syrie
Schweiz stellt weitere CHF 20 Mio. für Notleidende der Syrien-Krise bereit
La Svizzera mette a disposizione altri 20 milioni di CHF per la popolazione colpita dalla crisi siriana
  single  
Swiss Humanitarian Aid Unit – SHA
Corps suisse d'aide humanitaire (CSA)
Schweizerisches Korps für Humanitäre Hilfe (SKH)
Corpo svizzero di aiuto umanitario (CSA)
  Bilateral relations  
On 17 August 2011, the Federal Council earmarked a further CHF 20 million for the Horn of Africa, doubling the total amount of aid to the region to CHF 38.5m for 2011.
Le 17 août 2011, le Conseil fédéral a accordé une enveloppe supplémentaire de 20 millions CHF pour la Corne de l'Afrique, portant ainsi le montant total de l'aide à 38,5 millions CHF pour 2011.
Am 17. August 2011 sprach der Bundesrat zusätzliche CHF 20 Mio. für das Horn von Afrika und verdoppelte so die Hilfe auf insgesamt CHF 38.5 Mio. für das Jahr 2011.
Il 17 agosto 2011 il Consiglio federale ha stanziato altri 20 milioni di franchi per il Corno d'Africa, raddoppiando l'aiuto complessivamente a 38,5 milioni per il 2011.
  Bilateral relations  
Swiss Humanitarian Aid has set the following priorities in Kenya:
Au Kenya, l'Aide humanitaire de la Confédération a fixé les priorités suivantes:
Die Humanitäre Hilfe des Bundes setzt in Kenia folgende Schwerpunkte:
L'Aiuto umanitario della Confederazione in Kenia ha le seguenti priorità:
  single  
Since the beginning of the crisis, aid agencies operating in the field have been faced with numerous challenges as aid is delivered amid high security risks and humanitarian access is limited. “I urge the Syrian government to assure rapid and unimpeded access to the victims and to do its best to secure the safety of humanitarian staff,” Mr Burkhalter continued, pointing out the need for cross-border operations.
Depuis le début de la crise, les agences d’aide humanitaire actives sur le terrain sont confrontées à d’innombrables défis, les risques sécuritaires étant élevés et l’accès aux victimes limité. Didier Burkhalter a demandé au gouvernement syrien d’assurer un accès rapide et sans entraves aux victimes et de faire de son mieux pour garantir la sécurité du personnel humanitaire. Il a souligné que des opérations transfrontalières étaient nécessaires : afin d’élargir la portée de l’aide, il a exhorté le gouvernement syrien à assurer l’accès aux victimes depuis les pays voisins,  dont l’accord est également nécessaire.
Seit Beginn der Krise sind Hilfsorganisationen vor Ort mit grossen Herausforderungen konfrontiert, da der Zugang eingeschränkt ist und die Hilfe unter grossen Sicherheitsrisiken geleistet wird. «Ich rufe die syrische Regierung auf, schnellen und ungehinderten Zugang zu den Opfern zu gewähren und alles zu unternehmen, um die Sicherheit der Mitarbeitenden von Hilfsorganisationen zu gewährleisten», fuhr Bundesrat Didier Burkhalter in seiner Ansprache fort und wies auf die Notwendigkeit grenzüberschreitender Aktionen hin. «Um die humanitäre Hilfe auszudehnen, muss die syrische Regierung den Zugang zu den Opfern von den Nachbarländern aus erlauben, deren Einwilligung ebenfalls notwendig ist.“
Sin dall’inizio della crisi, le agenzie di soccorso che operano sul terreno hanno dvuto affrontare numerose sfide: i rischi per la sicurezza di chi presta aiuto sono infatti grandi e l’accesso umanitario è limitato. «Esorto il governo siriano ad assicurare un accesso rapido e senza ostacoli alle vittime e a fare del proprio meglio per garantire la sicurezza del personale umanitario», ha proseguito Didier Burkhalter, sottolineando il bisogno di operazioni transfrontaliere. «Per estendere la portata umanitaria, è necessario che il governo siriano autorizzi l’accesso alle vittime attraverso i Paesi limitrofi, con il loro consenso».
  Bilateral relations  
Relations with Nicaragua focus on development cooperation and humanitarian aid.
Les relations avec le Nicaragua se concentrent sur la coopération au développement et l’aide humanitaire.
Die Beziehungen zu Nicaragua konzentrieren sich auf die Entwicklungszusammenarbeit und die humanitiäre Hilfe.
Le relazioni con il Nicaragua si concentrano sulla cooperazione allo sviluppo e l’aiuto umanitario.
  Bilateral relations  
The SDC regional office for the Horn of Africa is based in Nairobi. It provides humanitarian aid in Kenya, Ethiopia, Djibouti, Eritrea, and Somalia.
Le bureau régional de la DDC pour la Corne de l'Afrique est basé à Nairobi. Il fournit une aide humanitaire au Kenya, à l'Ethiopie, à Djibouti, à l'Erythrée et à la Somalie.
Das Regionalbüro der DEZA für das Horn von Afrika ist in Nairobi stationiert und leistet humanitäre Hilfe in Kenia, Äthiopien, Djibouti, Eritrea und Somalia.
L'ufficio regionale della DSC per il Corno d'Africa ha sede a Nairobi e offre aiuto umanitario in Kenia, Etiopia, Gibuti, Eritrea e Somalia.
  single  
Switzerland provides an additional CHF 10 million in humanitarian aid for crisis in Syria
Crise en Syrie: la Suisse consacre 10 millions de francs supplémentaires à l’aide humanitaire
Schweiz unterstützt humanitäre Hilfe für Syrienkrise mit weiteren 10 Millionen CHF
La Svizzera stanzia altri 10 milioni di franchi di aiuti umanitari per la crisi siriana
  Bilateral relations  
Bilateral relations with Cuba are good, being characterised by continuity. Swit-zerland has provided development cooperation since the year 2000, and also offers humanitarian aid.
Les relations bilatérales sont bonnes et empreintes de constance. Depuis 2000, la Suisse s’engage dans la coopération au développement et fournit une aide humanitaire.
Die bilateralen Beziehungen sind gut und durch Kontinuität gekennzeichnet. Seit 2000 engagiert sich die Schweiz in der Entwicklungszusammenarbeit und leistet humanitäre Hilfe.
Le relazioni bilaterali sono buone e all’insegna della continuità. Dal 2000 la Sviz-zera si impegna nella cooperazione allo sviluppo e fornisce aiuto umanitario.
  Bilateral relations  
Swiss Humanitarian Aid (SDC) provides Nicaragua with support in an effort to reduce the risks involved in natural disasters.
L’aide humanitaire de la DDC soutient le Nicaragua dans la réduction des risques liés aux catastrophes naturelles.
Die Humanitäre Hilfe der DEZA unterstützt Nicaragua bei der Risikoreduktion bei Naturkatastrophen.
L’aiuto umanitario della DSC sostiene il Nicaragua nella riduzione dei rischi in caso di catastrofe.
  Bilateral relations  
• Multi-sector emergency aid and humanitarian co-ordination
• aide d'urgence multisectorielle et coordination humanitaire
• Multisektorielle Nothilfe und humanitäre Koordination
• aiuto d’emergenza multisettoriale e coordinamento umanitario;
  Bilateral relations  
The SDC was active in Croatia from 1991 to 2006 with targeted programmes that provided humanitarian aid and reconstruction after the war.
De 1991 à 2006, la DDC a fourni une aide humanitaire à la Croatie et a contribué par des programmes ciblés à la reconstruction du pays après la guerre.
Die DEZA war in Kroatien von 1991 bis 2006 mit humanitärer Hilfe und beim Wiederaufbau nach dem Krieg durch gezielte Programme aktiv.
Dal 1991 al 2006 la DSC è stata attiva in Croazia con programmi mirati nell'ambito dell'aiuto umanitario e della ricostruzione dopo la guerra.
  single  
Manuel Bessler, the Federal Council delegate for humanitarian aid, representing Switzerland, said in his address: "During my deployments in affected regions such as the Horn of Africa I found that cross-border movements caused by natural disasters are a real problem that has increased in importance in recent years.
Des représentants de gouvernements, d’ONG et du Haut-Commissariat aux réfugiés (HCR) ont pris part à la cérémonie organisée au Palais des Nations à l’occasion du lancement de l’initiative Nansen, ainsi nommée en mémoire de Fridtjof Nansen,  explorateur polaire et premier haut-commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. Manuel Bessler, qui représentait la Suisse en qualité de délégué du Conseil fédéral à l’aide humanitaire, a déclaré dans son allocution : « Lors de mes déplacements dans des régions touchées, dans la Corne de l’Afrique notamment, j’ai pu constater combien le phénomène des populations contraintes par des catastrophes naturelles  à quitter leur pays  est un problème réel qui s’est amplifié ces dernières années ».
An der Zeremonie im Palais des Nations zur Lancierung der Nansen-Initiative, die nach dem Polarforscher und ersten Hochkommissar für Flüchtlinge, Fridtjof Nansen benannt ist, nahmen zahlreiche Vertreter von Staaten und NGOs sowie des Hochkommissariats für Flüchtlinge (UNHCR) teil. Manuel Bessler, der in seiner Funktion als Delegierter des Bundesrats für Humanitäre Hilfe, die Schweiz vertrat, sagte in seiner Ansprache: „Im Rahmen meiner Einsätze in betroffenen Regionen wie beispielsweise dem Horn von Afrika habe ich feststellen können, dass grenzüberschreitende Flucht infolge von Naturkatastrophen ein reales Problem darstellt, das in den letzten Jahren stark an Bedeutung gewonnen hat.“
Alla cerimonia di inaugurazione dell'iniziativa Nansen, che prende il nome dall'esploratore polare e primo Alto Commissario per i rifugiati Fridtjof Nansen e che si è tenuta nel Palazzo delle Nazioni, hanno partecipato numerosi rappresentanti di governi, ONG e dell'Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i rifugiati (ACNUR). Nel suo discorso Manuel Bessler, che rappresentava la Svizzera in veste di delegato del Consiglio federale per l'Aiuto umanitario, ha affermato: «Durante le missioni nelle regioni colpite, come ad esempio nel Corno d'Africa, ho constatato che la migrazione transfrontaliera dovuta a catastrofi naturali rappresenta un fenomeno reale che negli ultimi anni è aumentato sensibilmente.»
  Bilateral relations  
Both the SDC (development cooperation and humanitarian aid) and SECO are present with a number of projects in Nicaragua, one of the “Central America priority regions” for Swiss development cooperation.
Tant la DDC (coopération au développement et aide humanitaire) que le SECO sont présents dans le pays à travers différents projets. Le Nicaragua fait de partie de la région prioritaire d’Amérique centrale de la DDC.
Sowohl die DEZA (Entwicklungszusammenarbeit und Humanitäre Hilfe) als auch das SECO sind mit verschiedenen Projekten im Land präsent. Nicaragua gehört zur «Schwerpunktregion Zentralamerika» der Schweizer Entwicklungszusammenarbeit.
Sia la DSC (cooperazione allo sviluppo e aiuto umanitario) che la SECO sono presenti nel Paese con diversi progetti. Il Nicaragua appartiene alla regione prioritaria «America centrale» della cooperazione svizzera allo sviluppo.
  Bilateral relations  
The two countries maintain good and long-established relations, which are characterised by regular political dialogue, extensive trade and ad hoc Humanitarian Aid operations after natural disasters.
La Suisse et les Philippines entretiennent depuis longtemps de bonnes relations, caractérisées par un dialogue politique solide, des échanges commerciaux dynamiques et des missions d’aide humanitaire ponctuelles lors de catastrophes naturelles.
Die beiden Länder pflegen gute und seit langem etablierte Beziehungen. Sie sind gekennzeichnet durch einen regelmässigen Politischen Dialog, einen regen Handel und punktuelle Einsätze der Humanitären Hilfe bei Naturkatastrophen.
I due Paesi intrattengo buone relazioni consolidate nel tempo e contraddistinte da un dialogo politico regolare, vivaci scambi commerciali e interventi puntuali dell’Aiuto umanitario in caso di catastrofi naturali.
  Bilateral relations  
During the crisis of 1998–99 Switzerland provided humanitarian aid and programmes for the return and reintegration of refugees and displaced persons. This was followed by reconstruction and development projects.
Pendant la crise de 1998–1999, la Suisse a fourni une aide humanitaire et mis en œuvre des programmes favorisant le retour et la réintégration des réfugiés et des personnes déplacées. Ces programmes ont ensuite fait place à des actions de reconstruction et de développement.
Während der Krise von 1998–1999 leistete die Schweiz humanitäre Hilfe und lancierte Programme zur Rückkehr und Wiedereingliederung von Flüchtlingen und Vertriebenen. Danach folgten Wiederaufbau- und Entwicklungsprojekte.
Durante la crisi degli anni 1998–1999, la Svizzera ha condotto attività umanitarie e realizzato programmi volti a sostenere il ritorno e la reintegrazione dei rifugiati e degli sfollati. A questi programmi hanno fatto seguito progetti di ricostruzione e di sviluppo.
  Bilateral relations  
Contacts between Switzerland and Zimbabwe at the moment are not very intensive. Because of the acute humanitarian crisis, Switzerland is providing immediate aid for the Zimbabwean population in its fight against food shortages, AIDS and cholera.
Les contacts entre la Suisse et le Zimbabwe sont actuellement peu intenses. En proie à une grave crise humanitaire, le Zimbabwe reçoit de la Suisse une aide d’urgence pour lutter contre la pénurie alimentaire, combattre le sida et le choléra.
Die Kontakte der Schweiz zu Simbabwe sind gegenwärtig wenig intensiv. Aufgrund der akuten humanitären Krise unterstützt die Schweiz die Bevölkerung Simbabwes mit Soforthilfe im Kampf gegen die Nahrungsmittelknappheit, AIDS und Cholera.
Attualmente i contatti tra la Svizzera e lo Zimbabwe sono poco intensi. Vista l’acuta crisi umanitaria, la Svizzera sostiene la popolazione locale fornendo attività di pronto intervento nella lotta contro la carenza di derrate alimentari, l’AIDS e il colera.
  Bilateral relations  
In 2008, the SDC terminated its humanitarian-aid programme to concentrate fully on technical cooperation. Annually around 6.5 million CHF is channelled to Moldova for technical cooperation, with the programme focus being placed on the areas of water and health-care.
En 2008, la DDC a mis fin à ses programmes d’aide humanitaire pour se consacrer entièrement à la coopération technique. Quelque 6,5 millions CHF sont injectés chaque année dans la coopération technique avec la République de Moldavie. Les priorités du programme 2010–13 sont la santé et l’eau.
2008 beendete die DEZA die Programme der humanitären Hilfe, um sich ganz auf die technische Zusammenarbeit zu konzentrieren. Jährlich werden rund 6.5 Mio. CHF für die technische Zusammenarbeit mit der Republik Moldova aufgewendet. Die Programmschwerpunkte 2010–13 sind Gesundheit und Wasser.
Nel 2008 la DSC ha terminato i programmi di aiuto umanitario per concentrarsi interamente sulla cooperazione tecnica. Ogni anno vengono investiti circa 6,5 milioni di CHF nella cooperazione tecnica con la Repubblica di Moldova. I punti focali del programma 2010–13 sono la sanità e l’acqua.
  Bilateral relations  
In 2001, Switzerland began its activities with relief efforts related to the "dzud" weather disaster in response to a joint appeal by the UN and the government of Mongolia. Since then, cooperation has gradually shifted from humanitarian aid to development cooperation programmes.
La Suisse a commencé à intervenir en Mongolie en 2001 avec une aide visant à atténuer les effets de la catastrophe climatique qui frappait le pays. Elle répondait ainsi à l’appel lancé conjointement par les Nations Unies et le gouvernement mongol. Depuis lors, l’évolution de la coopération suisse avec la Mongolie est marquée par une transition progressive de l’aide humanitaire vers des programmes de coopération au développement.
Die Schweiz hat im Jahr 2001 ihre Aktivitäten in der Mongolei mit Hilfsmassnahmen im Zusammenhang mit der Wetter-Katastrophe aufgenommen. Sie folgte dabei einem gemeinsam von der UNO und der mongolischen Regierung lancierten Aufruf. Seither hat sich die Zusammenarbeit schrittweise von der humanitären Hilfe hin zu Programmen der Entwicklungszusammenarbeit verlagert.
La Svizzera ha avviato le sue attività in Mongolia nel 2001 apportando aiuti in occasione della catastrofe climatica, a seguito dell’appello lanciato congiuntamente dall’ONU e dal governo mongolo. Da allora, la cooperazione svizzera in questo Paese è gradualmente passata dall’aiuto umanitario a programmi di cooperazione allo sviluppo.
  Bilateral relations  
Switzerland supports the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), which is working with the Turkish authorities to care for refugees from Syria (as of autumn 2012). Switzerland also provided emergency financial aid following the Van earthquake on 23 October 2011.
La Suisse soutient le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (UNHCR), qui s’attache, aux côtés des autorités turques, à venir en aide aux réfugiés syriens (état automne 2012). La Suisse a fourni une aide financière d’urgence suite au tremblement de terre de Van survenu le 23 octobre 2011.
Die Schweiz unterstützt das UNO-Hochkommissariat für Flüchtlinge (UNHCR), das sich zusammen mit den türkischen Behörden um die Betreuung von Flüchtlingen aus Syrien kümmert (Stand Herbst 2012). Beim Erdbeben in Van vom 23.10.2011 leistete die Schweiz finanzielle Soforthilfe.
La Svizzera sostiene l'Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i Rifugiati (ACNUR) che, insieme alle autorità turche, assiste i rifugiati in fuga dalla Siria (stato autunno 2012). Inoltre, la Svizzera ha stanziato aiuti urgenti per le vittime del terremoto che ha colpito la provincia turca di Van il 23 ottobre 2011.
  Bilateral relations  
Since the establishment of diplomatic relations in 1992, bilateral relations have developed on a somewhat irregular basis. Between 2001 and 2010, Switzerland supported Belarus with humanitarian aid. A bilateral dialogue is held annually, and the themes discussed include human rights, in particular abolition of the death penalty.
Depuis l’instauration de relations diplomatiques en 1992, les relations bilatérales ont évolué de manière irrégulière. De 2001 à 2010, la Suisse a fourni au Bélarus une aide humanitaire. Un dialogue bilatéral est assuré à un rythme annuel ; il porte notamment sur la situation des droits de l’homme et, en particulier, sur l’abolition de la peine de mort.
Seit der Aufnahme diplomatischer Beziehungen 1992 haben sich die bilateralen Beziehungen unregelmässig weiterentwickelt. Zwischen 2001 und 2010 hat die Schweiz Belarus mit humanitärer Hilfe unterstützt. Ein bilateraler Dialog findet jährlich statt. Zu den besprochenen Themen gehört die Menschenrechtslage, insbesondere die Abschaffung der Todesstrafe.
Dall’avvio delle relazioni diplomatiche nel 1992, i rapporti con la Svizzera hanno conosciuto uno sviluppo discontinuo. Tra il 2001 e il 2010 la Svizzera ha sostenuto la Bielorussia con l’invio di aiuti umanitari. A cadenza annuale è organizzato un incontro bilaterale in cui si discute della situazione dei diritti dell’uomo e in particolare dell’abolizione della pena di morte.
  single  
In total USD 4.4 billion is needed for the various UN aid programmes: USD 3 billion has been estimated for the programmes in neighbouring countries and Egypt, and 1.4 billion for the people in Syria. The ICRC has also increased its assistance plan for 2013 from CHF 68 million to CHF 130 million.
L’ONU a besoin de 4,4 milliards de dollars américains pour ses divers programmes d’assistance: 3 milliards sont destinés à des programmes dans les pays voisins et en Egypte et 1,4 milliards à la population syrienne. Le CICR a également augmenté de 68 à 130 millions de francs le budget de son plan de soutien pour 2013.
Für die verschiedenen Hilfsprogramme der UNO werden insgesamt USD 4,4 Mia. benötigt: USD 3 Mia. werden für die Programme in den Nachbarländern und Ägypten veranschlagt, USD 1,4 Mia. für die Menschen in Syrien. Auch das IKRK hat seinen Unterstützungsplan für 2013 von CHF 68 Mio. auf CHF 130 Mio. ausgebaut.
Per i vari programmi di aiuto dell'ONU sono necessari complessivamente 4,4 miliardi di USD: 3 miliardi sono preventivati per i programmi nei Paesi limitrofi e in Egitto, 1,4 miliardi per la popolazione in Siria. Anche il CICR ha ampliato il proprio piano di sostegno per il 2013 da 68 a 130 milioni di CHF.
  Bilateral relations  
In the aftermath of the 1999 earthquake in İzmit, SDC Humanitarian Aid operated an office in İzmit and Istanbul and implemented a neighbourhood disaster support programme to train and equip neighbourhood teams with basic first aid equipment.
Suite au tremblement de terre d’Izmit en 1999, l’Aide humanitaire de la DDC a géré un bureau à Izmit, puis à Istanbul, jusqu’à fin 2006. Elle a lancé un programme intitulé «Neighbourhood Disaster Support Programme» en vue de former des équipes de voisinage et de les équiper du matériel de premiers secours requis. Le projet, qui bénéficie toujours du soutien financier de la DDC, est désormais mis en œuvre par une fondation turque.
Im Nachgang zum Erdbeben in İzmit von 1999 betrieb die Humanitäre Hilfe der DEZA bis Ende 2006 ein Büro in İzmit bzw. Istanbul und setzte ein «Neighbourhood Disaster Support Programme» zur Ausbildung und Ausstattung von Nachbarschaftsteams mit grundlegender Erste-Hilfe-Ausrüstung um. Das Projekt wird durch eine türkische Stiftung weitergeführt, die DEZA unterstützt das Projekt weiterhin finanziell.
Dopo il terremoto di İzmit del 1999, l'Aiuto umanitario della DSC ha aperto un ufficio a İzmit e uno a Istanbul, che ha mantenuto fino alla fine del 2006, e ha avviato un «Neighbourhood Disaster Support Programme» allo scopo di addestrare team di supporto ed equipaggiarli con dispositivi e mezzi di pronto soccorso. Attualmente il progetto, che gode tuttora del sostegno finanziario della DSC, è gestito da una fondazione turca.
  single  
Humanitarian Aid: Switzerland provides humanitarian aid to protect and help people most affected by the crisis both in Syria and in neighbouring countries. The SDC’s aid, which currently amounts to CHF 13 million, includes support to different international organisations (ICRC, UNHCR, WFP, FAO, UNICEF, UNRWA) as well as the direct actions it is conducting in the north of Lebanon and in Jordan.
Aide humanitaire : La Suisse apporte une aide humanitaire significative dans la protection et l’assistance aux populations les plus touchées en Syrie et aux personnes réfugiées dans les pays voisins. L’engagement de DDC se monte à 13 millions CHF. La DDC soutient différentes organisations internationales (CICR, HCR, PAM, FAO, UNICEF, UNRWA) et mène des actions directes dans le nord du Liban et en Jordanie.
Humanitäre Hilfe: Die Schweiz engagiert sich in der humanitären Hilfe zum Schutz und zur Unterstützung der Zivilbevölkerung in Syrien sowie der syrischen Flüchtlinge in den Nachbarstaaten. Die DEZA unterstützt mit 13 Mio. CHF internationale Organisationen (IKRK, HCR, WFP, FAO, UNICEF, UNRWA) und führt eigene Projekte für syrische Flüchtlinge im Norden Libanons und in Jordanien.
Aiuto umanitario: la Svizzera fornisce un aiuto umanitario significativo nel quadro della protezione e dell'assistenza delle popolazioni più colpite in Siria e dei rifugiati nei Paesi vicini. Con un importo di 13 milioni di franchi, la DSC sostiene varie organizzazioni internazionali (CICR, HCR, PAM, FAO, UNICEF, UNRWA) e interviene con azioni dirette nel nord del Libano e in Giordania.
  single  
Humanitarian Aid: Switzerland provides humanitarian aid to protect and help people most affected by the crisis both in Syria and in neighbouring countries. The SDC’s aid, which currently amounts to CHF 13 million, includes support to different international organisations (ICRC, UNHCR, WFP, FAO, UNICEF, UNRWA) as well as the direct actions it is conducting in the north of Lebanon and in Jordan.
Aide humanitaire : La Suisse apporte une aide humanitaire significative dans la protection et l’assistance aux populations les plus touchées en Syrie et aux personnes réfugiées dans les pays voisins. L’engagement de DDC se monte à 13 millions CHF. La DDC soutient différentes organisations internationales (CICR, HCR, PAM, FAO, UNICEF, UNRWA) et mène des actions directes dans le nord du Liban et en Jordanie.
Humanitäre Hilfe: Die Schweiz engagiert sich in der humanitären Hilfe zum Schutz und zur Unterstützung der Zivilbevölkerung in Syrien sowie der syrischen Flüchtlinge in den Nachbarstaaten. Die DEZA unterstützt mit 13 Mio. CHF internationale Organisationen (IKRK, HCR, WFP, FAO, UNICEF, UNRWA) und führt eigene Projekte für syrische Flüchtlinge im Norden Libanons und in Jordanien.
Aiuto umanitario: la Svizzera fornisce un aiuto umanitario significativo nel quadro della protezione e dell'assistenza delle popolazioni più colpite in Siria e dei rifugiati nei Paesi vicini. Con un importo di 13 milioni di franchi, la DSC sostiene varie organizzazioni internazionali (CICR, HCR, PAM, FAO, UNICEF, UNRWA) e interviene con azioni dirette nel nord del Libano e in Giordania.
  single  
Two logistics experts from the Swiss Humanitarian Aid Unit (SHA) are accompanying the shipment of humanitarian goods representing a total value of around CHF 500,000. The relief materials will provide 1000 persons with shelter for the rapidly approaching winter period.
Deux experts en logistique du Corps suisse d’aide humanitaire (CSA) accompagnent le matériel envoyé, d’une valeur totale de 500'000 francs. Il s’agit avant tout de fournir un abri à un millier de personnes, une priorité car, l’hiver arrivant, les températures pourraient descendre en-dessous de zéro le mois prochain déjà dans la zone affectée par le séisme.
Der Flug wird von zwei Logistikern des Schweizerischen Korps für Humanitäre Hilfe (SKH) begleitet. Die Hilfsgüter haben einen Gesamtwert von rund 500‘000 Franken. Die Hilfsgüter werden 1000 Menschen mit wintersicheren Unterkünften versorgen. Das ist besonders wichtig, weil bereits in einem Monat im Erdbebengebiet Temperaturen unter dem Gefrierpunkt herrschen können.
Due esperti in logistica del Corpo svizzero di aiuto umanitario (CSA) accompagnano il materiale, di un valore complessivo di mezzo milione di franchi. L’obiettivo è fornire innanzitutto un rifugio a migliaia di persone in una zona, quella colpita dal terremoto, in cui in vista dell’inverno le temperature potrebbero scendere sotto lo zero già il mese prossimo.
  Bilateral relations  
Humanitarian Aid provides support with ad hoc deployments. In early December 2012, Typhoon Bopha claimed hundreds of lives and caused great devastation on the Philippine island of Mindanao. The SDC contributed 600,000 CHF to emergency relief efforts.
L’Aide humanitaire mène des missions ponctuelles aux Philippines. Début décembre 2012, le typhon Bopha a fait des centaines de morts sur l’île de Mindanao et a causé d’importants dégâts matériels. La DDC a débloqué 600'000 CHF pour l’aide d’urgence sur place. En 2011, la tempête tropicale Washi (Sendong) avait dévasté le sud du pays; la DDC avait alors détaché six experts et offert une contribution d’environ 300’000 CHF.
Die Humanitäre Hilfe unterstützt mit punktuellen Einsätzen. Anfang Dezember 2012 forderte der Taifun Bopha auf der philippinischen Insel Mindanao Hunderte Todesopfer und verursachte grosse Verwüstungen verursacht. Für die Nothilfe vor Ort leistete die DEZA einen Beitrag im Umfang von 600‘000 CHF. 2011, als der tropische Sturm Sendong den Süden des Landes zerstörte, schickte die DEZA sechs Experten in die Philippinen und leistete einen Beitrag von ungefähr 300'000 CHF.
L’Aiuto umanitario fornisce il suo sostegno con interventi puntuali. A inizio dicembre 2012 il tifone Bopha ha causato centinaia di vittime e grandi devastazioni sull’isola filippina di Mindanao. Per il soccorso d’emergenza in loco la DSC ha erogato un contributo di 600 000 franchi. Nel 2011 la tempesta tropicale Sendong ha distrutto il Sud del Paese e in quell’occasione la DSC ha inviato nelle Filippine sei esperti e versato un contributo di circa 300’000 di CHF.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow