aid – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 271 Résultats  www.eda.ch  Page 2
  Archives  
Development Cooperation and Humanitarian Aid
Coopération au développement et aide humanitaire
  Bilateral relations  
The activities of humanitarian aid are concentrating on the most urgent needs of particularly vulnerable population groups, such as internally displaced persons, returnees to Afghanistan and refugees in the neighbouring countries of Iran and Pakistan.
L’aide humanitaire se concentre sur les besoins les plus pressants des couches les plus vulnérables de la population, telles que les personnes déplacées, celles qui reviennent au pays ainsi que les réfugiés en Iran et au Pakistan voisins. Le programme de coopération au développement est centré sur la bonne gestion des affaires publiques et le respect des droits de l’homme ainsi que sur l’amélioration des conditions de vie des groupes de population défavorisés.
Die Aktivitäten der Humanitären Hilfe konzentrieren sich auf die dringendsten Bedürfnisse besonders verletzlicher Bevölkerungsgruppen, z.B. intern Vertriebene, nach Afghanistan Zurückgekehrte oder Flüchtlinge in den Nachbarländern Iran und Pakistan. Das Programm der Entwicklungszusammenarbeit konzentriert sich auf gute Regierungsführung, Einhaltung der Menschenrechte und Verbesserung der Lebensbedingungen benachteiligter Bevölkerungsgruppen.
  Bilateral relations  
Switzerland’s activities in Yemen have included food aid as well as technical and financial support. In the 1980s urgent relief was provided on a number of occasions following earthquakes.
L’action de la Suisse au Yémen a consisté à apporter une aide alimentaire et à offrir un soutien technique et financier. Dans les années 1980, elle a fourni plusieurs fois de l’aide d’urgence suite à des tremblements de terre.
Die Schweiz liefert Nahrungsmittelhilfe in den Jemen und bietet technische und finanzielle Unterstützung. In den 1980er-Jahren leistete sie mehrere Male Nothilfe nach Erdbeben.
L'attività della Svizzera nello Yemen è consistita nel fornire aiuti alimentari e un sostegno tecnico e finanziario. Negli anni 1980 essa si è estesa anche, a varie riprese, ad aiuti d'emergenza in seguito a terremoti.
  Bilateral relations  
Since the 1980s and until 2006, Swiss Humanitarian Aid contributed to alleviating the suffering of populations affected initially by the war and later by the poverty as a result of the drought conditions.
Enfin, depuis les années 1980 et jusqu’en 2006, l’Aide humanitaire suisse a contribué à atténuer les souffrances des populations touchées par la guerre, puis par la sécheresse voire la pauvreté.
Seit den 1980er-Jahren und bis 2006 trug die Humanitäre Hilfe der Schweiz dazu bei, das Leid der vom Krieg und danach von der Dürre und der Armut betroffenen Bevölkerung zu lindern.
Infine, tra gli anni 1980 e il 2006 l'Aiuto umanitario svizzero ha soccorso le popolazioni vittime della guerra, della siccità e della povertà.
  Bilateral relations  
Relations with Nicaragua focus on development cooperation and humanitarian aid.
Les relations avec le Nicaragua se concentrent sur la coopération au développement et l’aide humanitaire.
Die Beziehungen zu Nicaragua konzentrieren sich auf die Entwicklungszusammenarbeit und die humanitiäre Hilfe.
Le relazioni con il Nicaragua si concentrano sulla cooperazione allo sviluppo e l’aiuto umanitario.
  Bilateral relations  
Swiss Humanitarian Aid (SDC) provides Nicaragua with support in an effort to reduce the risks involved in natural disasters.
L’aide humanitaire de la DDC soutient le Nicaragua dans la réduction des risques liés aux catastrophes naturelles.
Die Humanitäre Hilfe der DEZA unterstützt Nicaragua bei der Risikoreduktion bei Naturkatastrophen.
L’aiuto umanitario della DSC sostiene il Nicaragua nella riduzione dei rischi in caso di catastrofe.
  Bilateral relations  
The SDC regional office for the Horn of Africa is based in Nairobi. It provides humanitarian aid in Kenya, Ethiopia, Djibouti, Eritrea, and Somalia.
Le bureau régional de la DDC pour la Corne de l'Afrique est basé à Nairobi. Il fournit une aide humanitaire au Kenya, à l'Ethiopie, à Djibouti, à l'Erythrée et à la Somalie.
Das Regionalbüro der DEZA für das Horn von Afrika ist in Nairobi stationiert und leistet humanitäre Hilfe in Kenia, Äthiopien, Djibouti, Eritrea und Somalia.
L'ufficio regionale della DSC per il Corno d'Africa ha sede a Nairobi e offre aiuto umanitario in Kenia, Etiopia, Gibuti, Eritrea e Somalia.
  Bilateral relations  
Swiss Humanitarian Aid has set the following priorities in Kenya:
Au Kenya, l'Aide humanitaire de la Confédération a fixé les priorités suivantes:
Die Humanitäre Hilfe des Bundes setzt in Kenia folgende Schwerpunkte:
L'Aiuto umanitario della Confederazione in Kenia ha le seguenti priorità:
  Bilateral relations  
Humanitarian aid
Aide humanitaire
Humanitäre Hilfe
Aiuto umanitario
  Swiss Agency for Develo...  
In operating with other federal offices concerned, SDC is responsible for the overall coordination of development activities and cooperation with Eastern Europe, as well as for the humanitarian aid delivered by the Swiss Confederation.
La Direction du développement et de la coopération (DDC) est l’organe du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) en charge de la coopération internationale. Lui incombent la coordination de la coopération au développement et de la coopération avec l'Europe de l’Est avec d’autres offices de la Confédération, ainsi que l’Aide humanitaire de la Suisse.
Die Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA) ist die Agentur für internationale Zusammenarbeit im Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA). Die DEZA ist zuständig für die Gesamtkoordination der Entwicklungs- und Ostzusammenarbeit mit andern Bundesämtern sowie für die humanitäre Hilfe des Bundes.
  Bilateral relations  
The SDC was active in Croatia from 1991 to 2006 with targeted programmes that provided humanitarian aid and reconstruction after the war.
De 1991 à 2006, la DDC a fourni une aide humanitaire à la Croatie et a contribué par des programmes ciblés à la reconstruction du pays après la guerre.
Die DEZA war in Kroatien von 1991 bis 2006 mit humanitärer Hilfe und beim Wiederaufbau nach dem Krieg durch gezielte Programme aktiv.
Dal 1991 al 2006 la DSC è stata attiva in Croazia con programmi mirati nell'ambito dell'aiuto umanitario e della ricostruzione dopo la guerra.
  Bilateral relations  
Development cooperation humanitarian aid
Coopération au développement et aide humanitaire
Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe
Cooperazione allo sviluppo e aiuto umanitario
  Bilateral relations  
Development Cooperation and humanitarian Aid
Coopération au développement et aide humanitaire
Entwicklungszusammenarbeit und Humanitäre Hilfe
Cooperazione allo sviluppo e aiuto umanitario
  Switzerland's conceptua...  
Compensation for physical or mental injury, including lost opportunities, physical damage, defamation, and legal aid costs;
Compensation des dommages physiques ou mentaux, y compris les opportunités perdues, les dégâts causés, la diffamation et les frais d'assistance juridique ;
Entschädigung für physische oder psychische Schäden inkl. verpasste Chancen, körperliche Schäden, Ehrverletzung und Anwaltskosten;
  Bilateral relations  
Afghanistan is an agricultural county, and farming is of great importance to it. The trade volume is low and depends on international aid. Swiss investments are very low.
L’Afghanistan est un pays éminemment agricole. Ce secteur joue un rôle primordial pour le pays. Le volume commercial est faible et dépend de l’aide internationale. Les investissements suisses dans ce pays sont très modestes.
Afghanistan ist ein Agrarland, und die Landwirtschaft ist von grosser Bedeutung. Das Handelsvolumen ist niedrig und hängt von der internationalen Hilfe ab. Schweizer Investitionen sind sehr gering.
  Bilateral relations  
Development cooperation and humanitarian aid
Coopération au développement et aide humanitaire
Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe
  Peace and security  
Development and humanitarian aid
Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe
Cooperazione allo sviluppo e aiuto umanitario
  UN reform, governance a...  
Development and humanitarian aid
Coopération au développement et aide humanitaire
  Joseph Deiss elected Pr...  
Development and humanitarian aid
Coopération au développement et aide humanitaire
  Bilateral relations  
• Multi-sector emergency aid and humanitarian co-ordination
• aide d'urgence multisectorielle et coordination humanitaire
• Multisektorielle Nothilfe und humanitäre Koordination
• aiuto d’emergenza multisettoriale e coordinamento umanitario;
  Bilateral relations  
Humanitarian aid is directed, on the one hand, at the reintegration and protection of refugees and internally displaced persons. Switzerland makes contributions for this purpose to the UN Refugee Agency (UNHCR) and the International Committee of the Red Cross (ICRC).
L’aide humanitaire est axée d’une part sur la réintégration et la protection des réfugiés et des personnes déplacées à l’intérieur du pays; à cet effet, la Suisse verse des contributions au Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et au Comité international de la Croix-Rouge (CICR). D’autre part, des mesures ciblent l’aide en cas de catastrophe et la prévention des pénuries alimentaires causées par des sécheresses ou des inondations.
Die Humanitäre Hilfe richtet sich einerseits aus auf die Reintegration und Schutz von Flüchtlingen und intern Vertriebenen; die Schweiz leistet entsprechende Beiträge an die das UN-Hochkommissariat für Flüchtlinge (UNHCR) und an das Internationale Komitee vom Roten Kreuz (IKRK). Andererseits fokussieren die Massnahmen auf Katastrophenhilfe und die Prävention von Nahrungsmittelknappheit, die Dürren und Überflutungen verursachen.
  Bilateral relations  
Since March 2011, the new government of Myanmar has introduced a series of reforms. Switzerland has strengthened its development cooperation so as to support the political change in Myanmar. It runs a Humanitarian Aid Programme Office in Rangoon.
Le nouveau gouvernement du Myanmar a entrepris une série de réformes depuis mars 2011. La Suisse a décidé de renforcer ses activités de coopération au développement pour accompagner la transition politique au Myanmar. Parallèlement, elle a aussi ouvert une ambassade à Yangon, où elle disposait déjà d'un bureau de programme de l'Aide humanitaire.
Die neue Regierung in Myanmar hat seit März 2011 eine Reihe von Reformen eingeführt. Die Schweiz verstärkt die Entwicklungszusammenarbeit, um den politischen Wandel in Myanmar zu unterstützen. Gleichzeitig hat sie in Yangon eine Botschaft eröffnet, wo sie bereits das Programmbüro der Humanitären Hilfe führte.
Da marzo 2011 il nuovo governo del Myanmar ha introdotto una serie di riforme. La Svizzera intende potenziare la cooperazione allo sviluppo al fine di sostenere la transizione politica in Myanmar. Contemporaneamente la Svizzera ha aperto un’Ambasciata a Yangon, dove dispone già di un Ufficio di programma dell'Aiuto umanitario.
  single  
Switzerland approves CHF 20 million in additional aid for victims of the Syria crisis
La Suisse débloque 20 millions de francs supplémentaires en faveur des personnes touchées par la crise en Syrie
Schweiz stellt weitere CHF 20 Mio. für Notleidende der Syrien-Krise bereit
La Svizzera mette a disposizione altri 20 milioni di CHF per la popolazione colpita dalla crisi siriana
  Bilateral relations  
Since 2001, Myanmar has been a country of priority deployment for Swiss Humanitarian Aid (HA). In the aftermath of Cyclone Nargis in 2008, the Swiss Humanitarian Aid opened a Programme Office in Yangon and conducted a emergency relief programme.
Le Myanmar fait partie depuis 2001 des principaux pays d’intervention de l’Aide humanitaire de la Suisse. Après le passage du cyclone Nargis en 2008, celle-ci a ouvert à Yangon un Bureau de programme et mis en place des mesures d’aide d’urgence. Dans le delta de l’lrrawaddy, difficile d’accès, la construction d’écoles à même de résister aux cyclones se poursuit. L’engagement de la Suisse dans ce domaine prendra fin en 2013.
Myanmar ist seit 2001 ein Haupteinsatzland der schweizerischen Humanitären Hilfe (HH). Nach dem Zyklon Nargis im 2008 eröffnete die die Humanitäre Hilfe ein Programmbüro in Yangon und führte ein Nothilfeprogramm durch. Weiterhin enstehen im schwer zugänglichen Irrawaddy-Delta zyklon-sichere Schulen. Dieses Engagement dauert bis 2013.
Dal 2001 il Myanmar è un Paese d'intervento prioritario dell'Aiuto umanitario della Svizzera. Nel 2008, in seguito al ciclone Nargis, l’Aiuto umanitario ha aperto un Ufficio di programma a Yangon, attuando un programma d'emergenza. Fino al 2013 verrà portato avanti un progetto per la costruzione di scuole con rifugi anti uragano nell'impervia regione del delta dell'Irrawaddy.
  Bilateral relations  
At the end of 2006, Switzerland strongly reduced its humanitarian aid operations in the country, given the impossibility to guarantee its neutrality, independence and impartiality. Currently, Swiss Humanitarian Aid acts sporadically via contributions made by the ICRC which take the form of support for Eritrean refugees in neighbouring countries.
Fin 2006, la Suisse a fortement réduit ses opérations d’aide humanitaire sur le terrain, compte tenu de l’impossibilité d’en garantir la neutralité, l’indépendance et l’impartialité. Actuellement, l’Aide humanitaire suisse agit sporadiquement par le biais de contributions versées au CICR et se concentre sur le soutien aux réfugiés érythréens dans les pays voisins.
Ende 2006 hat die Schweiz ihre humanitären Aktivitäten vor Ort stark eingeschränkt, weil es nicht mehr möglich war, die Grundsätze der Neutralität, der Unabhängigkeit und der Unparteilichkeit zu gewährleisten. Gegenwärtig leistet die Humanitäre Hilfe der Schweiz sporadisch Beiträge an das IKRK und unterstützt eritreische Flüchtlinge in den Nachbarländern.
La Svizzera ha ridotto massicciamente l'aiuto umanitario sul posto alla fine del 2006 vista l'impossibilità di garantire la neutralità, l'indipendenza e l'imparzialità. Attualmente gli interventi dell'Aiuto umanitario svizzero, peraltro sporadici, si traducono soprattutto in contributi al CICR e si concentrano sul sostegno ai rifugiati eritrei nei Paesi limitrofi.
  Bilateral relations  
Since 2001, Myanmar has been a country of priority deployment for Swiss Humanitarian Aid (HA). In the aftermath of Cyclone Nargis in 2008, the Swiss Humanitarian Aid opened a Programme Office in Yangon and conducted a emergency relief programme.
Le Myanmar fait partie depuis 2001 des principaux pays d’intervention de l’Aide humanitaire de la Suisse. Après le passage du cyclone Nargis en 2008, celle-ci a ouvert à Yangon un Bureau de programme et mis en place des mesures d’aide d’urgence. Dans le delta de l’lrrawaddy, difficile d’accès, la construction d’écoles à même de résister aux cyclones se poursuit. L’engagement de la Suisse dans ce domaine prendra fin en 2013.
Myanmar ist seit 2001 ein Haupteinsatzland der schweizerischen Humanitären Hilfe (HH). Nach dem Zyklon Nargis im 2008 eröffnete die die Humanitäre Hilfe ein Programmbüro in Yangon und führte ein Nothilfeprogramm durch. Weiterhin enstehen im schwer zugänglichen Irrawaddy-Delta zyklon-sichere Schulen. Dieses Engagement dauert bis 2013.
Dal 2001 il Myanmar è un Paese d'intervento prioritario dell'Aiuto umanitario della Svizzera. Nel 2008, in seguito al ciclone Nargis, l’Aiuto umanitario ha aperto un Ufficio di programma a Yangon, attuando un programma d'emergenza. Fino al 2013 verrà portato avanti un progetto per la costruzione di scuole con rifugi anti uragano nell'impervia regione del delta dell'Irrawaddy.
  Bilateral relations  
In south-eastern Myanmar close to the border with Thailand, Swiss Humanitarian Aid – working in cooperation with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) – improved access to schools and to healthcare for the population affected by conflict.
Dans le sud-est du Myanmar, près de la frontière thaïlandaise, l’Aide humanitaire travaille en collaboration avec le Haut Commissariat pour les réfugiés pour faciliter l’accès des populations touchées par le conflit aux écoles et aux soins de santé. L’Aide humanitaire soutient les activités du Comité international de la Croix-Rouge et contribue à l’amélioration des conditions de vie dans les camps de réfugiés situés en Thaïlande.
Im Südosten Myanmars an der Grenze zu Thailand verbesserte die Humanitäre Hilfe in Zusammenarbeit mit dem UN-Hochkommissariat für Flüchtlinge (UNHCR) den Zugang zu Schulen und zur Gesundheitsversorgung für die vom Konflikt betroffene Bevölkerung. Die Humanitäre Hilfe unterstützt auch die Aktivitäten des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz (IKRK) sowie die Verbesserung der Situation in den Flüchtlingslagern in Thailand.
Nel sudest del Myanmar, al confine con la Thailandia, l'Aiuto umanitario e L’Agenzia delle Nazioni Unite per i Rifugiati (ACNUR) hanno collaborato per migliorare l'accesso alle scuole e all'assistenza sanitaria per la popolazione colpita dal conflitto. L'Aiuto umanitario sostiene le attività del Comitato Internazionale della Croce Rossa e contribuisce ad alleviare le difficoltà dei campi profughi in Thailandia.
  Bilateral relations  
In south-eastern Myanmar close to the border with Thailand, Swiss Humanitarian Aid – working in cooperation with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) – improved access to schools and to healthcare for the population affected by conflict.
Dans le sud-est du Myanmar, près de la frontière thaïlandaise, l’Aide humanitaire travaille en collaboration avec le Haut Commissariat pour les réfugiés pour faciliter l’accès des populations touchées par le conflit aux écoles et aux soins de santé. L’Aide humanitaire soutient les activités du Comité international de la Croix-Rouge et contribue à l’amélioration des conditions de vie dans les camps de réfugiés situés en Thaïlande.
Im Südosten Myanmars an der Grenze zu Thailand verbesserte die Humanitäre Hilfe in Zusammenarbeit mit dem UN-Hochkommissariat für Flüchtlinge (UNHCR) den Zugang zu Schulen und zur Gesundheitsversorgung für die vom Konflikt betroffene Bevölkerung. Die Humanitäre Hilfe unterstützt auch die Aktivitäten des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz (IKRK) sowie die Verbesserung der Situation in den Flüchtlingslagern in Thailand.
Nel sudest del Myanmar, al confine con la Thailandia, l'Aiuto umanitario e L’Agenzia delle Nazioni Unite per i Rifugiati (ACNUR) hanno collaborato per migliorare l'accesso alle scuole e all'assistenza sanitaria per la popolazione colpita dal conflitto. L'Aiuto umanitario sostiene le attività del Comitato Internazionale della Croce Rossa e contribuisce ad alleviare le difficoltà dei campi profughi in Thailandia.
  Bilateral relations  
At the end of 2006, Switzerland strongly reduced its humanitarian aid operations in the country, given the impossibility to guarantee its neutrality, independence and impartiality. Currently, Swiss Humanitarian Aid acts sporadically via contributions made by the ICRC which take the form of support for Eritrean refugees in neighbouring countries.
Fin 2006, la Suisse a fortement réduit ses opérations d’aide humanitaire sur le terrain, compte tenu de l’impossibilité d’en garantir la neutralité, l’indépendance et l’impartialité. Actuellement, l’Aide humanitaire suisse agit sporadiquement par le biais de contributions versées au CICR et se concentre sur le soutien aux réfugiés érythréens dans les pays voisins.
Ende 2006 hat die Schweiz ihre humanitären Aktivitäten vor Ort stark eingeschränkt, weil es nicht mehr möglich war, die Grundsätze der Neutralität, der Unabhängigkeit und der Unparteilichkeit zu gewährleisten. Gegenwärtig leistet die Humanitäre Hilfe der Schweiz sporadisch Beiträge an das IKRK und unterstützt eritreische Flüchtlinge in den Nachbarländern.
La Svizzera ha ridotto massicciamente l'aiuto umanitario sul posto alla fine del 2006 vista l'impossibilità di garantire la neutralità, l'indipendenza e l'imparzialità. Attualmente gli interventi dell'Aiuto umanitario svizzero, peraltro sporadici, si traducono soprattutto in contributi al CICR e si concentrano sul sostegno ai rifugiati eritrei nei Paesi limitrofi.
  Porfolios  
Switzerland actively participates in the promotion of stability and prosperity within and outside the EU through its financial support (contribution towards enlargement and aid to the countries of Eastern Europe) and by participating in the peace missions in Kosovo and Bosnia-Herzegovina (EULEX-Kosovo, EUFOR-ALTHEA and civil police mission in Bosnia-Herzegovina).
La collaboration s’étend également à la politique étrangère. La Suisse participe activement à la promotion de la stabilité et de la prospérité au sein de l’UE et en dehors en apportant son soutien financier (contribution à l’élargissement et aide en faveur des pays de l’Europe de l’Est) et en participant aux missions de promotion de la paix au Kosovo et en Bosnie-Herzégovine (EULEX-Kosovo, EUFOR-Althea et mission de police civile en Bosnie-Herzégovine).
Die Zusammenarbeit erstreckt sich auch auf die Aussenpolitik. Die Schweiz leistet einen aktiven Beitrag zur Förderung von Stabilität und Wohlstand innerhalb und ausserhalb Europas, indem sie entsprechende Mittel bereitstellt (Erweiterungsbeitrag, Osthilfe) und sich an Friedensförderungsein-sätzen beteiligt (EULEX-Kosovo, EUFOR-Althea und zivile Polizeimission in Bosnien und Herzegowina).
La collaborazione si estende persino alla politica estera. La Svizzera partecipa attivamente alla promozione della stabilità e della prosperità dentro e fuori i confini dell’UE concedendo il proprio sostegno finanziario (contributo all’allargamento e aiuto fornito nell’ambito della collaborazione con gli Stati dell’Europa dell’Est) e partecipando alle missioni di promozione della pace in Kosovo e in Bosnia ed Erzegovina (EULEX-Kosovo, EUFOR-Althea e missione di polizia civile in Bosnia ed Erzegovina).
  Bilateral relations  
After the genocide of 1994, Switzerland broke off development cooperation, but provided humanitarian aid for the victims. Four years later it resumed its activities. In 2004 the special programme for national reconciliation and democratisation was extended by four years.
À la suite du génocide de 1994, la Suisse a suspendu sa coopération au développement, tout en maintenant une aide humanitaire aux victimes. Elle a repris ses activités 4 ans plus tard. Le programme spécial de réconciliation nationale et de démocratisation a été prolongé de 4 ans en 2004.
Nach dem Genozid von 1994 unterbrach die Schweiz die Entwicklungszusammenarbeit, leistete aber humanitäre Hilfe für die Opfer. 4 Jahre später nahm sie ihre Aktivitäten wieder auf. Das Spezialprogramm für nationale Versöhnung und Demokratisierung wurde 2004 um vier Jahre verlängert.
Dopo il genocidio del 1994 la Confederazione ha interrotto la cooperazione allo sviluppo focalizzandosi sull’aiuto umanitario alle vittime. Quattro anni più tardi ha ripreso le proprie attività. Nel 2004 lo speciale programma triennale volto alla riconciliazione nazionale e alla democratizzazione del Paese è stato prorogato di quattro anni.
  single  
Drinking water and sanitation, water for food production, and watershed and wastewater management are core elements of our humanitarian aid interventions and our bilateral and global cooperation. The Andean Region is one good example where Switzerland seeks to advance these issues through a multitude of coordinated measures.
L'eau potable et l'assainissement, l'eau consacrée à la production alimentaire, les lignes de partage des eaux et la gestion des eaux usées sont des éléments clés de ses interventions humanitaires et de sa coopération bilatérale et internationale. La Suisse multiplie les mesures coordonnées pour faire avancer ces questions, notamment dans la région des Andes.
  Bilateral relations  
In 1972 Switzerland accepted 200 refugees of Asian origin as part of a multilateral programme. It also provided humanitarian aid through both private and international organisations. In 1988 Switzerland launched a programme to compensate losses in the coffee industry resulting from a slump in coffee prices.
Pendant la dictature du chef d'État Idi Amin (1971-1979), de nombreux groupes ethniques furent victimes de persécutions. En 1972, dans le cadre d'une campagne multilatérale, la Suisse a accueilli 200 réfugiés d'origine asiatique et apporté une aide humanitaire par l'intermédiaire d'organisations privées et internationales. En 1988, elle a mis sur pied un programme destiné à compenser les pertes dues à la chute dramatique des prix du café.
Unter der Diktatur von Staatschef Idi Amin (1971-1979) kam es zur Verfolgung zahlreicher Bevölkerungsgruppen. Die Schweiz nahm 1972 im Rahmen einer multilateralen Aktion 200 Flüchtlinge asiatischen Ursprungs auf. Sie leistete zudem über private und internationale Organisationen humanitäre Hilfe. 1988 startete die Schweiz ein Programm, um die durch einen Preissturz entstandenen Verluste im Kaffeegeschäft auszugleichen.
Durante la dittatura del capo di stato Idi Amin (1971-1979) numerosi gruppi etnici sono stati perseguitati. Nel 1972, nell’ambito di un intervento multilaterale, la Svizzera ha accolto 200 rifugiati di origini asiatiche, prestando inoltre aiuti umanitari tramite organizzazioni private e internazionali. Nel 1988 essa ha lanciato un programma volto a compensare le perdite nel commercio di caffè causate da un crollo dei prezzi.
  Bilateral relations  
Rwanda gained its independence in 1962 and was immediately recognised by Switzerland. Rwanda has been a priority country for Swiss development aid since 1963. Also from 1963, Swiss nationals held positions as personal advisers to the President.
La Suisse a reconnu le Rwanda dès son accession à l'indépendance en 1962. L'année suivante, le Rwanda est devenu l'un des 7 pays prioritaires de la coopération suisse au développement. Dès 1963, plusieurs Suisses se sont succédés au poste de conseiller personnel du président pour les questions économiques. De 1970 à 1985, la Suisse disposait d’une ambassade dans la capitale Kigali.
1962 erlangte Ruanda die Unabhängigkeit und wurde von der Schweiz umgehend anerkannt. Ab 1963 gehörte Ruanda zu den Schwerpunktländern der schweizerischen Entwicklungshilfe. Ebenfalls ab 1963 waren Schweizer Staatsangehörige als persönliche Berater des Präsidenten tätig. Zwischen 1970 und 1985 hatte die Schweiz in der Hauptstadt Kigali eine Botschaft.
Il Ruanda ottenne l’indipendenza nel 1962 e fu prontamente riconosciuto dalla Svizzera. Nel 1963 il Ruanda entrò nel gruppo dei 7 Paesi prioritari dell’aiuto svizzero. In quello stesso anno, alcuni cittadini svizzeri furono chiamati a lavorare in veste di consulenti personali del presidente ruandese in ambito economico. Tra il 1970 e il 1985 la Svizzera ha avuto un’ambasciata nella capitale Kigali.
  Bilateral relations  
Switzerland is seeking to respond effectively to the complexity of the political, security, humanitarian and development-related challenges faced by the region through the coordinated use of three instruments of foreign policy – development assistance, the promotion of peace and human rights, and humanitarian aid.
Le Rwanda est inclus dans le programme spécial «Grands Lacs» de la DDC. La mise en œuvre coordonnée des 3 instruments de politique extérieure que sont la coopération au développement, la promotion de la paix et des droits de l’homme, ainsi que l'aide humanitaire doit permettre à la Suisse de faire face le plus efficacement possible à la complexité des défis politiques, sécuritaires, humanitaires et de développement qui caractérisent la région.
Ruanda gehört innerhalb der DEZA zum Sonderprogramm «Grosse Seen». Mit dem koordinierten Einsatz der 3 aussenpolitischen Instrumente – Entwicklungshilfe, Förderung von Frieden und Menschenrechten sowie humanitäre Hilfe – will die Schweiz den komplexen Herausforderungen der Region in Sachen Politik, Sicherheit, humanitäre Hilfe und Entwicklung so wirksam wie möglich begegnen.
Il Ruanda rientra nello speciale programma DSC «Grandi Laghi». Grazie all’utilizzo coordinato dei suoi tre strumenti di politica estera – cooperazione allo sviluppo, promozione della pace e dei diritti umani e aiuto umanitario – la Svizzera intende affrontare con la massima efficacia possibile la complessità delle sfide in materia di politica, sicurezza, aiuto umanitario e sviluppo che caratterizzano la regione.
  Switzerland’s commitment  
In other fields, too, Switzerland conducts its affairs through the UN whenever an internationally coordinated approach is more rational and efficient than an individual project. This is the case in peace and security policy, development and humanitarian aid, and in economic, social and cultural matters.
La Suisse est consciente du fait qu’une action coordonnée sur le plan international est souvent plus judicieuse et plus efficace que des projets individuels. C’est pourquoi elle se tourne aussi vers l’ONU pour résoudre des problèmes relevant de la politique de paix et de sécurité, de la coopération au développement et de l’aide humanitaire ainsi que pour traiter des thèmes économiques, sociétaux et culturels. Le cadre de l’ONU est également important pour faire respecter et développer le droit international.
Auch bei anderen Aufgaben geht die Schweiz dort den Weg über die UNO, wo ein international koordiniertes Vorgehen sinnvoller und effizienter ist als Einzelprojekte. Dies gilt für die Friedens- und Sicherheitspolitik, für die Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe sowie für Themen der Wirtschaft, Gesellschaft und Kultur. Der UNO-Rahmen ist auch wichtig, um das Völkerrecht international durchzusetzen und weiterzuentwickeln.
Anche per altri compiti la Svizzera segue la strada dell’ONU quando una procedura coordinata a livello internazionale è più opportuna ed efficiente di singoli progetti, come per la politica di pace e di sicurezza, per la cooperazione allo sviluppo e l’aiuto umanitario, come pure per temi economici, sociali e culturali. Il quadro dell’ONU è anche importante per imporre e sviluppare a livello mondiale il diritto internazionale pubblico.
  Bilateral relations  
The two countries maintain good and long-established relations, which are characterised by regular political dialogue, extensive trade and ad hoc Humanitarian Aid operations after natural disasters.
La Suisse et les Philippines entretiennent depuis longtemps de bonnes relations, caractérisées par un dialogue politique solide, des échanges commerciaux dynamiques et des missions d’aide humanitaire ponctuelles lors de catastrophes naturelles.
Die beiden Länder pflegen gute und seit langem etablierte Beziehungen. Sie sind gekennzeichnet durch einen regelmässigen Politischen Dialog, einen regen Handel und punktuelle Einsätze der Humanitären Hilfe bei Naturkatastrophen.
I due Paesi intrattengo buone relazioni consolidate nel tempo e contraddistinte da un dialogo politico regolare, vivaci scambi commerciali e interventi puntuali dell’Aiuto umanitario in caso di catastrofi naturali.
  Bilateral relations  
Both the SDC (development cooperation and humanitarian aid) and SECO are present with a number of projects in Nicaragua, one of the “Central America priority regions” for Swiss development cooperation.
Tant la DDC (coopération au développement et aide humanitaire) que le SECO sont présents dans le pays à travers différents projets. Le Nicaragua fait de partie de la région prioritaire d’Amérique centrale de la DDC.
Sowohl die DEZA (Entwicklungszusammenarbeit und Humanitäre Hilfe) als auch das SECO sind mit verschiedenen Projekten im Land präsent. Nicaragua gehört zur «Schwerpunktregion Zentralamerika» der Schweizer Entwicklungszusammenarbeit.
Sia la DSC (cooperazione allo sviluppo e aiuto umanitario) che la SECO sono presenti nel Paese con diversi progetti. Il Nicaragua appartiene alla regione prioritaria «America centrale» della cooperazione svizzera allo sviluppo.
  Bilateral relations  
Since the democratisation of Mongolia from 1990 onwards, relations between the two countries have intensified. Switzerland offered humanitarian aid during the extremely harsh winters in the late 1990s, which was subsequently continued as development cooperation as from 2002.
Depuis la démocratisation de la Mongolie, à partir de 1990, les échanges se sont intensifiés. En raison des périodes hivernales extrêmement rigoureuses de la fin des années 90, la Suisse a offert son aide humanitaire, qui s'est muée en coopération au développement à partir de 2002.
Seit der Demokratisierung der Mongolei ab 1990 intensivierten sich die Beziehungen. Die Schweiz bot angesichts der extrem harten Winterzeiten Ende der 1990er-Jahre humanitäre Hilfe an, die ab 2002 zur Entwicklungszusammenarbeit wurde.
Dalla democratizzazione della Mongolia negli anni Novanta, i rapporti tra i due paesi si sono intensificati. A causa degli inverni eccezionalmente rigidi della fine del secolo scorso, la Svizzera ha offerto alla Mongolia aiuto umanitario, trasformatosi nel 2002 in cooperazione allo sviluppo.
  Bilateral relations  
Switzerland and Kosovo have concluded agreements in the areas of technical and financial cooperation, humanitarian aid, civil aviation, road transport of both passengers and goods, trade, and the protection of investments.
La Suisse et le Kosovo ont conclu des accords dans les domaines de la coopération technique et financière, ainsi que de l’aide humanitaire, de l’aviation civile, du transport de passagers et de marchandises sur les routes, du commerce et de la protection des investissements.
Die Schweiz und Kosovo haben Abkommen in den Bereichen technische und finanzielle Zusammenarbeit sowie humanitäre Hilfe, Zivilluftfahrt, Transport von Passagieren und Gütern auf der Strasse Handel sowie Investitionsschutz abgeschlossen.
La Svizzera e il Kosovo hanno stipulato trattati in materia di cooperazione tecnica e finanziaria, aiuto umanitario, aviazione civile, trasporto di passeggeri e merci su strada, scambi commerciali e protezione degli investimenti.
  Bilateral relations  
Contacts between Switzerland and Zimbabwe at the moment are not very intensive. Because of the acute humanitarian crisis, Switzerland is providing immediate aid for the Zimbabwean population in its fight against food shortages, AIDS and cholera.
Les contacts entre la Suisse et le Zimbabwe sont actuellement peu intenses. En proie à une grave crise humanitaire, le Zimbabwe reçoit de la Suisse une aide d’urgence pour lutter contre la pénurie alimentaire, combattre le sida et le choléra.
Die Kontakte der Schweiz zu Simbabwe sind gegenwärtig wenig intensiv. Aufgrund der akuten humanitären Krise unterstützt die Schweiz die Bevölkerung Simbabwes mit Soforthilfe im Kampf gegen die Nahrungsmittelknappheit, AIDS und Cholera.
Attualmente i contatti tra la Svizzera e lo Zimbabwe sono poco intensi. Vista l’acuta crisi umanitaria, la Svizzera sostiene la popolazione locale fornendo attività di pronto intervento nella lotta contro la carenza di derrate alimentari, l’AIDS e il colera.
  Bilateral relations  
In 2001, Switzerland began its activities with relief efforts related to the "dzud" weather disaster in response to a joint appeal by the UN and the government of Mongolia. Since then, cooperation has gradually shifted from humanitarian aid to development cooperation programmes.
La Suisse a commencé à intervenir en Mongolie en 2001 avec une aide visant à atténuer les effets de la catastrophe climatique qui frappait le pays. Elle répondait ainsi à l’appel lancé conjointement par les Nations Unies et le gouvernement mongol. Depuis lors, l’évolution de la coopération suisse avec la Mongolie est marquée par une transition progressive de l’aide humanitaire vers des programmes de coopération au développement.
Die Schweiz hat im Jahr 2001 ihre Aktivitäten in der Mongolei mit Hilfsmassnahmen im Zusammenhang mit der Wetter-Katastrophe aufgenommen. Sie folgte dabei einem gemeinsam von der UNO und der mongolischen Regierung lancierten Aufruf. Seither hat sich die Zusammenarbeit schrittweise von der humanitären Hilfe hin zu Programmen der Entwicklungszusammenarbeit verlagert.
La Svizzera ha avviato le sue attività in Mongolia nel 2001 apportando aiuti in occasione della catastrofe climatica, a seguito dell’appello lanciato congiuntamente dall’ONU e dal governo mongolo. Da allora, la cooperazione svizzera in questo Paese è gradualmente passata dall’aiuto umanitario a programmi di cooperazione allo sviluppo.
  Bilateral relations  
In the aftermath of the 1999 earthquake in İzmit, SDC Humanitarian Aid operated an office in İzmit and Istanbul and implemented a neighbourhood disaster support programme to train and equip neighbourhood teams with basic first aid equipment.
Suite au tremblement de terre d’Izmit en 1999, l’Aide humanitaire de la DDC a géré un bureau à Izmit, puis à Istanbul, jusqu’à fin 2006. Elle a lancé un programme intitulé «Neighbourhood Disaster Support Programme» en vue de former des équipes de voisinage et de les équiper du matériel de premiers secours requis. Le projet, qui bénéficie toujours du soutien financier de la DDC, est désormais mis en œuvre par une fondation turque.
Im Nachgang zum Erdbeben in İzmit von 1999 betrieb die Humanitäre Hilfe der DEZA bis Ende 2006 ein Büro in İzmit bzw. Istanbul und setzte ein «Neighbourhood Disaster Support Programme» zur Ausbildung und Ausstattung von Nachbarschaftsteams mit grundlegender Erste-Hilfe-Ausrüstung um. Das Projekt wird durch eine türkische Stiftung weitergeführt, die DEZA unterstützt das Projekt weiterhin finanziell.
Dopo il terremoto di İzmit del 1999, l'Aiuto umanitario della DSC ha aperto un ufficio a İzmit e uno a Istanbul, che ha mantenuto fino alla fine del 2006, e ha avviato un «Neighbourhood Disaster Support Programme» allo scopo di addestrare team di supporto ed equipaggiarli con dispositivi e mezzi di pronto soccorso. Attualmente il progetto, che gode tuttora del sostegno finanziario della DSC, è gestito da una fondazione turca.
  Bilateral relations  
Switzerland supports the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), which is working with the Turkish authorities to care for refugees from Syria (as of autumn 2012). Switzerland also provided emergency financial aid following the Van earthquake on 23 October 2011.
La Suisse soutient le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (UNHCR), qui s’attache, aux côtés des autorités turques, à venir en aide aux réfugiés syriens (état automne 2012). La Suisse a fourni une aide financière d’urgence suite au tremblement de terre de Van survenu le 23 octobre 2011.
Die Schweiz unterstützt das UNO-Hochkommissariat für Flüchtlinge (UNHCR), das sich zusammen mit den türkischen Behörden um die Betreuung von Flüchtlingen aus Syrien kümmert (Stand Herbst 2012). Beim Erdbeben in Van vom 23.10.2011 leistete die Schweiz finanzielle Soforthilfe.
La Svizzera sostiene l'Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i Rifugiati (ACNUR) che, insieme alle autorità turche, assiste i rifugiati in fuga dalla Siria (stato autunno 2012). Inoltre, la Svizzera ha stanziato aiuti urgenti per le vittime del terremoto che ha colpito la provincia turca di Van il 23 ottobre 2011.
  Bilateral relations  
Initially, it was primarily active in development co-operation, currently the focus is on governance and human rights. In addition, the SDC has a regional office in Nairobi from where it co-ordinates humanitarian aid for the region.
La Suisse est présente au Kenya depuis l'indépendance du pays. Son action, principalement axée sur la coopération au développement au début donne aujourd’hui la priorité à la gouvernance et aux droits de l’homme. La DDC dispose par ailleurs d'un bureau régional à Nairobi, à partir duquel elle coordonne l'aide humanitaire de la région.
Die Schweiz ist in Kenia seit dessen Unabhängigkeit präsent. Anfangs war sie vor allem in der Entwicklungszusammenarbeit aktiv, heute gehören Gouvernanz und Menschenrechte zu den Schwerpunkten. Zusätzlich unterhält die DEZA ein Regionalbüro in Nairobi, von wo aus sie die humanitäre Hilfe für die Region koordiniert.
La Svizzera è presente in Kenia dall'indipendenza del Paese. All'inizio era attiva soprattutto nell'ambito della cooperazione allo sviluppo, mentre le priorità attuali sono la governance e i diritti dell'uomo. La DSC ha inoltre un ufficio regionale a Nairobi, da dove coordina l'aiuto umanitario per la regione.
  Bilateral relations  
Bilateral relations with Cuba are good, being characterised by continuity. Swit-zerland has provided development cooperation since the year 2000, and also offers humanitarian aid.
Les relations bilatérales sont bonnes et empreintes de constance. Depuis 2000, la Suisse s’engage dans la coopération au développement et fournit une aide humanitaire.
Die bilateralen Beziehungen sind gut und durch Kontinuität gekennzeichnet. Seit 2000 engagiert sich die Schweiz in der Entwicklungszusammenarbeit und leistet humanitäre Hilfe.
Le relazioni bilaterali sono buone e all’insegna della continuità. Dal 2000 la Sviz-zera si impegna nella cooperazione allo sviluppo e fornisce aiuto umanitario.
  single  
Swiss Humanitarian Aid Unit – SHA
Corps suisse d'aide humanitaire (CSA)
Schweizerisches Korps für Humanitäre Hilfe (SKH)
Corpo svizzero di aiuto umanitario (CSA)
  Bilateral relations  
In 2008, the SDC terminated its humanitarian-aid programme to concentrate fully on technical cooperation. Annually around 6.5 million CHF is channelled to Moldova for technical cooperation, with the programme focus being placed on the areas of water and health-care.
En 2008, la DDC a mis fin à ses programmes d’aide humanitaire pour se consacrer entièrement à la coopération technique. Quelque 6,5 millions CHF sont injectés chaque année dans la coopération technique avec la République de Moldavie. Les priorités du programme 2010–13 sont la santé et l’eau.
2008 beendete die DEZA die Programme der humanitären Hilfe, um sich ganz auf die technische Zusammenarbeit zu konzentrieren. Jährlich werden rund 6.5 Mio. CHF für die technische Zusammenarbeit mit der Republik Moldova aufgewendet. Die Programmschwerpunkte 2010–13 sind Gesundheit und Wasser.
Nel 2008 la DSC ha terminato i programmi di aiuto umanitario per concentrarsi interamente sulla cooperazione tecnica. Ogni anno vengono investiti circa 6,5 milioni di CHF nella cooperazione tecnica con la Repubblica di Moldova. I punti focali del programma 2010–13 sono la sanità e l’acqua.
  The Interdepartmental C...  
Multilateral Humanitarian Aid SDC
Multilaterale Humanitäre Hilfe DEZA
Aiuto umanitario multilaterale DSC
  Bilateral relations  
On 17 August 2011, the Federal Council earmarked a further CHF 20 million for the Horn of Africa, doubling the total amount of aid to the region to CHF 38.5m for 2011.
Le 17 août 2011, le Conseil fédéral a accordé une enveloppe supplémentaire de 20 millions CHF pour la Corne de l'Afrique, portant ainsi le montant total de l'aide à 38,5 millions CHF pour 2011.
Am 17. August 2011 sprach der Bundesrat zusätzliche CHF 20 Mio. für das Horn von Afrika und verdoppelte so die Hilfe auf insgesamt CHF 38.5 Mio. für das Jahr 2011.
Il 17 agosto 2011 il Consiglio federale ha stanziato altri 20 milioni di franchi per il Corno d'Africa, raddoppiando l'aiuto complessivamente a 38,5 milioni per il 2011.
  Bilateral relations  
During the crisis of 1998–99 Switzerland provided humanitarian aid and programmes for the return and reintegration of refugees and displaced persons. This was followed by reconstruction and development projects.
Pendant la crise de 1998–1999, la Suisse a fourni une aide humanitaire et mis en œuvre des programmes favorisant le retour et la réintégration des réfugiés et des personnes déplacées. Ces programmes ont ensuite fait place à des actions de reconstruction et de développement.
Während der Krise von 1998–1999 leistete die Schweiz humanitäre Hilfe und lancierte Programme zur Rückkehr und Wiedereingliederung von Flüchtlingen und Vertriebenen. Danach folgten Wiederaufbau- und Entwicklungsprojekte.
Durante la crisi degli anni 1998–1999, la Svizzera ha condotto attività umanitarie e realizzato programmi volti a sostenere il ritorno e la reintegrazione dei rifugiati e degli sfollati. A questi programmi hanno fatto seguito progetti di ricostruzione e di sviluppo.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow