acu – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 16 Results  www.eurid.eu
  reg_pol_GA  
ALT 1. NÍ MÓR DON CHLÁRAÍ A CHINNEADH CIBÉ ACU AN GCOMHLÍONANN NÓ NACH GCOMHLÍONANN SÉ NA CRITÉIR CHÁILITHEACHTA GHINEARÁLTA.
A request for registration of a Domain Name will only be considered complete when, through a Registrar, the Registrant provides the Registry with at least the following information:
Les Noms de Domaine ne peuvent être enregistrés (et les Enregistrements ne peuvent être renouvelés) auprès du Registre que par l’intermédiaire d’un Bureau d’enregistrement qui agit au nom du Titulaire.
Si el Titular no cumple con uno de los criterios de elegibilidad arriba mencionados, no tendrá derecho a registrar un Nombre de Dominio bajo el Dominio de Primer Nivel .eu.
Riigid ja territooriumid, mida peetakse osaks Euroopa Ühendusest, on loetletud käesoleva dokumendi lisas 1.
Jos Rekisteröijä ei täytä yhtään edellä mainituista vaatimuksista, Verkkotunnuksen rekisteröiminen .eu-aluetunnuksen alle ei ole oikeutettua.
  FAQ for domain holders ...  
Baintear feidhm as an gcur chuige ina ndéantar homaiglifí a chuachadh chun laghdú a dhéanamh ar an mbaol mearbhaill a chruthaíonn dhá ainm fearainn a fhéachann comhionann ach a bhféadfadh sealbhóirí ainmneacha fearainn éagsúla a bheith acu.
Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας nameprep, ένα ΔΟΤ είναι έτοιμο για μετατροπή με διαφορετικούς τρόπους. Αυτό περιλαμβάνει την αντικατάσταση των λεγόμενων ομαλοποιημένων μη-ASCII χαρακτήρων με τα αντίστοιχα ASCII τους. Κατά τη διάρκεια αυτού του βήματος το Γερμανικό ß, για παράδειγμα, μετατρέπεται σε ss.
  reg_pol_GA  
Tá na Téarmaí agus Coinníollacha agus gach Riail eile a bhfuil feidhm acu faoi láthair ar fáil ar Láithreán Gréasáin na Clárlainne.
Please note: it is not possible to correct a spelling mistake in the Domain Name itself: registering the correct Domain Name is the only solution to the aforementioned issue.
Le Registre est habilité à demander de plus amples informations au Titulaire (à la fois directement ou par l’intermédiaire du Bureau d’enregistrement du Titulaire) par 5/14
Il Registrant è tenuto a garantire la completezza e l'esattezza delle suddette informazioni per l'intera durata del Periodo di validità (cfr. Sezione 8 a proposito della variazione delle informazioni di contatto).
Aby tedy mohl Držitel vznést požadavek na registraci Doménového jména, musí si ze seznamu na Webových stránkách Rejstříku vybrat Registrátora, který byl Rejstříkem akreditován.
Domeeninime registreerimisavaldust peetakse täielikuks üksnes juhul, kui Registreerija esitab Registripidaja vahendusel Registrile vähemalt järgmise teabe:
Sopimusehdot ja kaikki muut voimassa olevat Säännöt ovat saatavilla Rekisterin WWW-sivustossa.
Ebből kifolyólag a kérelmezéshez a Bejegyzést kérő személynek választania kell egy, a Nyilvántartó által feljogosított Regisztrátort a Nyilvántartó honlapján közzétett listából.
  FAQ for domain holders ...  
Ní féidir linn riamh na sonraí teagmhála uile a bhaint. Braitheann an méid sonraí teagmhála a thaispeánann WHOIS ar cibé acu ar chláraigh tú d’ainm fearainn . eu ina chuideachta, ina eagraíocht nó ina dhuine pearsanta.
Companiilor şi organizaţiilor li se solicită de legislaţia europeană să afişeze toate detaliile de contact în baza de date WHOIS, inclusiv o adresă poştală, un număr de telefon şi de fax şi o adresă de e-mail. Pentru persoanele fizice, însă, sunt necesare numai adresa de e-mail şi limba preferată pentru corespondenţă. Aceste informaţii sunt incluse în politica WHOIS privind .eu.
  reg_pol_GA  
Sa chéad chéim seo, ní mór don Chláraí a fhíorú cibé acu an gcomhlíonann nó nach gcomhlíonann sé na Critéir Cháilitheachta Ghinearálta, agus ní foláir: (i) gur gnóthaí atá ann ag a bhfuil a oifig chláraithe, a riarachán lárnach nó a phríomh-áit ghnó laistigh den Chomhphobal Eorpach, nó
(i) the full name of the Registrant; where no name of a company or organisation is specified, the individual requesting registration of the Domain Name will be considered the Registrant; if the name of the 4/12
C’est la raison pour laquelle, pour déposer une demande d’Enregistrement de Nom de Domaine, le Titulaire doit choisir un Bureau d’enregistrement accrédité par le Registre dans la liste publiée sur le site Internet du Registre.
Der Registrant geht mit der Einreichung des Ansuchens um Registrierung einer Domain einen Vertrag mit dem Register ein, dessen Geschäftsbedingungen in den Regeln enthalten sind. Daher ist der Registrant ausschließlich an diese Regeln gebunden, die jederzeit entsprechend der im vorliegenden Dokument beschriebenen Vorgehensweisen geändert werden können.
Domeinnamen kunnen alleen bij het Register geregistreerd worden (en registraties kunnen alleen verlengd worden) via een Registrator, die optreedt namens de Registreerder.
Tato Pravidla registrace se nevztahují na jména registrovaná na nižších úrovních, ke kterým nemá Rejstřík žádné pravomoci, protože tyto úrovně spravuje výhradně Držitel.
Jos Rekisteröijä toimittaa Verkkotunnuksen rekisteröintipyynnön, eikä täytä, tai ei enää täytä, edellä mainittuja vaatimuksia, Rekisterillä on oikeus hylätä pyyntö 3/13
Jelen Regisztrációs irányelvek nem vonatkoznak az alsóbb szinteken bejegyzett Domain nevekre, melyek felett az Nyilvántartó nem gyakorol ellenőrzést, ezeket a szinteket kizárólag a Bejegyzést kérő személy kezeli.
Pirms Domēna vārda reģistrācijas pieteikuma iesniegšanas Reģistrētājam jāpārbauda, vai prasītais Domēna vārds atbilst pieejamības un tehniskajām prasībām, kas izklāstītas Noteikumu un nosacījumu 2. sadaļas 2. punktā. Šajā sakarā Reģistrētājam jāveic šādi pasākumi:
  reg_pol_GA  
Tá a théarmaí agus coinníollacha sonrasctha féin ag gach Cláraitheoir. Bíonn Cláraitheoirí éagsúla ag súil go n-íocfadh an Cláraí an sonrasc sula dtéann a nAinm Fearainn in éag, ionas go mbeidh a fhios acu cibé acu ar cheart an clárúchán a athnuachan nó nár cheart.
If a Registrant wishes to transfer the Domain Name to a new Registrant, and on the condition that the Registrar does not change pursuant to such transfer, the Registrar has the right (in addition to the procedure set out in Section 10.2 above) to update the Registrant's information of such Domain Name to that of the new Registrant. For the avoidance of doubt, no authorisation code shall be required for such update.
Cada Registrador tiene sus propias condiciones de facturación. Algunos Registradores esperan que el Titular pague la factura antes del vencimiento del Nombre de Dominio, para saber si el registro debe o no debe renovarse. Se tenga en cuenta que el Registro no interviene en ninguna controversia entre el Registrador y sus clientes.
Prodloužení Období registrovaného Doménového jména je podle zásad a na základě ustanovení uvedených v Podmínkách automatického prodloužení na jednotlivá po sobě jdoucí období jednoho (1) roku. Držitel je oprávněn zrušit registraci Doménového jména podáním žádosti u svého Registrátora. Registrátor je jediným subjektem, který může podat žádost o zrušení u Rejstříku. Není možné, aby Držitel podal žádost o zrušení přímo k Rejstříku.
Kui Registreerija ei soovi Domeeninime pärast kehtivuse Tähtaja möödumist pikendada, on oluline, et ta teataks sellest aegsasti oma Registripidajale vastavalt oma kokkuleppele Registripidajaga. Kui Domeeninime registreerimise kehtivusaeg möödub, esitab Register Registripidajale automaatselt arve järgmise üheaastase perioodi kohta. Sellisel juhul on tõenäoline, et Registripidaja küsib Registreerijalt pikendamistasu.
9. SZAKASZ DOMAIN NÉV IDŐSZAKÁNAK MEGÚJÍTÁSÁRA, TÖRLÉSÉRE VAGY MEGHOSSZABBÍTÁSÁRA IRÁNYULÓ ELJÁRÁSOK MENETE Elvileg és a Általános feltételekben megírtak szerint a bejegyzett Domain név Időszaka automatikusan megújítható további egy (1) éves időszakokkal. A Bejegyzést kérő személynek jogában áll a Domain név regisztrációját törölni azáltal, hogy kérelmet nyújt be a Regisztrátorához, aki a törlési kérelmet benyújthatja a Nyilvántartónak. A Bejegyzést kérő személy közvetlenül nem nyújthat be a Nyilvántartóhoz törlésre irányuló kérelmet.
  Seirbhísí Cuardaigh | E...  
Líon isteach an fhoirm iarratais agus seol ar aghaidh chuig info at eurid dot eu í nó cuir trí fhacs í chuig +32 2 401 27 51. Déanfar d'iarratas a mheas agus cuirfear ar an eolas thú cibé acu ar deonaíodh d'iarratas nó nár deonaíodh.
Remplissez le formulaire de demande et envoyez le par email à info@eurid.eu ou faxez le au +32 2 401 27 51. Votre demande sera étudiée et vous serez informé si celle-ci est acceptée ou non.
Füllen Sie das Antragsformular aus und senden Sie es per E-Mail an info@eurid.eu oder per Fax an +32 2 401 27 51. Ihre Anfrage wird beurteilt und Sie werden informiert, ob Ihr Antrag bewilligt wurde oder nicht.
Relleneel formulario de solicitud y envíelo por correo a info@eurid.eu o por fax al número +32 2 401 27 51. Analizaremos su solicitud y le mantendremos informado si ha sido aceptada o no.
Per ottenere i dati è necessario compilare il modulo di richiesta ed inviarlo per email a info@eurid.eu oppure per fax al +32 2 401 27 51. La vostra richiesta sarà valutata e successivamente sarete informati se sarà accettata o meno.
Preencha o formulário de pedido e envie-o por email para info@eurid.eu ou por fax para +32 2 401 27 51. O seu pedido será analisado e informá-lo-emos da sua eventual aceitação.
Συμπληρώστε τη φόρμα αιτήματος και στείλτε τη με email στη διεύθυνση info@eurid.eu ή με φαξ στο +32 2 401 27 51. Το αίτημά σας θα ληφθεί υπόψη και θα ενημερωθείτε εάν το αίτημά σας εγκριθεί.
Vul het verzoekformulier in en e-mail het naar info at eurid dot eu of fax het naar +32 2 401 27 51. Uw verzoek wordt in overweging genomen en u wordt geïnformeerd of uw verzoek al dan niet wordt ingewilligd.
Попълнете формуляра за заявка и го изпратете по електронната поща на info@eurid.eu или по факс на +32 2 401 27 51. Вашата заявка ще бъде разгледана и ще бъдете информирани, дали искането ще бъде предоставено или не.
Vyplňte formulář žádosti a zašlete jej elektronickou poštou na adresu info@eurid.eu nebo faxem na číslo +32 2 401 27 51. Vaše žádost bude přezkoumána a budete informováni, zda může být kladně vyřízena či nikoli.
Udfyld anmodningsformularen, og send en e-mail til info@eurid.eu eller en fax til +32 2 401 27 51. Deres anmodning vil blive behandlet, og De vil blive informeret om hvorvidt Deres ønske vil blive opfyldt eller ej.
Täitke päringuvorm ning saatke see e-kirjaga aadressile info@eurid.eu või faksige numbrile +32 2 401 27 51. Teie päringut kaalutakse ning teile antakse teada, kas päring rahuldatakse või mitte.
Täytä pyyntölomake ja lähetä se sähköpostitse osoitteeseen info@eurid.eu tai faksaa se numeroon +32 2 401 27 51. Pyyntösi käsitellään, ja sinulle ilmoitetaan, hyväksytäänkö pyyntö vai ei.
Töltse ki az igénylőlapot, és küldje el e-mailben az info@eurid.eu címre, vagy faxon a +32 2 401 27 51 számra. A kérelem elbírálása után értesítjük Önt, hogy az elfogadásra került-e vagy sem.
Wypełniony formularz wniosku prosimy przesłać pocztą elektroniczną na adres: info at eurid dot eu lub faksem pod numer: +32 2 401 27 51. Po rozpatrzeniu sprawy wnioskodawca zostanie poinformowany o przyjęciu lub odrzuceniu jego wniosku.
Completați formularul de cerere și trimiteți-l prin e-mail către info at eurid dot eu sau prin fax către +32 2 401 27 51. Cererea dumneavoastră va fi luată în considerare și după caz, vă vom trimite sau nu datele cerute.
Vyplňte žiadosť o poskytnutie osobných údajov a zašlite ju na e-mailovú adresu: info@eurid.eu, alebo ju pošlite faxom na číslo +32 2 401 27 51. Vaša žiadosť bude posúdená a budete informovaní, či sa jej vyhovelo alebo nie.
Izpolnite prošnjo in jo pošljite na elektronski naslov info@eurid.eu ali po faksu na +32 2 401 27 51. Vašo prošnjo bomo obravnavali in vas obvestili o njeni rešitvi.
Aizpildiet pieprasījuma veidlapu un nosūtiet pa e-pastu uz adresi info@eurid.eu vai nosūtiet pa faksu +32 2 401 27 51. Mēs izskatīsim jūsu pieprasījumu un jums paziņosim, vai šis pieprasījums tiks apmierināts.
Kompli l-formola tar-rikjesta u ibgħata bl-email lil info at eurid dot eu jew bil-fax lin-numru +32 2 401 27 51. Ir-rikjesta tiegħek tiġi kkunsidrata u inti tiġi infurmat jekk ir-rikjesta tiġix milquha jew le.
  trm_con_GA  
ceithre mhí sula dtosaíonn an Tréimhse Cláraithe do ghnáthchlárú Ainmneacha Fearainn nach mbeidh cead lena linn ach acu siúd ag a bhfuil cearta roimhe seo atá aitheanta nó bunaithe ag dlí náisiúnta agus/nó dlí an Comhphobail agus beidh Forais Phoiblí cáilitheach chun Ainmneacha Fearainn a chlárú, dá dtagraítear i 3/18
Application Means a complete, technically correct request for a Domain Name registration submitted to the Registry, which complies with all the requirements provided for in (a) Section 3 of the Sunrise Rules and (b) the Registration Guidelines;
Règles les Termes et Conditions, la Politique d’Enregistrement, la Règle de résolution des conflits du TLD .eu, les Règles de la période de Sunrise (le cas échéant), le Guide d’Enregistrement et les Règlements ;
Die vorliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen definieren gemeinsam mit der Registrierungspolitik, den .eu-Streitbeilegungsregeln, den Sunriseregeln (sofern anwendbar) und den Verordnungen die Rechte und Pflichten des Registers, des Registrars und des Registranten in Bezug auf jegliches Ansuchen oder jeglichen Antrag auf Registrierung einer Domain, die Registrierung selbst und jegliche Verlängerung davon, einschließlich aller mit einer solchen Domain in Verbindung stehenden Fragen.
6 του παρόντος, παρόλο που η ακριβής συνολική περίοδος δύναται να υπερβαίνει τα δέκα (10) έτη, αν προστεθεί ο αριθµός των εναποµενουσών ηµερών του µήνα κατά τον οποίο καταχωρήθηκε το Όνοµα Τοµέα. Κατ’ αρχήν, η µεταφορά ή επανενεργοποίηση ενός Ονόµατος Τοµέα δεν αλλάζει την ηµεροµηνία καταχώρησης ή την ηµεροµηνία ετήσιας ανανέωσης της καταχώρησης.
registraties) en eindigend op het laatste kalenderjaar van de Termijn, op de laatste dag van de maand waarin de Domeinnaam geregistreerd of laatst overgedragen werd voor 7 april 2011. Op elk moment tijdens de Termijn, kan de Domeinnaam worden verlengd voor een extra periode, waarbij op geen enkel moment een geaggregeerd totaal van tien (10) jaar wordt overschreden, hoewel het exacte totaal meer dan tien (10) jaar kan bedragen door het toevoegen van het resterende aantal dagen van de maand waarin de Domeinnaam werd geregistreerd.
Žádost znamená úplný, technicky správný požadavek na registraci Doménového jména předložený Rejstříku, který splňuje všechny požadavky stanovené (a) v části 3 Pravidel pro období Sunrise a (b) ve Směrnicích pro registraci;
Verkkotunnuksen siirtäminen tai uudelleenaktivointi ei periaatteessa muuta rekisteröintipäivämäärää tai rekisteröintipäivän vuosipäivää vaan jatkaa Määräaikaa yhdellä lisävuodella tässä asiakirjassa esitettyjen ehtojen mukaisesti.
Obdobie znamená (obnoviteľné) obdobie registrácie Doménového mena, ktoré začína dňom registrácie alebo (v prípade transferu, ktorý bol uskutočnený pred 7. aprílom 2011) dňom posledného transferu pred 7. aprílom 2011 (keď boli uvedené viacročné registrácie) a ktoré končí v poslednom kalendárnom roku v posledný deň mesiaca, keď bolo Doménové meno zaregistrované alebo poslednýkrát transferované pred 7. aprílom 2011.
Sabiedriskās ir Komisijas 2004. gada 28. aprīļa Regula (EK) kārtības noteikumi Nr. 874/2004, ar ko nosaka sabiedriskās kārtības noteikumus par pirmā līmeņa domēna .eu ieviešanu un darbību, kā arī principiem, kas reglamentē reģistrāciju, OV L, 162, 2004. gada 30. aprīlis, 40.–50. Lpp un turpmākie grozījumi;
  Ceisteanna coitianta do...  
Baintear feidhm as an gcur chuige ina ndéantar homaiglifí a chuachadh chun laghdú a dhéanamh ar an mbaol mearbhaill a chruthaíonn dhá ainm fearainn a fhéachann comhionann ach a bhféadfadh sealbhóirí ainmneacha fearainn éagsúla a bheith acu.
Domeinnamen kunnen zo op elkaar lijken dat het soms moeilijk wordt om ze van elkaar te onderscheiden. Dit is omdat ze geheel of gedeeltelijk uit Homoglyphs bestaan. Wanneer deze domeinnamen als één groep worden aanvaard dan spreekt men van “Homoglyph bundeling”. Sommige registries hebben een beleid aangenomen om met homoglyph bundles om te gaan. Een mogelijke aanpak bestaat eruit te verzekeren dat wanneer één domeinnaam wordt geregistreerd uit een bundle, het niet langer mogelijk is om een andere domeinnaam te registreren die tot dezelfde bundle behoort. Een andere aanpak laat de houder van de eerste naam van een homoglyph bundle toe om de andere delen van dezelfde bundle te registreren.
Nazwy domen, które zawierają homografy są czasami do siebie tak bardzo podobne, że trudno je wizualnie odróżnić. Domeny, które tworzą z pozoru jednorodny wizualnie zbiór nazw tworzą tzw. „grupę homografów”. Poszczególne rejestry przyjęły różną politykę rejestracyjną względem grup homografów. Niektóre z nich po zarejestrowaniu nazwy głównej uniemożliwiają rejestrację innych nazw z tej samej grupy. Inne rejestry z kolei stanowią, że po zarejestrowaniu jednej nazwy z grupy homografów, tylko jej abonent może zarejestrować pozostałe z tej samej grupy.
Domēna vārdi var būt tik līdzīgi, ka bieži tos ir grūti atšķirt, jo tie pilnībā vai daļēji sastāv no homoglyphs. Ja šie domēnu vārdi tiek uzskatīti par vienu grupu, to sauc par “homoglyph bundle”. Daži reģistri ir izstrādājuši noteikumus priekš homoglyph bundle. Viena iespēja ir izslēgt, ka domēna vārds tiek reģistrēts no noteiktas homoglyph bundle grupas, ja no šīs grupas jau kāds cits domēns ir reģistrēts. Cita iespēja ir homoglyph bundle grupas pirmā domēna vārda reģistrantam atļaut citu vārdu reģistrācijas no tās paša grupas.
Ismijiet ta’ dominji jistgħu jidhru simili ħafna ta’ xulxin, daqshekk tant li ħafna drabi huwa diffiċli li wieħed jiddistingwi bejniethom, għar-raġuni li jikkonsistu interament jew biċċa biss minn homoglyphs. Meta dawn l-ismijiet tad-dominji huma trattati bħala grupp wieħed, dan jissejjaħ “homoglyph bundle”. Ċertu reġistri addottaw politika biex ikunu jistgħu jimmaniġġjaw homoglyph bundles. Metodu wieħed huwa li jiġi assikurat li la darba isem ta’ dominju minn ċertu homoglyph bundle jiġi rreġistrat, mhux possibbli li jiġi rreġistrat kwalunkwe isem ta’ dominju li jagħmel parti mill-istess bundle. Metodu ieħor huwa li jitħalla r-reġistrant ta’ l-ewwel isem tal-homoglyph bundle biss biex jirreġistra membru ieħor ta’ l-istess bundle.
  reg_pol_GA  
Tá a théarmaí agus coinníollacha sonrasctha féin ag gach Cláraitheoir. Bíonn Cláraitheoirí éagsúla ag súil go n-íocfadh an Cláraí an sonrasc sula dtéann a nAinm Fearainn in éag, ionas go mbeidh a fhios acu cibé acu ar cheart an clárúchán a athnuachan nó nár cheart.
If a Registrant wishes to transfer the Domain Name to a new Registrant, and on the condition that the Registrar does not change pursuant to such transfer, the Registrar has the right (in addition to the procedure set out in Section 10.2 above) to update the Registrant's information of such Domain Name to that of the new Registrant. For the avoidance of doubt, no authorisation code shall be required for such update.
Cada Registrador tiene sus propias condiciones de facturación. Algunos Registradores esperan que el Titular pague la factura antes del vencimiento del Nombre de Dominio, para saber si el registro debe o no debe renovarse. Se tenga en cuenta que el Registro no interviene en ninguna controversia entre el Registrador y sus clientes.
Prodloužení Období registrovaného Doménového jména je podle zásad a na základě ustanovení uvedených v Podmínkách automatického prodloužení na jednotlivá po sobě jdoucí období jednoho (1) roku. Držitel je oprávněn zrušit registraci Doménového jména podáním žádosti u svého Registrátora. Registrátor je jediným subjektem, který může podat žádost o zrušení u Rejstříku. Není možné, aby Držitel podal žádost o zrušení přímo k Rejstříku.
Kui Registreerija ei soovi Domeeninime pärast kehtivuse Tähtaja möödumist pikendada, on oluline, et ta teataks sellest aegsasti oma Registripidajale vastavalt oma kokkuleppele Registripidajaga. Kui Domeeninime registreerimise kehtivusaeg möödub, esitab Register Registripidajale automaatselt arve järgmise üheaastase perioodi kohta. Sellisel juhul on tõenäoline, et Registripidaja küsib Registreerijalt pikendamistasu.
9. SZAKASZ DOMAIN NÉV IDŐSZAKÁNAK MEGÚJÍTÁSÁRA, TÖRLÉSÉRE VAGY MEGHOSSZABBÍTÁSÁRA IRÁNYULÓ ELJÁRÁSOK MENETE Elvileg és a Általános feltételekben megírtak szerint a bejegyzett Domain név Időszaka automatikusan megújítható további egy (1) éves időszakokkal. A Bejegyzést kérő személynek jogában áll a Domain név regisztrációját törölni azáltal, hogy kérelmet nyújt be a Regisztrátorához, aki a törlési kérelmet benyújthatja a Nyilvántartónak. A Bejegyzést kérő személy közvetlenül nem nyújthat be a Nyilvántartóhoz törlésre irányuló kérelmet.
  Ceisteanna coitianta do...  
Ní féidir linn riamh na sonraí teagmhála uile a bhaint. Braitheann an méid sonraí teagmhála a thaispeánann WHOIS ar cibé acu ar chláraigh tú d’ainm fearainn . eu ina chuideachta, ina eagraíocht nó ina dhuine pearsanta.
Le droit européen impose aux sociétés et organisations de divulguer l’ensemble de leurs coordonnées dans la base de données WHOIS, y compris leur adresse physique, numéro de téléphone, numéro de fax et adresse électronique. Les personnes physiques, quant à elles, ne sont tenues de divulguer que leur adresse électronique ainsi que la langue dans laquelle elles souhaitent correspondre. Ces informations figurent dans la politique WHOIS .eu.
Il vostro registrar può modificare i dati di registrazione del vostro nome a dominio per mezzo di un trasferimento, con l’aggiunta di un anno al rimanente periodo di registrazione del nome a dominio, o attraverso un semplice update del contatto registrant (informazioni di contatto del titolare del dominio), dove il periodo di registrazione del nome a dominio ed il registrar rimangono invariati.
As empresas e organizações, de acordo com a legislação europeia, têm de exibir todos os detalhes de contacto na base de dados WHOIS, incluindo um endereço físico, um número de telefone e fax e um endereço de email. Por sua vez, os particulares apenas têm de apresentar o respectivo endereço de email e o idioma pretendido para correspondência. Estas informações encontram-se descritas na Política WHOIS .eu.
Ondernemingen en organisaties zijn als gevolg van de Europese wetgeving verplicht al hun contactgegevens in de WHOIS-database te laten opnemen, met inbegrip van een postadres, een telefoon- en faxnummer en een e-mailadres. Particuliere personen hoeven echter alleen hun e-mailadres weer te geven en de taal waarin zij het liefst corresponderen. Deze informatie is te vinden in het .eu WHOIS-beleid.
Ettevõtted ja organisatsioonid on vastavalt Euroopa õigusele kohustatud näitama andmebaasis WHOIS kõiki oma kontaktandmeid, sealhulgas oma asukoha aadressi, telefoni- ja faksinumbrit ja e-posti aadressi. Eraisikud aga peavad näitama ainult oma e-posti aadressi ja kirjavahetuses eelistatavat keelt. Käesolev teave sisaldub .eu WHOIS-i poliitikas.
Yrityksistä ja organisaatioista täytyy eurooppalaisen lainsäädännön mukaan näkyä WHOIS-tietokannassa kaikki yhteystiedot, mukaan lukien postiosoite, puhelin- ja faksinumero sekä sähköpostiosoite. Yksityishenkilöistä ei tarvitse näkyä kuin sähköpostiosoite ja kieli, jolla he mieluiten käyvät kirjeenvaihtoa. Nämä tiedot näkyvät .eu:n WHOIS-menettelytavoissa.
Prawo europejskie wymaga, aby w systemie WHOIS były widoczne wszystkie dane firm i organizacji, w tym adres siedziby, numer telefonu, numer faksu i adres mailowy. W przypadku osób prywatnych widoczny musi być jedynie adres mailowy oraz preferowany przez daną osobę język korespondencji. Informacje na ten temat zawarte są w dokumencie Polityka WHOIS .eu.
Ir-reġistratur tiegħek jista’ jibdel l-informazzjoni tar-reġistrazzjoni ta’ l-isem tad-dominju tal-.eu tiegħek permezz ta’ transferiment b’żieda ta’ sena lil perjodu tar-reġistrazzjoni li jkun baqa’ ta’ l-isem tad-dominju tiegħek jew permezz ta’ aġġornament sempliċi tad-dettalji tal-kuntatt tar-reġistrant, fejn il-perjodu tar-reġistrazzjoni u r-reġistratur ta’ l-isem tad-dominju jibqgħu l-istess.
  trm_con_GA  
1. Ní bheidh an Chlárlann faoi dhliteanas d’aon chaillteanas, lena n-áirítear caillteanas díreach nó neamhdhíreach nó caillteanas iarmhartach agus caillteanas brabús, cibé acu conarthach, bunaithe ar thort (lena n-áirítear faillí), nó ag eascairt as ar bhealach eile, de thoradh ar nó bainteach le clárúchán nó úsáid Ainm Fearainn nó úsáid bogearraí nó Láithreán Gréasáin na Clárlainne, fiú má tugadh comhairle di go bhféadfadh caillteanas den sórt sin tarlú, lena n-áirítear ach ní teoranta do:
2. Rekisteröijä korvaa kaikki Rekisterille koituneet kustannukset, kulut ja vahingot, jotka Rekisteröijä on aiheuttanut rikkomalla näitä Sopimusehtoja. Rekisteröijän on lisäksi pidettävä huolta siitä, että Rekisterille ei koidu haittaa kolmansien osapuolten esittämistä vaatimuksista tai alulle panemista riita-asioista, ja Rekisteröijän on korvattava Rekisterille kaikki kustannukset ja kulut, joita Rekisterille on koitunut, tai vahingonkorvaukset, joita siltä voidaan vaatia sen seurauksena, että kolmannet osapuolet ovat nostaneet kanteen Rekisteriä vastaan sen vuoksi, että Rekisteröijän tekemä Verkkotunnusta koskeva hakemus tai Verkkotunnuksen rekisteröinti tai käyttö loukkaa mainittujen kolmansien osapuolten oikeuksia.