abu – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 41 Results  www.bfe.admin.ch
  Swiss Federal Office of...  
Swiss economic delegation in Abu Dhabi and Qatar
Une délégation économique suisse se rend à Abu Dhabi et au Qatar
Schweizer Wirtschaftsdelegation in Abu Dhabi und Katar
  Swiss Federal Office of...  
The Swiss Village Abu Dhabi Association, which over 30 Swiss firms have already joined as members, was formed by the Swiss Embassy in Abu Dhabi and the Swiss Sustainability Initiative for the implementation of this project.
Le développement des relations entre la Suisse et l'initiative de Masdar passe aussi par le Village Suisse qui doit trouver place dans la future ville et où pourront s'établir des entreprises et des institutions de recherche suisses. Pour la réalisation de ce projet a été créée, à l'initiative de l'Ambassade de Suisse à Abou Dhabi et de l'Initiative économique suisse pour le développement durable, l'association Swiss Village Abu Dhabi, qui compte déjà dans ses rangs plus de trente entreprises suisses. M. Leuenberger a profité du séjour à Abou Dhabi pour s'informer de l'état des travaux à Masdar. Le chantier colossal progresse à plein régime et les principaux bâtiments devraient être achevés avant la fin de cette année.
  Swiss Federal Office of...  
In Abu Dhabi (UAE), he will represent Switzerland at the third session of the Assembly of the International Renewable Energy Agency (IRENA) and participate in the international World Future Energy Summit 2013 together with a delegation from Swiss cleantech and energy research companies.
L'utilisation efficace et rationnelle des ressources naturelles est un enjeu à l'échelle tant nationale qu'internationale. Aussi le Conseil fédéral a-t-il adopté récemment un plan d'action pour une économie verte. Aujourd'hui déjà, des entreprises récupèrent les matières premières pour une utilisation nouvelle, fermant ainsi le cycle de ces matières. Le 8 avril 2013, la conseillère fédérale Doris Leuthard a visité une de ces entreprises.
National wie international laufen grosse Anstrengungen für einen effizienteren und schonenderen Umgang mit den natürlichen Ressourcen. So hat der Bundesrat unlängst einen Aktionsplan für eine Grüne Wirtschaft beschlossen. Bereits heute gibt es Unternehmen, die Wertstoffe zurückgewinnen, erneut nutzbar machen und so Stoffkreisläufe schliessen. Bundesrätin Doris Leuthard hat am 8. April 2013 einen solchen Betrieb besucht.
Sia a livello nazionale che internazionale si stanno facendo notevoli sforzi per una gestione più efficiente e rispettosa delle risorse naturali. Il Consiglio federale ha di recente approvato il Piano d'azione Economia verde. Esistono comunque già aziende che valorizzano materiali riciclabili, li rendono riutilizzabili e chiudono in tal modo il ciclo dei materiali. L'8 aprile 2013, la Consigliera federale Doris Leuthard ha visitato una di queste aziende.
  Swiss Federal Office of...  
Bern, 19.01.2009 - At the 'World Future Energy Summit 2009' international conference in Abu Dhabi (United Arab Emirates) today, Federal Councillor Moritz Leuenberger called for increased investment in a sustainable energy supply.
Berne, 19.01.2009 - Présent à Abou Dhabi, aux Emirats arabes unis, dans le cadre de la conférence internationale World Future Energy Summit 2009, le conseiller fédéral Moritz Leuenberger a appelé aujourd'hui à davantage d'investissements dans l'approvisionnement énergétique durable. Le ministre suisse de l'énergie et de l'environnement a réaffirmé que des investissements visant des véhicules et des appareils plus économiques, la rénovation de bâtiments et les énergies renouvelables étaient durablement profitables à la société, tout en contribuant fortement à la maîtrise de la crise économique mondiale et à la lutte contre le changement climatique.
Bern, 19.01.2009 - An der internationalen Konferenz World Future Energy Summit 2009 in Abu Dhabi (Vereinigte Arabische Emirate) rief Bundesrat Moritz Leuenberger heute zu verstärkten Investitionen in eine nachhaltige Energieversorgung auf. Der Schweizer Energie- und Umweltminister bekräftigte, dass Investitionen in sparsamere Autos und Geräte, in Gebäudesanierungen und in erneuerbare Energien einen langfristigen gesellschaftlichen Nutzen bringen und gleichzeitig einen wichtigen Beitrag zur Bewältigung der globalen Wirtschaftskrise und zur Bekämpfung des Klimawandels leisten können.
Berna, 19.01.2009 - In occasione della conferenza internazionale «World Future Energy Summit 2009», tenutasi ad Abu Dhabi (Emirati Arabi Uniti), il Consigliere federale Moritz Leuenberger ha lanciato un appello a favore degli investimenti in un approvvigionamento energetico sostenibile. Il Ministro svizzero dell'energia e dell'ambiente ha ribadito che investire nello sviluppo di automobili e apparecchi che consumano poco, nel risanamento di edifici e nelle energie rinnovabili comporta, a lungo termine, dei vantaggi per la società e può contribuire anche a contrastare la crisi economica globale e i cambiamenti climatici.
  Swiss Federal Office of...  
On the margin of the WFES 2013, he will meet a number of high-ranking officials from the UAE and other countries for bilateral discussions. A delegation drawn from Swiss cleantech and energy research companies will accompany Walter Steinmann in Abu Dhabi.
Walter Steinmann participera à la troisième assemblée générale de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables (IRENA), les 13 et 14 janvier, ainsi qu'à la journée d'ouverture du World Future Energy Summit (WFES 2013), qui se tiendra du 15 au 17 janvier. En marge du WFES 2013, le directeur de l'OFEN rencontrera plusieurs représentants des EAU et d'autres pays dans le cadre d'entretiens bilatéraux. Une délégation des entreprises suisses du domaine des cleantech et de la recherche énergétique accompagnera Walter Steinmann à Abu Dhabi.
Neben seiner Teilnahme an der dritten Vollversammlung der Internationalen Agentur für Erneuerbare Energien IRENA (13./14. Januar 2013) nimmt Walter Steinmann am Eröffnungstag des World Future Energy Summit WFES 2013 (15.-17. Januar 2013) teil. Am Rande des WFES 2013 wird er mehrere hochrangige Vertreter der VAE und anderer Länder zu bilateralen Gespräche treffen. Begleitet wird Walter Steinmann in Abu Dhabi von einer Delegation aus Schweizer Cleantech-Unternehmen und der Energieforschung.
Oltre a partecipare alla terza assemblea plenaria dell'Agenzia internazionale per le energie rinnovabili (IRENA) il 13 e il 14 gennaio 2013, Walter Steinmann sarà presente all'inaugurazione della Conferenza World Future Energy Summit WFES 2013 (15-17 gennaio 2013). A margine della Conferenza WFES 2013 sono previsti diversi colloqui bilaterali con importanti rappresentanti del Governo degli EAU e di altri Paesi. Walter Steinmann si recherà ad Abu Dhabi accompagnato da una delegazione di rappresentanti di imprese cleantech svizzere e del settore della ricerca energetica.
  Swiss Federal Office of...  
The delegation will also participate in the second session of the Assembly of the International Renewable Energy Agency (IRENA). IRENA was founded in 2009 and has its headquarters in Abu Dhabi. Its aims are to promote the use of renewable forms of energy, advise Member States on the conditions and skills required to implement such forms of energy and to improve transfer of the required science and technology.
Par ailleurs, la délégation participera à la seconde assemblée générale de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables (IRENA). Siégeant à Abu Dhabi, l'IRENA a été fondée en 2009 pour encourager les énergies renouvelables, conseiller les états membres dans la mise en place des conditions-cadres nécessaires et améliorer le transfert du savoir et de la technologie dans le domaine des énergies renouvelables.
Die Delegation nimmt ausserdem teil an der zweiten Vollversammlung der Internationalen Energieagentur für erneuerbare Energien (IRENA). Ziele der 2009 gegründeten IRENA mit Sitz in Abu Dhabi sind die Förderung erneuerbarer Energien, die Beratung der Mitgliedsstaaten zum Aufbau der dazu nötigen Rahmenbedingungen und Kompetenzen sowie die Verbesserung des Technologie- und Wissenstransfers für erneuerbare Energien.
La delegazione svizzera parteciperà anche alla seconda assemblea plenaria dell'Agenzia internazionale per le energie rinnovabili (IRENA). Quest'agenzia, istituita nel 2009 con sede ad Abu Dhabi, ha come obiettivi la promozione delle energie rinnovabili, l'offerta di consulenza agli Stati membri per creare le condizioni quadro e le competenze necessarie e il miglioramento del transfer tecnologico e di know how in materia di energie rinnovabili.
  Swiss Federal Office of...  
Increased co-operation with Abu Dhabi in the energy sector
Collaboration renforcée avec Abou Dhabi dans le domaine de l'énergie
Verstärkte Zusammenarbeit mit Abu Dhabi im Energiebereich
Rafforzare la collaborazione con Abu Dhabi nel settore energetico
  Swiss Federal Office of...  
Walter Steinmann, Director of the Federal Office of Energy, travels to Abu Dhabi (United Arab Emirates) for a three-day working visit on January 16, 2010. He will participate in the international World Future Energy Summit 2010 where he represents Switzerland at a round-table discussion attended by energy ministers.
Il gasdotto di transito che corre nello Spreitlauigraben (Comune di Guttannen, Cantone di Berna) sarà spostato. L'UFE ha rilasciato la necessaria autorizzazione mediante una procedura straordinaria in base al diritto d'emergenza. Lo spostamento della condotta esistente, minacciata da smottamenti, deve avvenire in tempi stretti, per non mettere in pericolo l'approvvigionamento di gas in Italia nell'inverno 2011/2012.
  Swiss Federal Office of...  
At the 'World Future Energy Summit 2009' international conference in Abu Dhabi (United Arab Emirates) today, Federal Councillor Moritz Leuenberger called for increased investment in a sustainable energy supply.
Il Consiglio federale deciderà verosimilmente a metà 2012, ossia circa 5 mesi più tardi rispetto al previsto, in merito al rilascio dell'autorizzazione di massima per le centrali nucleari previste a Mühleberg, Beznau e Gösgen.
  Swiss Federal Office of...  
Walter Steinmann, Director of the Federal Office of Energy, travels to Abu Dhabi (United Arab Emirates) for a three-day working visit on January 16, 2010. He will participate in the international World Future Energy Summit 2010 where he represents Switzerland at a round-table discussion attended by energy ministers.
Die Transitgasleitung im Spreitlauigraben (Gemeinde Guttannen, Kanton Bern) wird verlegt. Das BFE hat die dafür nötige Bewilligung mit Notrecht in einem ausserordentlichen Verfahren erteilt. Die rasche Verlegung der bestehenden, durch Murgänge gefährdeten Leitung muss rasch erfolgen, da sonst die Gasversorgung Italiens im Winter 2011/2012 gefährdet wäre.
  Swiss Federal Office of...  
Swiss economic delegation at the World Future Energy Summit 2011 in Abu Dhabi
Délégation économique suisse au World Future Energy Summit 2011 à Abou Dhabi
Schweizer Wirtschaftsdelegation am World Future Energy Summit 2011 in Abu Dhabi
Delegazione svizzera al World Future Energy Summit 2011 di Abu Dhabi
  Swiss Federal Office of...  
Walter Steinmann, Director of the Federal Office of Energy, travels to Abu Dhabi (United Arab Emirates) for a three-day working visit on January 16, 2010. He will participate in the international World Future Energy Summit 2010 where he represents Switzerland at a round-table discussion attended by energy ministers.
Le gazoduc qui traverse le Spreitlauigraben (commune de Guttannen, canton de Berne) sera déplacé. En recourant au droit de nécessité, l'OFEN a accordé l'autorisation nécessaire dans une procédure extraordinaire. Le déplacement de la conduite actuelle endommagée par les coulées de boue doit s'effectuer rapidement, sinon l'approvisionnement gazier de l'Italie deviendra critique durant l'hiver 2011/2012.
  Swiss Federal Office of...  
Swiss Village Abu Dhabi Association
Association Swiss Village Abu Dhabi
Association Swiss Village Abu Dhabi
Associazione Swiss Village Abu Dhabi
  Swiss Federal Office of...  
Swiss economic delegation in Abu Dhabi and Qatar
Hohe Stromversorgungsqualität in der Schweiz
  Swiss Federal Office of...  
Swiss economic delegation at the World Future Energy Summit 2011 in Abu Dhabi
Standortsuche für geologische Tiefenlager: Bundesrat legt sechs Gebiete fest und startet Etappe 2
  Swiss Federal Office of...  
Swiss economic delegation at the World Future Energy Summit 2010 in Abu Dhabi
Délégation économique suisse au World Future Energy Summit 2010 à Abu Dhabi
Schweizer Wirtschaftsdelegation am World Future Energy Summit 2010 in Abu Dhabi
Delegazione svizzera al World Future Energy Summit 2010 di Abu Dhabi
  Swiss Federal Office of...  
Swiss economic delegation at the World Future Energy Summit 2010 in Abu Dhabi
Gasdotto di transito: la Confederazione approva lo spostamento della condotta presso Guttannen
  Swiss Federal Office of...  
Swiss economic delegation at the World Future Energy Summit 2011 in Abu Dhabi
L'Ufficio federale dell'energia assegna per la quinta volta il premio Watt d'Or
  Swiss Federal Office of...  
Swiss economic delegation at the World Future Energy Summit 2010 in Abu Dhabi
Transitgasleitung: Bund genehmigt Verlegung der Leitung bei Guttannen
  Swiss Federal Office of...  
BFE director travelling to Abu Dhabi and Azerbaijan
Le directeur de l'Office fédéral de l'énergie se rend à Abu Dhabi et en Azerbaïdjan
BFE-Direktor reist nach Abu Dhabi und Aserbaidschan
Il Direttore dell'UFE in visita ad Abu Dhabi e in Azerbaigian
  Swiss Federal Office of...  
Swiss economic delegation at the World Future Energy Summit 2010 in Abu Dhabi
La Confédération approuve le déplacement du gazoduc dans la commune de Guttannen
  Swiss Federal Office of...  
After visiting Abu Dhabi the delegation will travel to Qatar where discussions with the energy minister and other decision-makers in the public infrastructure sector are scheduled.
D'Abu Dhabi, la délégation se rendra au Qatar où sont prévus des entretiens avec le ministre de l'énergie et d'autres responsables des infrastructures publiques.
Von Abu Dhabi reist die Delegation nach Katar weiter, wo Gespräche mit dem Energieminister und weiteren Entscheidungsträgern für die öffentliche Infrastruktur geplant sind.
Al termine della visita ad Abu Dhabi, la delegazione svizzera si recherà nel Qatar, dove sono previsti colloqui con il Ministro dell'energia e con altri responsabili delle infrastrutture pubbliche.
  Swiss Federal Office of...  
The Swiss Village Abu Dhabi Association, which over 30 Swiss firms have already joined as members, was formed by the Swiss Embassy in Abu Dhabi and the Swiss Sustainability Initiative for the implementation of this project.
Le développement des relations entre la Suisse et l'initiative de Masdar passe aussi par le Village Suisse qui doit trouver place dans la future ville et où pourront s'établir des entreprises et des institutions de recherche suisses. Pour la réalisation de ce projet a été créée, à l'initiative de l'Ambassade de Suisse à Abou Dhabi et de l'Initiative économique suisse pour le développement durable, l'association Swiss Village Abu Dhabi, qui compte déjà dans ses rangs plus de trente entreprises suisses. M. Leuenberger a profité du séjour à Abou Dhabi pour s'informer de l'état des travaux à Masdar. Le chantier colossal progresse à plein régime et les principaux bâtiments devraient être achevés avant la fin de cette année.
  Swiss Federal Office of...  
The World Future Energy Summit (WFES) has been held regularly in Abu Dhabi since 2008. Since then, with 25,000 participants from 148 countries, the WFES has developed into the largest international meeting of influential representatives of the renewable energy and energy efficiency industries.
La conférence World Future Energy Summit (WFES) a lieu depuis 2008 à Abou Dhabi. Ses quelque 25 000 participants venus de 148 pays ont fait d'elle la plus grande rencontre internationale de représentant-e-s du secteur des énergies renouvelables et de l'efficacité énergétique. La Suisse met cet événement à profit pour exposer ses compétences dans les domaines des technologies propres (cleantech) et de l'énergie et pour étoffer ses contacts avec les Emirats arabes unis. Les deux pays ont signé en 2009 une déclaration d'intention sur un renforcement de leur collaboration dans le domaine de l'énergie.
Die Konferenz World Future Energy Summit (WFES) wird seit 2008 in Abu Dhabi durchgeführt. Mit rund 25'000 Teilnehmenden aus 148 Ländern hat sie sich seitdem zum grössten internationalen Treffen einflussreicher Industrievertreter/innen der erneuerbaren Energien und der Energieeffizienz entwickelt. Die Schweiz nutzt den Anlass, um ihre Kompetenzen im Cleantech- und Energiebereich zu präsentieren und um ihre Kontakte mit den Vereinigten Arabischen Emiraten weiter zu vertiefen. Die beiden Länder haben 2009 ein Memorandum of Understanding zur verstärkten Zusammenarbeit im Energiebereich unterzeichnet.
La conferenza World Future Energy Summit (WFES) si tiene dal 2008 ad Abu Dhabi. Con 25'000 partecipanti che provengono da 148 Paesi questo evento è diventato il maggiore incontro internazionale tra i rappresentanti dell'industria e della politica per le energie rinnovabili e l'efficienza energetica. Grazie a questa vetrina la Svizzera potrà presentare le sue competenze nel settore dell'energia e delle tecnologie pulite (cleantech) e rafforzare i suoi legami con gli Emirati Arabi Uniti. Nel 2009 i due Paesi hanno sottoscritto un Memorandum of Understanding che rinsalda la collaborazione nel settore energetico.
  Swiss Federal Office of...  
Bern, 15.01.2010 - Walter Steinmann, Director of the Federal Office of Energy, travels to Abu Dhabi (United Arab Emirates) for a three-day working visit on January 16, 2010. He will participate in the international World Future Energy Summit 2010 where he represents Switzerland at a round-table discussion attended by energy ministers.
Berne, 15.01.2010 - Walter Steinmann, directeur de l'Office fédéral de l'énergie, se rendra le 16 janvier 2010 à Abu Dhabi (Emirats arabes unis) pour une visite de travail de trois jours. Il participera à la conférence internationale «World Future Energy Summit 2010» où il représentera la Suisse à une table ronde des ministres de l'énergie. Durant sa visite, il s'entretiendra notamment avec des membres éminents du gouvernement tels que le cheikh Mohamed bin Zayed Al Nahyan, prince héritier d'Abu Dhabi, le ministre de l'énergie Mohamed bin Dhae'n, le ministre de l'environnement Rashid Ahmad bin Fahed ainsi que le cheikh Nahyan bin Mubarak al Nahyan, ministre de la science et de la recherche. Avec la délégation suisse composée entre autres de Jacqueline de Quattro, conseillère d'Etat vaudoise et représentante de la Conférence des directeurs cantonaux de l'énergie, Bertrand Piccard, président du projet d'avion solaire Solar Impulse, et Rolf Jeker, président de l'OSEC, Walter Steinmann visitera le site de Masdar pour s'informer de l'avancement du projet «Swiss Village in Masdar».
Bern, 15.01.2010 - Walter Steinmann, Direktor des Bundesamtes für Energie, reist am 16. Januar 2010 zu einem dreitägigen Arbeitsbesuch nach Abu Dhabi (Vereinigte Arabische Emirate). Er nimmt an der internationalen Konferenz ,World Future Energy Summit 2010" teil, wo er die Schweiz in einer Round-Table-Diskussion der Energieminister repräsentiert. Im Zentrum seines Besuchs stehen ausserdem Gespräche mit hochrangigen Regierungsmitgliedern, unter anderem mit dem Kronprinzen von Abu Dhabi Sheikh Mohamed bin Zayed Al Nahyan, dem Energieminister Mohamed bin Dhae'n, dem Umweltminister Rashid Ahmad bin Fahed sowie dem Wissenschafts- und Forschungsminister Sheikh Nahyan bin Mubarak al Nahyan. In Begleitung der Schweizer Delegation, der unter anderem Jacqueline de Quattro, Regierungsrätin Kanton Waadt und Vertreterin der kantonalen Energiedirektorenkonferenz, Bertrand Piccard, Präsident des Solarflugzeugprojektes Solar Impulse, sowie Rolf Jeker, Präsident der OSEC angehören, wird Walter Steinmann die Baustelle von Masdar besuchen und sich über die Fortschritte des Projektes ,Swiss Village in Masdar" informieren lassen.
Berna, 15.01.2010 - Il 16 gennaio 2010 Walter Steinmann, direttore dell'Ufficio federale dell'energia, si recherà ad Abu Dhabi (Emirati Arabi Uniti) per una visita di lavoro di tre giorni. Prenderà parte alla conferenza internazionale "World Future Energy Summit 2010", dove rappresenterà la Svizzera ad una tavola rotonda fra ministri dell'energia. Al centro della sua visita vi saranno inoltre colloqui con membri di alto rango del governo, fra i quali il principe ereditario di Abu Dhabi, lo Sceicco Mohamed bin Zayed Al Nahyan, il ministro dell'energia Mohamed bin Dhae'n, il ministro dell'ambiente Rashid Ahmad bin Fahed e il ministro della scienza e dell'economia, lo Sceicco Nahyan bin Mubarak al Nahyan. Accompagnato dalla delegazione svizzera, che comprende fra l'altro Jacqueline de Quattro, Consigliera di Stato del Cantone Vaud e rappresentante della Conferenza dei direttori cantonali dell'energia, Bertrand Piccard, presidente del progetto di aereo a energia solare "Solar Impulse" e Rolf Jeker, presidente dell'OSEC, Walter Steinmann visiterà il cantiere di Masdar e sarà informato sui progressi del progetto "Swiss Village" a Masdar.
  Swiss Federal Office of...  
In addition to conducting bilateral discussions with a number of ministers from the UAE, the delegation will attend the second session of the Assembly of the International Renewable Energy Agency (IRENA) and the World Future Energy Summit 2012 in Abu Dhabi.
Berne, 13.01.2012 - Conduite par Walter Steinmann, directeur de l'Office fédéral de l'énergie, une délégation suisse des milieux politiques, scientifiques et économiques se rendra du 14 au 18 janvier 2012 aux Emirats arabes unis (EAU) et au Qatar. Le Conseil fédéral a attribué le titre de secrétaire d'Etat à Walter Steinmann pour la durée de ce voyage. Au programme figurent des entretiens bilatéraux avec plusieurs ministres des EAU ainsi que la seconde assemblée générale de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables (IRENA) et le World Future Energy Summit 2012 à Abu Dhabi.
Bern, 13.01.2012 - Unter Leitung von Walter Steinmann, Direktor des Bundesamts für Energie, bereist eine Schweizer Delegation aus Politik, Wissenschaft und Wirtschaft vom 14. - 18. Januar 2012 die Vereinigten Arabische Emirate (VAE) und Katar. Der Bundesrat hat Walter Steinmann für die Dauer dieser Reise den Titel eines Staatssekretärs verliehen. Auf dem Programm stehen neben bilateralen Gesprächen mit mehreren Ministern der VAE auch die zweite Vollversammlung der Internationalen Energieagentur für erneuerbare Energien (IRENA) sowie die internationale Konferenz World Future Energy Summit 2012 in Abu Dhabi.
Berna, 13.01.2012 - Sotto l'egida del Direttore dell'Ufficio federale dell'energia, Walter Steinmann, dal 14 al 18 gennaio 2012 una delegazione svizzera di rappresentanti del mondo politico, scientifico ed economico visiterà gli Emirati arabi uniti (EAU) e il Qatar. Per la durata del viaggio il Consiglio federale ha conferito a Walter Steinmann il titolo di Segretario di Stato. Oltre a numerosi colloqui bilaterali con vari ministri degli EAU, il programma prevede anche la partecipazione alla seconda assemblea plenaria dell'Agenzia internazionale per le energie rinnovabili (IRENA) e alla conferenza internazionale World Future Energy Summit 2012 ad Abu Dhabi.
  Swiss Federal Office of...  
A sustainable energy supply without environmental impact should already be possible with the technologies that are available today, asserted the Head of the Federal Department of the Environment, Transport, Energy and Communications. This is demonstrated by the example of Masdar, the world's first zero-carbon city, which should be built in Abu Dhabi by 2015.
Les technologies existantes offrent d'ores et déjà la possibilité de s'approvisionner en énergie selon un mode durable et sans atteintes à l'environnement, a souligné le chef du Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication. Il a cité en exemple le site de Masdar, à Abou Dhabi, où doit être érigée d'ici à 2015 la première ville sans CO2 du monde, et qualifié de démarche courageuse de la part des Emirats arabes unis le fait d'investir dans un avenir énergétique durable précisément en une période économique difficile. Leur stratégie montre qu'ils voient loin et assument leurs responsabilités en participant activement à la transition des agents énergétiques fossiles à un approvisionnement énergétique durable à travers la promotion de nouvelles technologies.
Eine nachhaltige Energieversorgung ohne Umweltbelastungen sei mit den verfügbaren Technologien bereits heute möglich, bekräftigte der Vorsteher des Eidgenössischen Departements für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation. Das zeige das Beispiel Masdar, der weltweit ersten CO2-freien Stadt, die bis 2015 in Abu Dhabi entstehen wird. Gerade in wirtschaftlich schwierigen Zeiten in eine nachhaltige Energiezukunft zu investieren, sei ein mutiger Schritt der Vereinigten Arabischen Emirate. Ihre Strategie, den Übergang von der fossilen zur nachhaltigen Energieversorgung durch die Förderung neuer Technologien aktiv zu gestalten, beweise Weitsicht und Verantwortungsbewusstsein.
Secondo il Capo del Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni, un approvvigionamento energetico sostenibile, senza impatto ambientale, è già oggi una possibilità. Lo dimostra l'esempio di Masdar, la prima città al mondo senza CO2 che sorgerà entro il 2015 ad Abu Dhabi. Proprio in tempi economicamente difficili, quello compiuto dagli Emirati Arabi Uniti - ossia investire in un futuro energetico sostenibile - è un passo coraggioso. La loro strategia, che consiste nel promuovere attivamente il passaggio da un approvvigionamento energetico basato su fonti fossili a un approvvigionamento sostenibile grazie all'incentivazione delle nuove tecnologie, dimostra lungimiranza e senso di responsabilità.
  Swiss Federal Office of...  
Part of this close cooperation involves the Swiss Village, which will be established in the new city of Masdar. The "Swiss Village Abu Dhabi" association, which around 130 Swiss companies have joined as members, has been founded in Switzerland.
L'année dernière, la Suisse et les Emirats arabes unis ont signé une déclaration d'intention (memorandum of understanding) visant à renforcer leur collaboration dans le domaine de l'énergie. Walter Steinmann profitera de sa visite émirienne pour s'entretenir avec des représentants éminents du gouvernement et ainsi concrétiser cette collaboration. Le Swiss Village prévu dans la ville expérimentale de Masdar symbolise aussi cette étroite collaboration. Une association «Swiss Village Abu Dhabi» totalisant déjà environ 130 entreprises membres a été fondée en Suisse. En visitant la cité de Masdar, la délégation suisse pourra se rendre compte de l'état des travaux de construction du projet global et du Swiss Village en particulier.
Die Schweiz und die Vereinigten Arabischen Emirate haben im letzten Jahr ein Memorandum of Understanding zur verstärkten Zusammenarbeit im Energiebereich unterzeichnet. Walter Steinmann wird seinen Besuch für diverse Gespräche mit hochrangigen Regierungsvertretern nutzen, um diese Zusammenarbeit weiter zu konkretisieren. Teil dieser engeren Zusammenarbeit soll auch das Swiss Village sein, das in der künftigen Stadt Masdar entstehen soll. In der Schweiz wurde der Verein ,Swiss Village Abu Dhabi" gegründet, dem sich bisher rund 130 Schweizer Firmen als Mitglieder angeschlossen haben. Anlässlich ihres Besuchs auf der Masdar Baustelle wird sich die Schweizer Delegation über den Stand der Bauarbeiten des Gesamtprojektes sowie des Swiss Village informieren lassen.
Lo scorso anno, la Svizzera e gli Emirati Arabi Uniti hanno firmato un Memorandum of Understanding per rafforzare la collaborazione nel settore energetico. Walter Steinmann sfrutterà la sua visita per incontrare diversi rappresentanti governativi di alto rango, al fine di concretizzare ulteriormente questa collaborazione che riguarda, in parte, anche lo Swiss Village che sorgerà nella futura città di Masdar. In Svizzera è stata fondata l'associazione "Swiss Village Abu Dhabi", alla quale hanno aderito finora circa 130 aziende svizzere. Nel corso della sua visita al cantiere di Masdar, la delegazione svizzera verrà informata sullo stato dei lavori per quanto riguarda il progetto complessivo e lo Swiss Village.
  Swiss Federal Office of...  
On January 17, 2010, at the beginning of his visit to Abu Dhabi, Walter Steinmann will participate in a meeting of the Preparatory Commission of the International Renewable Energy Agency (IRENA) in Abu Dhabi.
Walter Steinmann entamera sa visite dans les Emirats le 17 janvier 2010 en participant à la séance de la commission préparatoire de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables (IRENA) à Abu Dhabi. La conférence internationale «World Future Energy Summit 2010» (WFES) s'ouvrira le lundi 18 janvier 2010. Cette manifestation pour laquelle on attend 15 000 participants est la plus grande rencontre internationale des représentants influents de l'industrie dans le domaine des énergies renouvelables et de l'efficacité énergétique. Walter Steinmann participera à la table ronde des ministres de l'énergie sur l'«Avenir de la politique énergétique globale» et inaugurera le «Swiss Pavilion» où nombre d'entreprises suisses présentent leurs prestations et produits dans le domaine énergétique.
Zum Auftakt seines Besuchs in Abu Dhabi nimmt Walter Steinmann am 17. Januar 2010 an der Sitzung der vorbereitenden Kommission der Internationalen Agentur für Erneuerbare Energien (IRENA) in Abu Dhabi teil. Am Montag, 18. Januar 2010, wird die internationale Konferenz ,World Future Energy Summit 2010" (WFES) eröffnet, das mit rund 15'000 Teilnehmenden grösste internationale Treffen einflussreicher Industrievertreter/innen der erneuerbaren Energien und der Energieeffizienz. Walter Steinmann wird an der Round Table Diskussion der Energieminister zum Thema ,Zukunft der globalen Energiepolitik" teilnehmen und den ,Swiss Pavillion" eröffnen, an dem sich zahlreiche Schweizer Firmen mit ihren Produkten und Dienstleistungen im Energiebereich präsentieren.
All'inizio della sua vista ad Abu Dhabi, il 17 gennaio Walter Steinmann parteciperà alla riunione della commissione preparatoria dell'Agenzia Internazionale per le Energie Rinnovabili (IRENA). Lunedì 18 gennaio si aprirà la conferenza internazionale "World Future Energy Summit 2010" (WFES), che con circa 15'000 partecipanti è il maggiore incontro internazionale di rappresentanti dell'industria e della politica nel settore delle energie rinnovabili e dell'efficienza energetica. Walter Steinmann parteciperà alla tavola rotonda fra ministri dell'energia sul tema "il futuro della politica energetica globale" e inaugurerà lo "Swiss Pavillion", nel quale numerose aziende svizzere si presenteranno con i loro prodotti e servizi nel settore energetico.
  Swiss Federal Office of...  
In addition to conducting bilateral discussions with a number of ministers from the UAE, the delegation will attend the second session of the Assembly of the International Renewable Energy Agency (IRENA) and the World Future Energy Summit 2012 in Abu Dhabi.
Le Conseil fédéral a lancé aujourd'hui la procédure de consultation concernant une révision totale de l'ordonnance sur la responsabilité civile en matière nucléaire. Cette ordonnance met en oeuvre les nouvelles dispositions de la loi sur la responsabilité civile en matière nucléaire révisée à la mi-2008. Elle fixe notamment le montant minimum devant être couvert par des assureurs privés à 1 milliard de francs et définit les risques de couverture pouvant être exclus par les assureurs. L'ordonnance établit par ailleurs une méthode de calcul pour les primes que les exploitants d'installations nucléaires doivent verser à l'assurance de la Confédération. Cette dernière prend en charge les dommages nucléaires qui ne sont pas couverts par les assureurs privés ou qui vont au-delà de la couverture de ceux-ci. La consultation prend fin le 28 juin 2013.
Der Bundesrat hat heute die Vernehmlassung zu einer Totalrevision der Kernenergiehaftpflichtverordnung eröffnet. Die Verordnung setzt die neuen Vorgaben des Mitte 2008 revidierten Kernenergiehaftpflichtgesetzes um. Insbesondere legt die Verordnung den durch private Versicherer zu deckenden Mindestbetrag auf 1 Milliarde Franken fest und definiert die Deckungsrisiken, welche die Versicherer ausschliessen dürfen. Weiter enthält die Verordnung die Methode zur Berechnung der von den Inhabern von Kernanlagen zu entrichtenden Prämien an die Bundesversicherung. Diese übernimmt nukleare Schäden, die nicht durch die private Versicherung gedeckt sind oder über deren Deckungssumme hinaus gehen. Die Vernehmlassung dauert bis 28. Juni 2013.
Il Consiglio federale ha avviato oggi la procedura di consultazione in merito a una revisione totale dell'ordinanza sulla responsabilità civile in materia nucleare. L'ordinanza attua le nuove prescrizioni della legge sulla responsabilità civile in materia nucleare, la cui revisione è entrata in vigore a metà 2008. In particolare, l'ordinanza fissa a 1 miliardo di franchi l'importo minimo che deve essere coperto dalle assicurazioni private e definisce i rischi la cui copertura può essere esclusa dagli assicuratori. Inoltre, l'ordinanza indica il metodo per il calcolo dei premi che i proprietari degli impianti nucleari devono versare per la copertura assicurativa fornita dalla Confederazione. Quest'ultima interviene per i danni nucleari non coperti dall'assicurazione privata o che superano la somma di copertura. La consultazione si concluderà il 28 giugno 2013.
1 2 Arrow