|
|
Topluluğumuz tekrar tekrar Amerika, Asya ve Afrika kıtasında tehdit altındaki ormanlarının yerli halklarıyla elele verdi. 2009’da yarım milyon Avaazlı, Amazon’un tam kalbinden geçecek olan bir otoban inşaatını durdurmak için cesaretle günlerce yürüyen bin Bolivyalı yerli göstericiyle bir araya geldi.
|
|
|
In 2009, Avaazers in Brazil surged and delivered 14,000 phone calls and 30,000 messages to then-President Lula da Silva's office in just 48 hours, opposing a bill that would have handed over a large portion of the Brazilian Amazon to agribusiness. Lula vetoed the worst parts of the bill! Officials in his office told us they’d never seen that kind of pressure before. Three years later, powerful lobbies pushed again for a bill with the potential to decimate huge swathes of the country's forest -- nearly 2 million Avaaz voices helped build a powerful alliance with Greenpeace, WWF, and others to pressure Dilma Rousseff -- and forced Dilma to ditch some of the most controversial parts of the Forest law!!
|
|
|
En 2009, des membres d’Avaaz se sont mobilisés au Brésil en passant 14 000 appels téléphoniques et en envoyant 30 000 messages au cabinet du Président en exercice, Lula da Silva, en seulement 48h Ils s’opposaient à une proposition de loi qui aurait livré une grande partie de l’Amazonie brésilienne à l’industrie agroalimentaire. Lula a fini par opposer son veto aux dispositions les plus préoccupantes de la loi! Ses collaborateurs nous ont dit qu’ils n’avaient jamais été confrontés à une telle pression. Trois ans plus tard, de puissants lobbies ont introduit une nouvelle proposition de loi qui aurait pu décimer des pans entiers de la forêt brésilienne. Près de 2 millions de membres d’Avaaz ont aidé à former une puissante coalition aux côtés de Greenpeace et du WWF pour mettre Dilma Rousseff sous pression -- et nous l'avons forcée à renoncer aux aspects les plus controversés de la loi forestière!!
|
|
|
Im Jahr 2009 haben Avaazer in Brasilien innerhalb von 48 Stunden 14.000 Anrufe getätigt und 30.000 Nachrichten an das Büro des damaligen Präsidenten Lula da Silva gesendet. Sie haben damit ein Gesetz angefochten, das einen großen Teil des brasilianischen Amazonaswaldes der Agrarwirtschaft überlassen hätte. Lula legte gegen die schlimmsten Teile des Gesetzes Veto ein! Die Beamten in seinem Büro sagten uns, dass sie so einen Druck noch nie erlebt hätten. Drei Jahre später wollten mächtige Lobbys erneut ein Gesetz vorantreiben, das riesige Teile des brasilianischen Waldes hätte vernichten können. Fast zwei Millionen Avaazer haben eine starke Allianz mit Greenpeace, dem WWF und anderen Gruppen gebildet, um Druck auf Dilma Rousseff auszuüben ― und haben sie so gezwungen, einige der kontroversesten Teile dieses Wald-Gesetzes fallen zu lassen!
|
|
|
En 2009, los miembros de Avaaz en Brasil se alzaron para hacer 14 mil llamadas telefónicas y entregar 30 mil mensajes a la oficina del entonces presidente Lula da Silva en solo 48 horas, oponiéndose a una ley que habría entregado una gran extensión de la Amazonía brasileña a la industria agrícola. ¡Lula vetó las partes más nocivas de la ley! Sus funcionarios nos confesaron que jamás habían sido presionados de tal manera. Tres años después, poderosos lobbies presionaron por otra ley con el potencial de destruir grandes zonas boscosas del país, pero casi 2 millones de voces de miembros de Avaaz ayudaron a establecer una poderosa alianza con Greenpeace, WWF y otros para presionar a Dilma Rousseff -- ¡¡y obligamos a Dilma a desechar algunas de las partes más controvertidas de la Ley de Bosques!!
|
|
|
Nel 2009 gli avaaziani in Brasile fecero arrivare 14mila telefonate e 30mila messaggi all’ufficio dell’allora presidente Lula in meno di 48 ore, per fermare una legge che minacciava di regalare gran parte dell’Amazzonia allo sfruttamento agricolo. E Lula mise il veto sulle parti peggiori della legge! Il suo staff ci disse che non avevano mai visto una pressione simile prima. Tre anni dopo, quando potenti lobby riaprirono il fronte spingendo una legge che poteva radere al suolo intere aree di foresta, quasi 2 milioni di avaaziani si unirono in una potentissima alleanza con Greenpeace, WWF e altri per mettere pressione sulla presidente Dilma - obbligandola a cancellare le parti più pericolose della legge!!
|
|
|
Em 2009, membros da Avaaz no Brasil fizeram 14.000 telefonemas e enviaram 30.000 mensagens ao gabinete do então presidente Lula, em apenas 48 horas, opondo-se a uma lei que teria cedido uma grande parte da Amazônia brasileira ao agronegócio. Lula vetou as piores partes do projeto de lei! Funcionários de sua equipe nos contaram que nunca tinham visto tanta pressão antes. Três anos mais tarde, lobbies poderosos empurraram novamente um projeto de lei com o potencial para dizimar áreas enormes de floresta do país. Quase 2 milhões de vozes da Avaaz ajudaram a construir uma poderosa aliança com o Greenpeace, WWF e outras organizações para pressionar Dilma Rousseff, forçando a presidenta a abandonar algumas das partes mais controversas do Código Florestal!
|
|
|
بدأ أعضاء آفاز في البرازيل حملة في العام ٢٠٠٩ شملت إجراء ١٤ ألف مكالمة هاتفية وإرسال ٣٠ ألف رسالة إلى مكتب الرئيس البرازيلي آنذاك لولا دي سيلفا، خلال ٤٨ ساعة فقط. للاعتراض على مشروع قانون قد يسمح لشركات الصناعات الزراعية بوضع يدها على قسم كبير من منطقة الأمازون في البرازيل. قام الرئيس لولا باستعمال حق الفيتو على أسوأ ما تضمنه هذا المشروع من مواد. قال المسؤولون في مكتبه لفريق عملنا بأنهم لم يشعروا قط بمثل هذا الضغط في حياتهم. بعد ذلك بثلاث سنوات، عمدت جماعات الضغط القوية التابعة لهذه الشركات بالدفع بمشروع قانون جديد قد يؤدي إلى تدمير جزء كبير من الغابات في البلاد، لذا ساهم أكثر من مليوني عضو من أعضاء آفاز في بناء تحالف قوي مع منظمة السلام الأخضر (Greenpeace) ومنظمة WWF وغيرهم من أجل تكثيف الضغط على الرئيسة ديلما روسيف، وانتصرنا في هذه الجولة مجدداً
|
|
|
Keer op keer heeft onze gemeenschap de handen ineen geslagen met inheemse beschermers van het regenwoud op het Amerikaanse, Aziatische en Afrikaanse continent. In 2009 ondersteunden een half miljoen Avaazers duizenden dappere Bolivianen toen zij dagen achtereen demonstreerden tegen de aanleg van een snelweg dwars door het hart van het Amazone-gebied. Nadat het Avaaz-team had gesproken met zijn ministers zette president Evo Morales het project stop! In 2015 riepen wij op tot de grootste milieustrip ter wereld en tienduizenden van ons financierden een historische bijeenkomst waar 25 leiders van inheemse groepen voor het eerst samen droomden en brainstormden over de toekomst van het Amazone-gebied.
|
|
|
Avaazは、北米や南米、アジアやアフリカなどで森林を守ろうとしている現地の保護官たちと、何度となく協力してきました。2009年には、アマゾンの心臓部を走ることになる高速道路の建設計画に抗議、計画停止を求めて何日間にもわたるマーチを繰り広げたボリビアの先住民1000人を、Avaazメンバー50万人が後押ししました。Avaazチームはボリビアの閣僚と面会することができ、その後エボ・モラレス大統領はこの計画を中止したのです!そして2015年、私たちは、環境保護のための世界最大の回廊を設置する要望を出しました。また、先住民のリーダー25人が一堂に会してアマゾンの将来を構想するという画期的な会議を実現するために、私たちのメンバー何万人もが寄付に協力してくれました。
|
|
|
Raz za razem łączyliśmy siły z liderami rdzennych społeczności, którzy od lat bronili swoich lasów – w obu Amerykach, Azji i Afryce. W 2009 roku pół miliona z nas dołączyło do tysiąca boliwijskich rdzennych aktywistów, którzy przez wiele dni odważnie protestowali przeciw budowie autostrady przez środek Amazonii. Prezydent Evo Morales, z którego ministrami spotkał się nasz zespół, zablokował projekt! Z kolei w 2015 roku wezwaliśmy do stworzenia największego rezerwatu przyrody na świecie, a dziesiątki tysięcy z nas sfinansowało historyczne spotkanie 25 przywódców rdzennych społeczności, by wspólnie zastanowili się nad przyszłością Amazonii.
|
|
|
Abia acum începem să înțelegem amploarea amenințării iminente a distrugerii biodiversității. Păstrarea celor câteva porțiuni încă nealterate ale planetei este esențială pentru susținerea delicatelor ecosisteme și pentru salvarea viitorului nostru - iar comunitatea noastră extraordinară dispune de niște mijloace unice prin intermediul cărora se poate lupta până la capăt pentru protejarea lor.
|