aasta – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 136 Résultats  www.valasztas.hu  Page 9
  49  
49. Valimiskoodeks 1998. aasta parlamendivalimiste jaoks
49. Election Code for the parliamentary elections of 1998
49. Code électoral pour l'élection des députés de parlement de 1998
49. Wahlkodex zur Wahl der Parlamentsabgeordneten 1998
49. Codice elettorale alle elezioni dei deputati parlamentari del 1998
49. Código Eleitoral para as eleiçoes de deputados parlamentares de 1998
49. Εκλογικός Κώδικας για τις ßουλευτικές εκλογές του έτους 1998
49. Verkiezingscodificatie bij de parlementsverkiezingen van 1998
49. Valglovsamling til valg af parlamentsmedlemmer i 1998
49. Kodeks wyborczy do wyborów parlamentarnych w 1998 roku
49. Volebný kódex k voľbám poslancov do Národneho zhromaždenia v roku 1998
49. Volilni kodeks volitev parlamentarnih poslancev iz leta 1998
  80  
80. Informatsioon häältelugemiskomisjonidele parlamendivalimistel 2002. aasta 7.-21. aprillil
80. Information booklet for ballot counting committees regarding parliamentary elections – 7 April – 21 April 2002
80. Documentation pour les comités de dépouillement du scrutin a propos de l'élection des députés du parlement, 7 avril - 21 avril 2002
80. Orientierung der Wahlvorstände zu den Parlamentswahlen, 7 April– 21 April 2002
80. Informazioni alle Commissioni degli Scrutatori per le elezioni dei deputati parlamentari (7/21 aprile 2002).
80. Informaçoes para as comissoes de contagem de votos nas eleiçoes de deputados parlamentares de 7 e 21 de Abril de 2002
80. Οδηγός των ßουλευτικών εκλογών για τις εφορευτικές επιτροπές, 7 Απριλίου - 21 Απριλίου 2002
80. Brochure voor de comités voor het tellen van de stemmen bij de parlementsverkiezingen van 7 tot 21 april 2002
80. Oplysninger for stemmeoptallingsudvalgene angaende parlamentsvalg i perioden mellem d. 7. april 2002 og d. 21. april 2002.
80. Informator dla komisji liczących głosy podczas wyborów parlamentarnych w dniach od 7 kwietnia do 21 kwietnia 2002 roku
80. Informácie pre komisie sčítania hlasov k voľbe poslancov do Národneho zhromaždenia 7. apríla 2002 - 21. apríla
80. Informativni zvezek o volitvah parlamentarnih poslancev med 7. in 21. aprilom leta 2002, namenjen odborom za prestevanje glasovnic
80. Information för rösträkningsnämndernas räkning om parlamentsvalen 7 april - 21 april 2002.
  44  
44. Informatsioon parteidele ja üksikkandidaatidele 1998. aasta parlamendivalimiste kohta.
44. Information booklet for political parties and candidates on the parliamentary elections of 1998
44. Documentation pour les partis et pour les candidats indépendants concernant l'élection des députés du Parlement de 1998
44. Orientierung der Parteien und unabhängigen Kandidaten über die Wahl der Parlamentsabgeordneten 1998
44. Información para los partidos y los candidatos independientes sobre las elecciones de representantes de la Asamblea Nacional de 1998.
44. Informazioni redatte per i partiti e per i candidati indipendenti relative alle elezioni dei deputati parlamentari del 1998.
44. Boletim informativo para os partidos e candidatos independentes sobre as eleiçoes de deputados parlamentares de 1998
44. Οδηγός των ßουλευτικών εκλογών του έτους 1998 για τα κόµµατα και τους ανεξάρτητους υποψηφίους
44. Brochure voor partijen en onafhankelijke kandidaten over de parlementsverkiezingen van 1998
44. Orienteringshafte til partierne og de uafhangige kandidater om valg af parlamentsmedlemmer i 1998
44. Informator dla partii i niezależnych kandydatów o wyborach parlamentarnych w 1998 roku
44. Informácie o voľbe poslancov do Národneho zhromaždenia v roku 1998 pre strany a nezávislých kandidátov
44. Informativni zvezek za stranke in neodvisne kandidate o volitvah parlamentarnih poslancev leta 1998
44. Information för partierna och de oberoende kandidaterna om parlamentsvalet 1998
  14  
14. 1994. aasta rahvusvähemuste omavalitsuste esindajate valimise korraldamise tutvustus
14. Information booklet on the initiation of the election of the members of local governments for minorities
14. Documentation sur l'initiative de 1994 pour l'élection des députés des auto-gouvernements de minorités
14. Orientierung über die Initiative der Kommunalwahl von Minderheitenabgeordneten 1994
14. Informazioni sull’iniziativa delle elezioni dei deputati comunali di minoranza dell’anno 1994
14. Informe sobre a iniciativa de eleiçoes de representantes para as autarquias de minorias nacionais de 1994
14. Οδηγός για τις εκλογές των συµßούλων µειονοτικών αυτοδιοικήσεων του έτους 1994
14. Orienteringshafte om initiativet til afholdelse af mindretalskommunalvalg i 1994
14. Tiedote vuonna 1994 tehdystä aloitteesta vähemmistöjen valtuustovaalien järjestämiseksi
14. Informator dotyczący inicjatywy wyborów do samorządów mniejszości w 1994 roku
14. Informácie o iniciatíve volieb poslancov do menšinových samospráv
14. Informativni zvezek o volitvah poslancev manjsinske samouprave iz leta 1994
14. Information om initiativet till 1994 ars kommunala minoritetsval
  9  
9. Seadustekogu parlamendi esindajate valimiste jaoks 1994. aasta valimistel
9. Collection of rules of law regarding the parliamentary elections of 1994
9. Collection des regles juridiques a propos de l'élection de 1994 des députés du parlement
9. Gesetzessammlung zur Wahl der Parlamentsabgeordneten 1994
9. Raccolta di norme delle elezioni dei deputati parlamentari del 1994
9. Colectánea de diplomas legislativos para as eleiçoes de deputados parlamentares de 1994
9. Συλλογή νοµοθετηµάτων για τις ßουλευτικές εκλογές του έτους 1994
9. Codificatie bij de parlementaire verkiezingen van 1994
9. Lakisäädöskokoelma kansanedustajien vuoden 1994 vaaleja varten
9. Zbiór przepisów prawnych do wyborów parlamentarnych w 1994 roku
9. Zbierka právnych predpisov k voľbám poslancov do Národneho zhromaždenia roku 1994
9. Zbirka zakonskih predpisov za poslanske parlamentarne volitve leta 1994
9. Lagregelsamling för 1994 ars parlamentsval
  73  
Vihik sisaldab rahvus- ja etniliste vähemuste pealinna ja üleriigilise omavalitsuse 1999. aasta valimiste andmeid.
The booklet contains the data of the election of the metropolitan and national self-government of national and ethnic minorities in 1999.
La brochure contient les données de l'élection de 1999 des auto-gouvernements des minorités nationales et ethniques au niveau de la capitale et au niveau national.
Das Heft enthält die Angaben der Wahl der nationalen und ethnischen Minderheiten 1999 auf Hauptstadt- und Landesebene.
Este impreso contiene los datos de las elecciones de gobiernos de autogestión de la capital y nacional de las minorías nacionales y étnicas, celebradas en 1999.
Il libretto contiene i dati delle elezioni comunali della capitale e di tutto il paese delle minoranze nazionali ed etniche dell’anno 1999.
No caderno constam os resultados das eleiçoes das câmaras nacionais e da capital das minorias nacionais e étnicas, realizadas no ano 1999.
Το φυλλάδιο περιέχει τα στοιχεία των εκλογών του έτους 1999 για την ανάδειξη των αυτοδιοικήσεων πρωτεύουσας και επικράτειας των εθνικών και εθνοτικών µειονοτήτων.
Deze brochure bevat de gegevens van de verkiezing van de hoofdstedelijke en landelijke zelfstandige bestuursorganen voor de nationale en etnische minderheden.
Haftet indeholder oplysninger om de ungarske nationale og etniske minoriteters valg til hovedstadskommunalbestyrelse og landsomfattende mindretalsbestyrelser i 1999.
Zeszyt zawiera dane dotyczące wyborów mniejszości narodowych i etnicznych do samorządów krajowych i stołecznych w 1999.
Publikácia obsahuje údaje volieb celoštsátnych samospráv národných a etnických menšín a samospráv hlavného mesta národných a etnických menšín z roku 1999..
Informativni zvezek vsebuje podatke o volitvah manjsinskih samouprav za prestolnico in za posamezne manjsinske drzavne samouprave na Madzarskem iz leta 1999.
Broschyren innehaller valuppgifter för 1999 ars val av nationella och etniska minoritetsrepresentanter till huvudstads- och landortskommunerna.
  23  
23. 1994. aasta kohalike omavalitsuste ja rahvusvähemuste valimistel esitatud kandidaatide statistiline kokkuvote
23. Statistical summation of the candidates of the local and minority elections of 1994
23. Résumé statistique des candidats des élections de députés de communes et de minorités en 1994
23. Die statistische Summierung der Kandidaten der Kommunal- und Minderheitenwahlen 1994
23. Datos estadísticos totales de los candidatos de las elecciones municipales y de las minorías de 1994
23. Riassunto statistico dei candidati alle elezioni comunali e di minoranza del 1994
23. Levantamento estatístico sobre os candidatos das eleiçoes autárquicas e das autarquias das minorias nacionais do ano 1994
23. Συγκεντρωτικά στατιστικά στοιχεία για τους υποψηφίους των εκλογών τοπικών και µειονοτικών αυτοδιοικήσεων του έτους 1994
23. Den samlede statistik af kandidaterne ved kommunal- og mindretalskommunalvalget i 1994
23. Tilasto vuoden 1994 kunnallisvaalien ja vähemmistöjen kunnallisvaalien ehdokkaista
23. Statystyczne podsumowanie kandydatur w wyborach przedstawicieli samorządów i mniejszości w 1994 roku
23. Štatistický súhrn kandidátov volieb do samospráv a menšín z roku 1994
23. Statisticni seznam kandidatov volitev mestnih svetov in manjsinskih samouprav iz leta 1994
23. Sammanställning av statistik över kandidater vid 1994 ars kommunal- och minoritetsval.
  60  
60. Valimiskoodeks 1998. aasta kohalike omavalitsuste valimiste jaoks
60. Election Code for the local elections of 1998
60. Code électorale pour l'élection de 1998 des députés et maires des communes
60. Wahlkodex für die Kommunalwahlen 1998
60. Código Electoral para las elecciones municipales de 1998.
60. Codice elettorale alle elezioni comunali del 1998
60. Código eleitoral para as eleiçoes autárquicas de 1998
60. Εκλογικός κώδικας των εκλογών των αυτοδιοικήσεων του έτους 1998
60. Verkiezingscodificatie bij de gemeenteraadsverkiezingen van 1998
60. Valglovsamling til komunalvalg i 1998
60. Kodeks wyborczy do wyborów samorządowych w 1998 roku
60. Volebný kódex pre voľby poslancov do orgánov samospráv v roku 1998
60. Volilni kodeks za volitve mestnih svetov iz leta 1998
  66  
66. Informatsioon parteide, kandidaate esitanud organisatsioonide ja soltumatute kandidaatide jaoks 1998. aasta kohalike omavalitsuste valimistel (13 keeles)
66. Information booklet for political parties, nominating organisations and independent candidates regarding the local elections of 1998 (in 13 languages)
66. Documentation pour les partis, organisations de candidature et candidats indépendants, concernant l'élection de 1998 des députés de communes (en 13 langues)
66. Orientierung der Parteien, Kandidierungsapparate und unabhängigen Kandidaten zur Kommunalwahlen 1998 (auf 13 Sprachen)
66. Información para los partidos, las organizaciones que presentan candidatos y los candidatos independientes sobre las elecciones municipales de 1998 (en 13 idiomas).
66. Informazioni per i partiti, per le organizzazioni presentatrici candidature e per i candidati indipendenti relative alle elezioni comunali del 1998 (in 13 lingue).
66. Informaçoes para os partidos, organizaçoes proponentes e candidatos individuais para as eleiçoes autárquicas de 1998 ( em 13 línguas )
66. Οδηγός των εκλογών των αυτοδιοικήσεων του έτους 1998 για τα κόµµατα, τις προτείνουσες οργανώσεις και τους ανεξάρτητους υποψηφίους (σε 13 γλώσσες)
66. Brochure voor partijen, politieke groeperingen en onafhankelijke kandidaten bij de gemeenteraadsverkiezingen van 1998 (in 13 talen)
66. Oplysninger for partier, opstillingsorganisationer og uafhangige kandidater angaende kommunalvalg i 1998. (Pa 13 sprog)
66. Informator dla partii, organizacji wystawiających kandydatów oraz niezależnych kandydatów do wyborów samorządowych w 1998 roku (w 13 językach)
66. Informácie pre strany, nominujúce organizácie a nezávislých kandidátov k voľbám poslancov do orgánov samospráv v roku 1998 (v 13-tich jazykoch)
66. Informativni zvezek o volitvah mestnih svetov iz leta 1998, namenjen strankam, kandidacijskim organizacijam in neodvisnim kandidatom (v 13 jezikih)
66. Information för partierna, nomineringsorganisationer och oberoende kandidater vid 1998 ars kommunalval (13 sprak)
  9  
Väljaanne sisaldab tervikuna parlamendi esindajate valimise kohta käivat 1989. aasta XXXIV seadust, samuti selle juurde kuuluvat, valimiste läbiviimise reegleid sisaldavat siseministri korraldust.
In a unified structure, the publication contains Act XXXIV of 1989 on the Election of Members of Parliament, and the related implementing decrees of the Minister of the Interior containing the rules of completing the elections.
La publication contient, en structure cohérente, la Loi n° XXXIV. de 1989 sur l'élection des députés du parlement, ainsi que les reglements d'application du ministre de l'intérieur, liés a la loi, qui déterminent les regles du déroulement du scrutin.
Die Ausgabe enthält in einer einheitlichen Struktur das Gesetz Nr. XXXIV vom 1989 über die Wahl der Parlamentsabgeordneten bzw. die Abwicklungsregeln der Wahl bestimmenden Durchführungsverordnungen des Innenministeriums.
La pubblicazione comprende in una struttura unica la Legge 34 del 1989 sulle elezioni dei deputati parlamentari, ed i decreti esecutivi del Ministro dell’Interno, inclusivi delle norme di svolgimento delle elezioni.
A publicaçao contem na integra e numa redacçao uniforme a lei XXXIV. de 1989 sobre a eleiçao de deputados parlamentares bem como os decretos de lei do Ministro do Interior que dizem respeito as regras processuais da sua realizaçao legal.
Περιέχει σε κωδικοποιηµένη µορφή τον Νόµο 34/1989 «περί εκλογής ßουλευτών» και τις σχετικές εκτελεστικές διατάξεις του Υπουργού Εσωτερικών, οι οποίες αφορούν τους κανόνες διενέργειας των εκλογών.
Deze publicatie bevat in een uniforme versie wet XXXIV uit 1989 aangaande de parlementsverkiezingen en de hierbij horende uitvoeringsbepalingen van de minister van Binnenlandse Zaken, die de regelgeving voor de afwikkeling van de verkiezingen bevatten.
Publikationen indeholder lov nr. 34 af 1989 om valg af parlamentsmedlemmer samt Indrerigsministeriets tilhorende gennemforelsesforordninger, som indeholder reglerne for valgets afvikling.
Julkaisu sisältää yhtenevässä muodossa kansanedustajien vaaleista annetun vuoden 1989 XXXIV lain sekä tähän liittyvät sisäasiainministeriön antamat toimeenpanoa koskevat säädökset, jotka sisältävät vaalien toimittamismääräykset.
Wydawnictwo w ujednoliconej formie zawiera ustawę nr XXXIV. z 1989 roku o wyborach parlamentarnych oraz rozporządzenia wykonawcze Ministra Spraw Wewnętrznych zawierające reguły przeprowadzania wyborów.
Zbierka obsahuje zákon XXXIV. z roku 1989 o voľbe poslancov do Národneho zhromaždenia, vykonávacie nariadenia Ministerstva vnútra obsahujúce pravidlá yvkonávania volieb, vo forme jedného celku .
Zvezek v enotni strukturi vsebuje XXXIV. zakon iz leta 1989 o volitvah parlamentarnih poslancev, ter na to vezujoce se predpise Ministrstva za notranje zadeve namenjen lokalnim in okroznim volilnim odborom
Utgavan omfattar en enhetlig form 1989 ars lag XXXIV. om val av parlamentsledamöter, samt Inrikesministeriets därtill hörande verkställande förordningar innehallande regler för valförrättning.
  35  
Vihik sisaldab Ungari NATO-ga ühinemist ja pollumaade omandust puudutava 1997. aasta rahvahääletuse ajal kehtinud ja rahvahääletuse korraldamise ajal suunda andvateks olnud reeglite kogu.
The booklet contains the collection of the rules in effect at the time of ordering the referendum of 1997 on Hungary’s accession to the NATO and the ownership of arable land to be applied in the completion of the referendum.
La brochure contient la collection des reglements en vigueur au moment de la convocation du referendum de 1997 sur l'adhésion de la Hongrie a l'OTAN et de celui sur la propriété de terre arable, relevants pour l'arrangement des referendums.
Esta publicación contiene una selección de leyes vigentes al momento de la convocatoria del referéndum de 1997 sobre la adhesión de Hungría a la OTAN y sobre la propiedad de las tierras cultivables, que sirven de normativa para la realización del referéndum.
Il libretto include una raccolta di norme in vigore e determinanti alla gestione del referendum al momento del referendum del 1997 relativo all’adesione dell’Ungheria alla NATO ed alla proprieta di terreni agrari.
O caderno contem o conjunto da matéria legal e das orientaçoes metodológicas em vigor na altura da realizaçao do referendum de 1997 sobre a adesao na NATO e sobre a propriedade das terras respectivamente.
Το φυλλάδιο περιέχει µια συλλογή των διατάξεων που ίσχυαν και εφαρµόζονταν για τη διεξαγωγή δηµοψηφισµάτων κατά την προκήρυξη του δηµοψηφίσµατος του έτους 1997 για την προσχώρηση στο ΝΑΤΟ και το θέµα της αγροτικής γης.
Deze brochure bevat de verzameling van de voorschriften die van kracht waren bij het uitschrijven van het referendum in 1997 i.v.m. de toetreding van Hongarije tot de NAVO en i.v.m. het bezit van landbouwgrond en die bindend waren bij de afwikkeling van het referendum.
Haftet indeholder samlingen af de galdende regler i 1997, da folkeafstemningen om Ungarns tiltradelse af NATO og folkeafstemningen om landbrugsejendom blev udskrevet, samt de regler, som var retningsgivende for folkeafstemningens afvikling.
Vihkonen sisältää kokoelman säännöksiä, jotka olivat voimassa vuonna 1997 pidetyn kansanäänestyksen määräämisaikana; äänestys koski Unkarin NATO:on liittymistä ja viljelysmaan omistussuhteita. Nämä säännökset toimivat suuntaa-antavina kyseisen kansanäänestyksen toimittamisessa.
Zeszyt zawiera zbiór przepisów obowiązujących i mających zastosowanie podczas zarządzenia referendum w 1997 roku w sprawie przystąpienia Węgier do NATO oraz tytułu własności do ziemi rolnej.
Knižka obsahuje zbierku smerodajných predpisov k uskutočneniu referenda, platných v období nariadenia referenda v roku 1997, týkajúceho sa vstupu Maďarska do NATO a vlastníctva poľnohospodárskej pôdy.
Informativni zvezek vsebuje zbirko pravil, ki so bila uporabljana pri realizaciji refrerenduma in so bila veljavna leta 1997, v casu razpisa referenduma o prikljucitvi NATO in o odlocitvi o lastnistvu rodovitne zemlje na teritoriju Republike Madzarske.
  98  
98. Informatsioon rahvusvaheliste vaatlejate jaoks 2002. aasta kohalike omavalitsuste valimistel - Guide for Intenational Observers to the local elections of 2002
98. Guide pour les observateurs internationaux a propos des élections de 2002 des députés de communes - Guide for International Observers to the local elections of 2002
98. Informazioni agli osservatori internazionali relative alle elezioni comunali del 2002 - Guide for Intenational Observers to the local elections of 2002
98. Guia para os observadores internacionais nas eleiçoes autárquicas de 2002. – Guide for International Observers to the local elections of 2002
98. Οδηγός των εκλογών των αυτοδιοικήσεων του 2002 για τους διεθνείς παρατηρητές – Guide for International Observers to the local elections of 2002
98. Brochure voor internationale waarnemers bij de gemeenteraadsverkiezingen van 2002 - Guide for International Observers to the local elections of 2002
98. Oplysninger for de udenlandske observatorer om kommunalvalg i ar 2002 - Guide for Intenational Observers to the local elections of 2002
98. Informator o wyborach samorządowych w 2002 roku - dla międzynarodowych obserwatorów - Guide for International Observers to the local elections of 2002
98. Informácie pre medzinárodných pozorovateľov k voľbám do samospráv v roku 2002 - Guide for International Observers to the local elections of 2002
98. Informativni zvezek za mednarodne opazovalce na volitvah mestnih svetov iz leta 2002 – Guide for International Election Observers to the local elections of 2002
98. Information för de internationella observatörerna om 2002 ars kommunalval - Guide for International Observers to the local elections of 2002
  13  
13. 1994. aasta parlamendivalimiste ametlikud lopptulemused
13. The official final results of the parliamentary elections of 1994
13. Le résultat officiel de l'élection de 1994 des députés du parlement
13. Das offizielle Endergebnis der Parlamentswahlen 1994
13. Resultados oficiales de las elecciones de representantes de la Asamblea Nacional del ano 1994.
13. Il risultato definitivo ufficiale delle elezioni dei deputati parlamentari dell’anno 1994
13. Os resultados finais oficiais das eleiçoes de deputados parlamentares de 1994
13. Το επίσηµο αποτέλεσµα των ßουλευτικών εκλογών του έτους 1994
13. Officiële einduitslag van de parlementsverkiezingen in 1994
13. Det officielle slutresultat af valget af parlamentsmedlemmer i 1994
13. Vuoden 1994 kansanedustajien vaalien virallinen lopputulos
13. Oficjalne wyniki wyborów parlamentarnych w 1994 roku
13. Oficiálny výsledok voľby poslancov do Národneho zhromaždenia v roku 1994
13. Uradni rezultat o volitvah parlamentarnih poslancev leta 1994
13. Det officiella slutresultatet vid 1994 ars parlamentsval
  26  
26. Üleriigilised loplikud koondandmed 1994. aasta omavalitsuste esindajate valimiste kohta
26. Final data of local elections of 1994 aggregated nationally
26. Les résultats définitifs de l'élection des députés de communes en 1994, totalisés au niveau national
26. Die summierten Landesangaben der Wahl von Kommunalabgeordneten 1994
26. Resultados nacionales finales de las elecciones de concejales de 1994.
26. Dati defintivi riassuntivi a livello nazionale delle elezioni dei deputati comunali dell’anno 1994
26. Resultados finais nacionais gerais das eleiçoes autárquicas de 1994
26. Τα οριστικά στοιχεία σε επίπεδο επικράτειας των εκλογών αυτοδιοικήσεων του έτους 1994
26. Landelijk overzicht van de definitieve gegevens van de gemeenteraadsverkiezingen van 1994
26. De landsomfattende samlede data af valg af kommunalbestyrelsesmedlemmer i 1994
26. Vuoden 1994 kunnallisvaltuutettujen vaalien lopulliset valtakunnallisesti vahvistetut tulokset
26. Końcowe wyniki wyborów przedstawicieli do samorządów w 1994 roku, podsumowane na szczeblu krajowym
26. Celkové definitívne údaje voľby poslancov do samospráv roku 1994
26. Skupni in dokoncni vsedrzavni podatki o volitvah poslancev mestnih svetov iz leta 1994
  30  
30. 1994. ja 1995. aasta kohalike rahvusvähemuste omavalitsuste valimiste kokkuvotvad andmed
30. Summarising data of the election of local governments for minorities in 1994 and 1995
30. Données résumées des élections des communes locales de minorités, convoquées en 1994 et 1995
30. Summierte Angaben über die Kommunalwahl der Minderheiten 1994 - 1995
30. Datos globales de las elecciones de gobiernos de autogestión de las minorías locales celebradas en 1994 y 1995.
30. Dati riassuntivi delle elezioni comunali locali di minoranza del 1994 e del 1995
30. Dados sintetizados das eleiçoes das autárquicas locais de minorias nacionais dos anos 1994 e 1995
30. Συγκεντρωτικά στοιχεία των εκλογών για την ανάδειξη των τοπικών µειονοτικών αυτοδιοικήσεων των ετών 1994 - 1995
30. Samenvattende gegevens van de verkiezingen voor de plaatselijke zelfstandige bestuursorganen van de minderheden in 1994 en 1995
30. Sammenfattende data af de lokale mindretalskommunalvalg i 1994 og 1995
30. Vuosien 1994 ja 1995 vähemmistöjen kunnallisvaalien kokoomatiedot
30. Dane dotyczące wyborów do lokalnych samorządów mniejszości w roku 1994 i 1995
30. Súhrnné údaje volieb do miestnych menšinových samospráv z roku 1994 a 1995
30. Seznam podatkov volitev mestnih manjsinskih samouprav iz leta 1994 in 1995
30. Sammanfattande uppgifter om 1994 och 1995 ars lokala minoritetsval
  61  
61. Informatsioon 1998. aasta rahvusvähemuste valimiste kohta
61. Information booklet on the minority elections of 1998
61. Documentation des élections de 1998 des communes des minorités
61. Informationen über die Minderheitenwahlen 1998
61. Información sobre las elecciones de las minorías del ano 1998.
61. Informazioni sulle elezioni di minoranza dell’anno 1998
61. Boletim informativo sobre as eleiçoes das minorias
61. Οδηγός των µειονοτικών εκλογών του έτους 1998
61. Brochure over de verkiezingen voor zelfstandige bestuursorganen voor minderheden van 1998
61. Oplysninger om mindretalskommunalbestyrelsesvalg i 1998.
61. Informator na temat wyborów mniejszościowych w 1998 roku
61. Informácie o menšinových voľbách v roku 1998
61. Porocilo o manjsinskih volitvah iz leta 1998
  38  
38. Riikliku Valimiskomisjoni 1993-94. aasta pohimottelised seisukohad
38. The National Election Committee’s principled standpoints of 1993-94
38. Les prises de position de principe du Comité électoral national en 1993-94
38. Grundsätzliche Stellungnahmen der Landeswahlkommission 1993-94
38. Posición de principios del Comité Electoral Nacional
38. Posizioni teoriche della Commissione elettorale centrale nazionale degli anni 1993-1994
38. Pareceres e posiçoes de princípio expressos pela Comissao Eleitoral Nacional nos anos 1993-1994
38. Γνωµοδοτήσεις της Κεντρικής Εκλογικής Επιτροπής των ετών 1993﷓1994
38. Principiële standpunten van de Kiesraad uit 1993-94
38. Landsvalgbestyrelsens principielle stillingtagen i 1993 og 1994
38. Valtakunnallisen vaalilautakunnan vuosien 1993 - 1994 kannanotot
38. Stanowiska merytoryczne Krajowej Komisji Wyborczej w latach 1993-94.
38. Principiálne stanoviská Ústrednej volebnej komisie z roku 1993-94
38. Nacelna stalisca Drzavnega Volilnega Odbora iz let 1993 in 1994
  15  
15. Seadustekogu 1994. aasta kohalike omavalitsuste ja omavalitsusjuhtide valimisteks
15. Collection of rules of law regarding the election of the members and mayors of local governments in 1994
15. Collection des reglements juridiques concernant l'élection des députés et maires des communes en 1994
15. Gesetzsammlung zur Wahl der Kommunalabgeordneten und Bürgermeister 1994
15. Selección de leyes para las elecciones de concejales y alcaldes del ano 1994
15. Raccolta di norme alle elezioni dei deputati comunali e dei sindaci del 1994
15 Colectánea de actos legislativos para a eleiçao de autarcas e de presidentes de camaras do ano 1994
15. Συλλογή νοµοθετηµάτων για τις εκλογές συµßούλων αυτοδιοίκησης και δηµάρχων του έτους 1994
15. Codificatie bij de verkiezingen in 1994 van de gemeenteraadsleden en burgemeesters.
15. Lovsamling til valg af kommunalbestyrelsesmedlemmer og borgmestre i 1994
15. Säädöskokoelma kunnanvaltuutettujen ja kaupungin- tai kunnanjohtajan vuoden 1994 vaaleja varten
15. Zbiór przepisów prawnych dotyczących wyborów do samorządów oraz wyborów burmistrzów w 1994 roku
15. Zbierka zákonov k voľbám poslancov do samospráv a starostov z roku 1994
15. Zbirka predpisov za zupanske volitve in volitve poslancev v mestne svete iz leta 1994
15. Regelsamling för 1994 ars val av kommunalrepresentanter och borgmästare.
  20  
20. Informatsioon kohalikele valimiste töörühmadele 1994. aasta kohalike omavalitsusjuhtide, kohalike ja rahvusvähemuste esindajate valimisteks
20. Information booklet for local election teams regarding the election of mayors, local and minority representatives in 1994
20. Documentation pour les équipes de travail électorale fonctionnant au niveau local a propos de l'élection des députés de communes et d'auto-gouvernements de minorités en 1994
20. Orientierung der örtlichen Wahlarbeitsgruppen über die Wahl der Bürgermeister, Kommunal- und Minderheitenabgeordneten 1994
20. Informazioni ai gruppi elettorali di lavoro locali relativi alle elezioni dei sindaci e dei deputati comunali e di minoranza del 1994
20. Boletim informativo para os grupos de trabalho eleitorais locais sobre a eleiçao de presidentes de camara, autarcas e de representantes de minorias de 1994
20. Οδηγός των εκλογών δηµάρχων και συµßούλων τοπικής και µειονοτικής αυτοδιοίκησης του έτους 1994 για τα τοπικά εκλογικά συνεργεία
20. Brochure voor de locale verkiezingswerkgroepen bij de verkiezingen van burgemeesters, gemeenteraadsleden en leden van het zelfstandig bestuursorgaan voor minderheden in 1994
20. Orienteringshafte til de lokale valgarbejdsgrupperne om valg af borgmestre, og medlemmer af kommunal- og mindretalskommunalbestyrelser i 1994
20. Tiedote paikallisille vaalityöryhmille kaupungin- ja kunnanjohtajan sekä kunnanvaltuutettujen ja vähemmistöjen kunnanvaltuutettujen vuoden 1994 vaaleista
20. Informator dla lokalnych wyborczych grup roboczych do wyborów burmistrzów, przedstawicieli do samorządów i mniejszości w 1994 roku
20. Informácie pre miestne volebné pracovné skupiny k voľbám starostov, poslancov do samospráv a menšín v roku 1994
20. Informativni zvezek za lokalne volilne delovne skupine na volitvah zupanov in poslancev mestnih svetov in manjsinskih samouprav iz leta 1994
20. Information till de lokala valarbetargrupperna för 1994 ars val av borgmästare, kommunal- och minoritetsrepresentanter.
  37  
37. Informatsioon häältelugemiskomisjonidele 1997. aasta 16. novembril toimuma määratud rahvahääletuse kohta
37. Information booklet for ballot counting committees regarding the national referendum called for 16 November 1997
37. Documentation pour les comités de dépouillement du scrutin a propos du referendum national convoqué au 16 novembre 1997
37. Orientierung der Wahlvorstände über die Volksbefragung am 16 November 1997
37. Informazioni alle Commissioni degli Scrutatori sul referendum indetto per il giorno del 16 novembre 1997.
37. Informaçoes para as comissoes de contagem de votos para o referendum convocado para o dia 16 de Novembro de 1997.
37. Οδηγός του εθνικού δηµοψηφίσµατος της 16ης Νοεµßρίου 1997 για τις Εφορευτικές Επιτροπές
37. Folder voor de comités voor het tellen van de stemmen n.a.v. het referendum van 16 november 1997
37. Tiedote ääntenlaskulautakunnille 16. marraskuuta 1997 pidettäväksi määrätystä kansanäänestyksestä
37. Informator dla Komisji Skrutacyjnych na temat ogólnokrajowego referendum wyznaczonego na dzień 16 listopada 1997 roku.
37. Informácie pre komisie sčítania hlasov k referendu vypísanému na 16. novembra 1997
37. Informativni zvezek namenjen odborom za prestevanje glasovnic o drzavnem referendumu razpisanim za dan 16. novembra leta 1997
37. Information för rösträkningsnämnderna för den till 16 november 1997 utlysta folkomröstningen
  64  
Ilmunud vihikud sisaldavad 1998. aasta kohalike omavalitsuste valimiste läbiviimist toetava informatsioonisüsteemi kasutamisjuhendeid ja süsteemikirjeldusi, mis on moeldud kasutamiseks siseringis.
Les brochures publiées contiennent les manuels et descriptions du systeme informatique appuyant le déroulement des élections de 1998 des députés et maires des communes. Les brochures en question ont été élaborées pour usage interne.
Die Hefte enthalten die Anwenderhandbücher und Systembeschreibungen der die Abwicklung der Kommunalwahlen 1998 unterstützenden Informationssysteme, die für interne Verwendung erstellt wurden.
Estos cuadernos, publicados para uso interno, contienen los manuales para el usuario y las descripciones técnicas de los sistemas de información que sirven de apoyo para la realización de las elecciones municipales de 1998.
Gli opuscoli pubblicati includono i manuali d’uso e la descrizione dei sistemi informatici, d’ausilio allo svolgimento delle elezioni comunali del 1998; tali opuscoli sono stati preparati per uso interno.
Os cadernos publicados contem os manuais e descriçoes dos sistemas informáticos de que se serviram como suportes na realizaçao das eleiçoes autárquicas no ano 1998, e que foram destinados a uma utilizaçao interna.
Στα φυλλάδια αυτά παρατίθενται τα εγχειρίδια χρήστη και οι περιγραφές συστηµάτων για τα συστήµατα πληροφορικής που χρησιµοποιήθηκαν για την υποστήριξη των εκλογών των αυτοδιοικήσεων του έτους 1998. Προορίζονται για εσωτερική χρήση.
De verschenen brochures bevatten de gebruiksaanwijzingen en beschrijvingen van de informatiesystemen die de afwikkeling van de gemeenteraadsverkiezingen van 1998 ondersteunen en die bedoeld zijn voor intern gebruik.
De udgivne hafter indeholder de til intern brug sammenstillede beskrivelser af og manualer til informationssystemer, som hjalper med afviklingen af kommunalvalg.
Opublikowane zeszyty zawierają podręczniki użytkownika i opisy systemowe do systemów informatycznych wspierających wybory samorządowe w 1998 roku, całość przygotowana do użytku wewnętrznego.
Knižky obsahujú príručky pre užívateľov a systémové popisy informačných systémov podporujúcich priebeh volieb poslancov do orgánov samospráv v roku 1998, ktoré boli vyhotovené na vnútorné použitie.
Informativna zvezka vsebujeta prirocnike in opis informacijskih sistemov, kateri so podpirali realizacijo volitev mestnih svetov iz leta 1998 in sta napisana za interno uporabo.
De utgivna broschyrerna innehaller handböcker och systembeskrivning för de informationssysten som stödde förrättandet av 1998 ars kommunalval, och tillkom för intern användning.
  15  
Väljaanne sisaldab kahte seadust: 1990. aasta LXIV seadust omavalitsuste liikmete ja omavalitsusjuhtide valimiste kohta ning 1993. aasta LXXVII seadust rahvus- ja etniliste vähemuste oiguste kohta.
The publication contains two rules of law: Act LXIV of 1990 on the Election of the Members and Mayors of Local Governments, and Act LXXVII of 1993 on the Rights of National and Ethnic Minorities.
La publication contient deux reglements juridiques: la Loi n° LXIV. de 1990 sur l'élection des députés et maires des communes, et la Loi n° LXXVII. de 1993. sur les droits des minorités nationales et ethniques.
Die Ausgabe enthält zwei Rechtsregeln: das Gesetz Nr. LXIV vom 1990 über die Wahl der Kommunalabgeordneten und Bürgermeister, bzw. das Gesetz Nr. LXXVII über die Rechte der nationalen und ethnischen Minderheiten.
Esta publicación contiene dos leyes: la Ley LXIV de 1990 sobre las elecciones de concejales y alcaldes, y la Ley LXXVII de 1993, sobre los derechos de las minorías nacionales y étnicas.
La pubblicazione include due norme giuridiche: la Legge 64 del 1990 sulle elezioni dei deputati comunali e dei sindaci e la Legge 77 del 1993 sui diritti delle minoranze nazionali ed etniche.
A publicaçao contem dois diplomas legislativos, a saber a lei LXIV. Do ano 1990 sobre a eleiçao dos autarcas e dos presidentes de camaras e a lei LXXVII. do ano 1993 sobre os direitos das minorias nacionais e étnicas.
Το έντυπο περιέχει δύο νοµοθετήµατα: τον Νόµο 64/1990 «περί εκλογών για την ανάδειξη δηµοτικών και κοινοτικών συµßούλων και δηµάρχων» και τον Νόµο 77/1993 «περί δικαιωµάτων των εθνικών και εθνοτικών µειονοτήτων».
Deze publicatie bevat twee rechtsregels: wet LXIV uit 1990 aangaande de verkiezing van gemeenteraadsleden en burgemeesters en wet LXXVII uit 1993 aangaande de rechten van nationale en etnische minderheden.
Publikationen indeholder to love: lov nr. 64 af 1990 om valg af kommunalbestyrelsesmedlemmer og borgmestre samt lov nr. 77 af 1993 om de nationale og etniske minoriteters rettigheder.
Julkaisu sisältää kaksi säädöstä: vuoden 1990 LXIV lain kunnanvaltuustojen ja kaupungin- tai kunnanjohtajan vaaleista, ja vuoden 1993 LXXVII lain kansallisten ja etnisten vähemmistöjen oikeuksista.
Wydawnictwo zawiera dwa akty prawne: Ustawę nr LXIV z 1990 roku o wyborach samorządowych i wyborach burmistrzów, oraz Ustawę nr LXXVII z 1993 roku o prawach mniejszości narodowych i etnicznych.
Publikácia obsahuje dva právne predpisy: zákon LXIV z roku 1990 o voľbách poslancov do samospráv a starostov a zákon LXXVII z roku 1993 o právach národných a etnických menšín.
Informativni zvezek vsebuje dva predpisa: LXIV. zakon iz leta 1990 o volitvah poslancev in zupanov mestnih svetov, ter LXXVII. zakon iz leta 1993 o pravicah nacionalnih in etnicnih manjsin na Madzarskem
Utgavan innehaller tva rättsregler; 1990 ars lag LXIV om val av kommunalrepresentanter och borgmästare och 1993 ars lag LXXVII om de nationella och etniska minoriternas rättigheter.
  35  
35. Rahvahääletuse koodeks 1997. aasta rahvahääletuseks
35. Referendum code for the referendum of 1997
35. Code de referendum pour le referendum de 1997
35. Código para Referéndums, para el referéndum del ano 1997.
35. Codice di referendum al referendum del 1997
35. Código de referendum publicado por ocasiao do referendum de 1997
35. Κώδικας του δηµοψηφίσµατος του έτους 1997
35. Referendumcodificatie bij het referendum in 1997
35. Folkeafstemningskodeks til folkeafstemningen i 1997
35. Kansanäänestyksen koodeksi vuoden 1997 kansanäänestystä varten
35. Kodeks referendum do referendum w 1997 roku
35. Referendový kódex k referendu v roku 1997.
35. Referendumski kodeks za referenduma iz leta 1997
  90  
90. Rahvus- ja etniliste vähemuste osalemine 2002. aasta kohalike omavalitsuste valimistel
90. The participation of national and ethnic minorities in the local elections of 2002
90. La participation des minorités nationales et ethniques aux élections de 2002 des auto-gouvernements
90. Beteiligung der nationalen und ethnischen Minderheiten an den Kommunalwahlen 2002
90.- La participación de las minorías nacionales y étnicas en las elecciones municipales del ano 2002.
90. Partecipazione delle minoranze nazionali ed etniche alle elezioni comunali dell’anno 2002.
90. A participaçao das minorias nacionais e étnicas nas eleiçoes autárquicas de 2002
90. Η συµµετοχή των εθνικών και εθνοτικών µειονοτήτων στις εκλογές των αυτοδιοικήσεων του έτους 2002
90. Deelname van de nationale en etnische minderheden aan de gemeenteraadsverkiezingen van 2002
90. De nationale og etniske minoriteters deltagelse i kommunalvalg i ar 2002
90. Udział mniejszości narodowych i etnicznych w wyborach samorządowych w 2002 roku
90. Účasť národných a etnických menšín na voľbách do orgánov samospráv v roku 2002
90. De nationella och etniska minoriternas deltagande i 2002 ars kommunalval
  82  
82. Valimiskoodeks 2002. aasta parlamendivalimisteks
82. Election Code on the parliamentary elections of 2002
82. Code électoral pour les élections de 2002 des députés du parlement
82. Wahlkodex zu den Parlamentswahlen 2002
82. Código eleitoral para as eleiçoes de deputados parlamentares de 2002
82. Εκλογικός κώδικας για τις ßουλευτικές εκλογές του έτους 2002
82. Verkiezingscodificatie bij de parlementsverkiezingen van 2002
82. Valgkodeks til parlamentsvalg i 2002
82. Kodeks wyborczy do wyborów parlamentarnych w 2002 roku
82. Volebný kódex k voľbám poslancov do Národneho zhromaždenia v roku 2002
82. Volilni kodeks volitev parlamentarnih poslancev iz leta 2002
  10  
10-11. 1994. aasta parlamendivalimistel üles seatud kandidaadid, I ja II etapp
10-11. Candidates of the parliamentary elections of 1994 – round 1 and 2
10-11. Les candidats de l'élection des députés du parlement de 1994, tours I-II.
10-11. Kandidaten der Runden I/II der Parlamentswahlen 1994
10-11. I candidati alle elezioni dei deputati parlamentari dell’anno 1994, turni I/II
10-11. Os candidatos nas eleiçoes de deputados parlamentares de 1994. 1a e 2a volta
10-11. Υποψήφιοι των ßουλευτικών εκλογών του έτους 1994, α΄ και ß΄ γύρος
10-11. Kandidaten in de eerste en tweede ronde van de parlementaire verkiezingen in 1994
10-11. Kandidater af valget af parlamentsmedlemmer i 1994 – i forste henholdsvis anden runde
10.-11. Vuoden 1994 kansanedustajien vaalien 1. ja 2. kierroksen ehdokkaat
10.-11. 1994.gada parlamenta deputatu velešanu kandidati I. un II. rkarta.
10-11. Kandydaci do wyborów parlamentarnych w 1994 roku, tura I/II.
10-11. Kandidáti volieb poslancov do Národneho zhromaždenia roku 1994 I/II. kolo
10–11. Kandidati volitev parlamentarnih poslancev leta 1994, prvi in drugi krog
10 - 11. Omgang I/II för valkandidaterna till 1994 ars parlamentsval
  69  
69. Kohalike omavalitsuste liikmete ja omavalitsusjuhtide valimised Ungaris 1998. aasta 18. oktoobril. Orienteeruvad andmed
69. The election of the members and mayors of local governments in Hungary – 18 October 1998. Informative data
69. Die Wahl der Kommunalabgeordneten und Bürgermeister in Ungarn am 18 Oktober 1998 – Angaben für Orientierung
69. Elecciones de Concejales y Alcaldes en Hungría el 18 de octubre de 1998. Datos informativos.
69. Elezioni dei deputati comunali e dei sindaci in Ungheria 18 ottobre 1998. Dati informativi
69. A eleiçao de presidentes de câmara e de autarquias na Hungria em 18 de Outubro de 1998. Dados informativos.
69. Εκλογές των συµßούλων αυτοδιοίκησης και δηµάρχων στην Ουγγαρία, 18 Οκτωßρίου 1998. Ενδεικτικά στοιχεία
69. Verkiezingen van gemeenteraadsleden en burgemeesters in Hongarije op 18 oktober 1998. Gegevens ter informatie
69. Valg af kommunalbestyrelser og borgmestre i Ungarn d. 18. oktober 1998. Vejledende oplysninger
69. Wybory przedstawicieli do samorządów i wybory burmistrzów na Węgrzech w dniu 18 października 1998 roku. Dane informacyjne
69. Voľby starostov a poslancov do samospráv v Maďarsku dňa 18. októbra 1998. Informačné údaje
69. Volitev lokalnih poslancev in zupanov na Madzarskem dne 18. oktobra leta 1998. Informativni podatki
  24  
Infovihik on moeldud valimiste töörühmade juhatajatele ja töörühmade majandusliku poole eest vastutavatele isikutele, et olla abiks 1994. aasta valimiste rahaliste vahendite kasutamise ja arveldamise juures.
The information booklet gives assistance to the heads and financial controllers of election teams regarding the use of the funds of the elections of 1994, and the methods of settlement of accounts. It provides guidance to give financial support to the election campaign of minority candidates.
Das Heft bietet Hilfe für die Leiter bzw. Wirtschaftsverantwortlichen der Wahlarbeitsgruppen an für die Verwendung bzw. Verrechnung der Wahlfonds 1994. Es gibt Informationen auch über die finanziellen Unterstützung der Minderheitenkandidaten.
La descrizione coadiuva i responsabili ed i referenti amministrativi dei gruppi elettorali di lavoro all’utilizzo dei mezzi finanziari delle elezioni del 1994 ed al metodo di conteggio e da informazioni sull’agevolazione finanziaria della campagna elettorale dei candidati di minoranza.
Ο οδηγός παρέχει ßοήθεια στους προϊσταµένους και τους διαχειριστές των εκλογικών συνεργείων για τη διάθεση και εκκαθάριση των πιστώσεων που χορηγήθηκαν για τις εκλογές του έτους 1994. Επίσης, δίνει οδηγίες για την επιχορήγηση της προεκλογικής δραστηριότητας των µειονοτικών υποψηφίων.
Orienteringshaftet tilbyder valgarbejdsgruppernes ledere og okonomiansvarlige hjalp til brugen af pengemidler af valg i 1994 samt opgorelsesproceduren. Det giver endvidere vejledning i forbindelse med finansiel stotte af mindretalskandidaternes valgkampagne.
Tiedote neuvoo vaalityöryhmien johtajia ja talousasioitten hoitajia vuoden 1994 vaalien rahavarojen käytössä ja tilitystavoissa. Mukana on myös ohjeita taloudellisen tuen hankkimisesta vähemmistöjen ehdokkaiden vaalikampanjaa varten.
Informator udziela pomocy kierownikom wyborczych grup roboczych i referentom ds. ekonomicznych dotyczącej wykorzystywania środków finansowych w wyborach w 1994 roku oraz o sposobach ich rozliczania. Zawiera wskazówki na temat wsparcia finansowego kampanii wyborczej kandydatów mniejszości.
Poskytujú cenné informácie pre vedúcich volebných pracovných skupín a ekonomických referentov, o použití finančných prostriedkov volieb roku 1994 a o spôsobe ich zúčtovania. Podáva inštrukcie k finančnej podpore volebnej kampane menšinových kandidátov.
Informativni zvezek ponuja pomoc vodjam in gospodarskim administratorjem volilnih delovnih skupin o uporabi financ in o nacinu obracunavanja porabljenih sredstev za volitve iz leta 1994. Daje smernice za financno podporo volilne kampanje manjsinskih kandidatov.
Informationen ger hjälp till cheferna för valarbetargrupperna och deras ekonomihandläggare ang. sättet för användning och redovisning av 1994 ars valpengar. Den ger vägledning till ekonomiskt stöd för minoritetskandidaternas valkampanj.
  49  
Koodeks koondab ühte vihikusse kokku parlamendivalimiste puhul välja antud kehtivad valimisseadused, valimisprotsessi kohta käiva 1997. aasta C seaduse rakendamise kohta käivad siseministeeriumi korraldused, Riikliku Valimiskomisjoni seisukohad, Riikliku Valimisbüroo juhataja määrused parlamendivalimiste ajaks.
The code puts the effective electoral legislation to be applied during the elections, the decrees of the Minister of the Interior on the Implementation of Act C of 1997 on Electoral Procedure, the standpoints of the National Election Committee, the measures taken by the head of the National Election Office during the period of parliamentary elections in one volume.
Le code réunit au sein d'une publication les lois en vigueur qui doivent etre appliquées a propos des élection des députés du parlement, les reglements d'application du ministre de l'intérieur par rapport a la loi C. de 1997 sur la procédure électorale, les prises de position du Comité électoral national, les mesures prises par le dirigeant du Bureau électoral national dans la période des élections des députés du parlement.
Der Kodex fasst in einem Band zusammen die im Laufe der Parlamentswahlen verwendenden geltenden Wahlgesetze, die Verordnungen des Innenministeriums für die Durchführung des Gesetzes Nr. C vom 1997 über das Wahlverfahren, die Stellungnahmen der Landeswahlkommission, die Maßnahmen der Leiter des Landeswahlstellen in der Zeitperiode der Wahl der Parlamentsabgeordneten.
Il codice raggruppa in un volume unico le norme giuridiche da applicare nel corso delle elezioni parlamentari che sono le leggi elettorali in vigore, i decreti del Ministro dell’Interno sull’attuazione della Legge 100 del 1997 relativa alle procedure elettorali, le posizioni della Commissione elettorale nazionale centrale, e le misure adottate dal responsabile dell’Ufficio elettorale centrale nazionale nel periodo delle elezioni dei deputati parlamentari.
O código reúne num tomo único a legislaçao vigente sobre as eleiçoes que se devem aplicar no caso, as portarias e decretos do MI sobre a execuçao do disposto na lei C. de 1997 sobre o processo eleitoral, as posiçoes de princípios que a Comissao Eleitoral Nacional foi emitindo, e as medidas tomadas pelo chefe do Buró Eleitoral Nacional no próprio período das eleiçoes dos deputados parlamentares.
Ο κώδικας συγκεντρώνει σε έναν τόµο την ισχύουσα νοµοθεσία των ßουλευτικών εκλογών, τις εκτελεστικές αποφάσεις του ΥΠΕΣ για τον Νόµο 100/1997 «περί εκλογικής διαδικασίας», τις γνωµοδοτήσεις της Κεντρικής Εκλογικής Επιτροπής και τις ενέργειες του προϊσταµένου του Κεντρικού Εκλογικού Γραφείου κατά την περίοδο των ßουλευτικών εκλογών.
De codificatie is een verzameling van de geldende verkiezingswetten die gedurende de parlementsverkiezingen toegepast dienen te worden, de beschikkingen van het ministerie van Binnenlandse Zaken aangaande de uitvoering van wet C uit het jaar 1997 over de verkiezingsprocedure, de standpunten van de Kiesraad en de verordeningen van de voorzitter van het Centraal Stembureau in de periode van de parlementaire verkiezingen.
I et bind samler samlingen de galdende valglove, som skal finde anvendelse ved parlamentsvalg, Indenrigsministeriets bestemmelser om gennemforelse af lov nr. 100 af 1997 om valgproceduren, Landsvalgbestyrelsens stillingtagen samt foranstaltningerne af formanden for Landsvalgkontoret i perioden af valgene af parlamentsmedlemmer.
Kodeks ten w jednym tomie zawiera ustawy wyborcze stosowane podczas wyborów parlamentarnych, rozporządzenia Ministra Spraw Wewnętrznych dotyczące wykonania Ustawy nr C. z 1997 roku o przeprowadzaniu wyborów, stanowiska Krajowej Komisji Wyborczej, czynności podjęte przez kierownika Krajowego Biura Wyborczego w okresie wyborów parlamentarnych.
Kódex zahŕňa v jednom zväzku platné volebné zákony rešpektovateľné v priebehu volieb do Národneho zhromaždenia, ustanovenia Ministerstva vnútra o vykonaní zákona C. z roku 1997 o volebnom procese, stanoviská Ústrednej volebnej komisie, opatrenia vedúceho Ústrednej volebnej kancelárie v období volieb poslancov do Národneho zhromaždenia.
Kodeks povzame v casu volitev veljavne volilne zakone, izvrsitvene uredbe Ministrstva za notranje zadeve o realizaciji C. zakona leta 1997, stalisca Drzavnega Volilnega Odbora, navodila vodje Drzavnega Volilnega Odbora v casu volitev parlamentarnih poslancev.
  26  
Kokkuvotvad ja ülevaatlikud tabelid sisaldavad 1994. aasta omavalitsuste valimiste andmeid riigi, maakonna ja asula loikes. Tutvustatakse valijate osavotu aktiivsust, loppenud valimiste tulemusi detailsemalt asulate ja maakondade kaupa.
The summary/survey exhibits contain the data of the local elections of 1994 in a national, county, settlement breakdown. They show the turnout, the results of the elections completed defined separately for each settlement and county.
Les tableaux de récapitulation contiennent les données des élections des députés de communes en 1994, groupées au niveau national et par départements et communes. Ils présentent l'activité de participation des électeurs, et les résultats de l'élection, présentés en détail par communes et départements.
Die Zusammenfassungen in den Übersichtstabellen enthalten die Angaben der Kommunalwahlen 1994 für das ganze Land bzw. je nach Komitat und Siedlung. Sie stellen die Beteiligungsaktivität der Einwohner dar, bzw. die Wahlergebnisse je nach Siedlung und Komitat.
Las tablas-resúmenes de esta publicación contienen los resultados de las elecciones municipales de 1994 desglosadas a nivel nacional, provincial y comunal. Las tablas muestran el nivel de participación de los electores y los resultados de la votación por localidad y provincia.
I prospetti riassuntivi sintetici includono i dati delle elezioni comunali del 1994 del livello nazionale, suddivisi per contea e per localita. Presentano l’attivita di partecipazione dei cittadini elettori ed i risultati delle elezioni svolte, raggruppati per localita e per contea.
Os quadros e índices estatísticos publicados contem os resultados das eleiçoes autárquicas separados e agrupados em marco nacional, provincial e local respectivamente. Apresentam a actividade eleitoral na participaçao e publicam os resultados das eleiçoes especificando-os por localidade e por província.
Οι συγκεντρωτικοί και συνοπτικοί πίνακες περιέχουν τα στοιχεία των εκλογών αυτοδιοικήσεων του 1994, αναλυτικά σε επίπεδο επικράτειας, περιφέρειας και δήµου ή κοινότητας. Παρουσιάζουν την προσέλευση των εκλογέων και τα αποτελέσµατα των εκλογών που διεξάχθηκαν κατά δήµο ή κοινότητα και νοµό.
De tabellen met samenvattingen en overzichten bevatten de gegevens voor het hele land, per provincie en gemeente van de gemeenteraadsverkiezingen van 1994. Ze tonen de opkomstcijfers en de uitslagen van de verkiezingen per gemeente en per provincie.
De sammenfattende og overskuelige tabeller indeholder oplysningerne om kommunalvalget i 1994 pa landsplan efter henholdsvis amter og bebyggelser. Disse tabeller viser deltagelsesaktiviteten af valgere og valgresultaterne opdelt efter bebyggelser og amter.
Kokoomataulukot sisältävät vuoden 1994 kunnallisvaalien tulokset valtakunnallisen, läänikohtaisen ja paikkakuntakohtaisen jaon mukaan. Taulukoista näkyy äänioikeutettujen äänestysaktiivisuus sekä vaalien tulokset paikkakuntakohtaisesti ja lääneittäin eriteltynä.
Wydawnictwo za pomocą tabel i zestawień, przedstawia dane na szczeblu krajowym, wojewódzkim, gminnym dotyczące wyników wyborów przedstawicieli do samorządów w 1994 roku. Tabele przedstawiają wielkość frekwencji w wyborach, wyniki przeprowadzonych wyborów z podziałem na gminy i województwa.
Súhrnné-prehľadné tabuľky obsahujú údaje volieb samostráv z roku 1994 v členení údajov celoštátnyh, župných a údajov obcí. Popisujú účastnícke aktivity voličov, výsledky prebehnutých volieb podľa obcí a žúp.
Globalne, pregledne tabele o podatkih volitev poslancev mestnih svetov iz leta 1994 so sistematizirane po drzavnih, zupanijskih in mestnih podatkih. Tabele govorijo o volilni aktivnosti drzavljanov, ter o volilnih rezultatih posameznih mest in zupanij.
Innehaller sammanfattande överblickstabeller över 1994 ars kommunalvals siffror fördelade pa hela landet, enligt län och ort. De innehaller väljarnas deltagaraktivitet med detaljer fran det avslutade valet efter ort och län.
  82  
Koodeks votab kokku parlamendivalimiste puhul rakendatavad kehtivad valimisseadused, siseministeeriumi korraldused valimisprotsessi kohta käiva 1997. aasta C seaduse rakendamisest, Riikliku Valimiskomisjoni seisukohavotud, Riikliku Valimisbüroo juhataja määrused parlamendivalimiste perioodil.
The code puts the effective electoral laws to be applied during parliamentary elections, the Decrees of the Minister of the Interior on the implementation of Act C of 1997 on Electoral Procedure, the standpoints of the National Election Committee, the measures taken by the head of the National Election Office in the period of parliamentary elections in one volume.
Le code réunit en un recueil les lois électorales en vigueur a appliquer par rapport a l'élection des députés du parlement, les reglements d'application du ministre de l'intérieur a propos de la loi C de 1997 sur la procédure électorale, les prises de position du Comité électoral national, et les mesures du dirigeant du Bureau électoral national dans la période des élections des députés du parlement.
Der Kodex fasst zusammen in einem Band die in der Wahl der Parlamentsabgeordneten geltenden Gesetze, die Durchführungsverordnung des Gesetzes Nr. C vom 1997 über das Wahlverfahren, die Stellungnahmen der Landeswahlkommission, bzw. die Maßnahmen der Landeswahlstelle in der Periode der Parlamentswahlen.
O código resume num único marco a legislaçao vigente que se deve aplicar na eleiçao dos deputados parlamentares, assim as portarias ministeriais do MI sobre a execuçao da lei C. de 1997 sobre o processo eleitoral, os pareceres e posiçoes da Comissao Eleitoral Nacional e as medidas a tomar por parte do chefe do Buró Eleitoral Nacional no período das eleiçoes parlamentares.
Ο κώδικας συγκεντρώνει σε έναν τόµο την ισχύουσα νοµοθεσία των ßουλευτικών εκλογών, τις εκτελεστικές αποφάσεις του ΥΠΕΣ για τον Νόµο 100/1997 «περί εκλογικής διαδικασίας», τις γνωµοδοτήσεις της Κεντρικής Εκλογικής Επιτροπής και τις ενέργειες του προϊσταµένου του Κεντρικού Εκλογικού Γραφείου κατά την περίοδο των ßουλευτικών εκλογών.
De codificatie is een verzameling van de geldende verkiezingswetten die gedurende de parlementsverkiezingen toegepast dienen te worden, de beschikkingen van het ministerie van Binnenlandse Zaken aangaande de uitvoering van wet C uit het jaar 1997 over de verkiezingsprocedure, de standpunten van de Kiesraad en de verordeningen van de voorzitter van het Centraal Stembureau in de periode van de parlementaire verkiezingen.
Kodeksen samler de galdende valglove om parlamentsvalg, Indenrigsministeriets bestemmelser om handhavelse af lov nr. C. af 1997. om valgproceduren, som finder anvendelse i tilfalde af parlamentsvalg, Landsvalgbestyrelsens stillingtagen, forordninger af formanden for Landsvalgkontoret under afvikling af parlamentsvalg i et bind.
Kodeks ten w jednym tomie zawiera ustawy wyborcze stosowane podczas wyborów parlamentarnych, rozporządzenia Ministra Spraw Wewnętrznych dotyczące wykonania Ustawy nr C. z 1997 roku o przeprowadzaniu wyborów, stanowiska Krajowej Komisji Wyborczej, czynności podjęte przez kierownika Krajowego Biura Wyborczego w okresie wyborów parlamentarnych.
Zväzok kódexu zahŕňa v sebe platné volebné zákony, podľa ktorých sa treba pri voľbe poslancov do národneho zhromaždenia riadiť, ustanovenia Ministerstva vnútra o vykonaní zákona C. z roku 1997 o volebnom procese, stanoviská Ústrednej volebnej komisie, opatrenia vedúceho Ústrednej volebnej kancelárie v období volieb poslancov do národneho zhromaždenia.
Kodeks je zbirka veljavne volilne zakonodaje za volitve parlamentarnih poslancev, uredb Ministrstva za notranje zadeve o obveznem izvrsevanju C. zakona iz leta 1997 o volilnih postopkih, stalisc Drzavnega Volilnega Odbora in ukrepov vodje Drzavnega Volilnega Urada v casu volitev Parlamentarnih poslancev.
  23  
Vihik tutvustab tabelite abil 1994. aasta kohalike omavalitsuste ja rahvusvähemuste valimistel osalenud kandidaate riiklikus ja territoriaalses loikes.
With the help of summarising exhibits, the booklet introduces the candidates of the local and minority elections of 1994 in a national and regional breakdown.
La brochure présente, sur la base de tableaux de synthese, les candidats des élections des députés des communes et de minorités en 1994, au niveau national et groupés par territoires.
Das Heft fasst zusammen in Tabellen die Kandidaten der Kommunal- und Minderheitenwahlen 1994 auf Landes- und Regionsebene.
El impreso presenta, valiéndose de la ayuda de tablas de resúmenes, a los candidatos de las elecciones municipales y de las minorías celebradas en 1994, en un desglose nacional y regional.
Il libretto presenta i candidati alle elezioni comunali e di minoranza dell’anno 1994, ed i prospetti riassuntivi con dati nazionali e suddivisi per territorio.
Com a ajuda de quadros sintéticos, apresentam-se especificados em termos nacionais e regionais ou territoriais os candidatos nas eleiçoes autárquicas e das autarquias das minorias nacionais do ano 1994.
Το φυλλάδιο παρουσιάζει µέσα από συγκεντρωτικούς πίνακες για όλη την επικράτειa και κατά περιφέρεια τους υποψηφίους των εκλογών τοπικών και µειονοτικών αυτοδιοικήσεων του έτους 1994.
Ved hjalp af sammenfattende tabeller forestiller haftet kandidaterne ved kommunal- og mindretalskommunalvalget i 1994 –bae pa lands/ og regionalt plan.
Julkaisu esittelee kokoomataulukoissa vuoden 1994 kunnallisvaalien ja vähemmistöjen kunnallisvaalien ehdokkaat valtakunnallisen ja paikkakuntakohtaisen jakauman mukaisesti.
Zeszyt za pomocą tablic i zestawień przedstawia kandydatów w wyborach przedstawicieli samorządów, i mniejszości w 1994 roku, z podziałem ogólnokrajowym i terenowym.
Materiál prezentuje kandidátov volieb do samospráv a menšín roku 1994 v celoštátnom a územnom členení, v podobe sumarizujúcich tabuliek.
Informativni zvezek s pomocjo tabel predstavlja kandidate volitev mestnih svetov in manjsinskih samouprav iz leta 1994, po okrozjih in za celotno drzavo.
Broschyren visar med hjälp av sammanfattande tabeller riks- och regionsuppdelningen av kandidater vid 1994 ars kommunal- och minoritetsval.
  12  
Väljaanne sisaldab vordlevate graafikute ja tabelite kujul 1994. aasta parlamendivalimiste koige tähtsamaid andmeid ning tutvustab mandaadi saanud parlamendiliikmeid, sisaldades nende fotot ja lühikest elulugu.
The publication contains the most important data of the parliamentary elections of 1994 in the form of comparative exhibits and graphs, as well as the photographs and short biographies of the members of parliament having won a seat.
La publication contient, en forme de tableaux et de diagrammes, les données principales des élections de 1994 des députés du parlement. Elle présente les photos et biographies courtes des députés qui ont gagné un mandat en connexion avec le scrutin.
Die Ausgabe enthält in der Form von Vergleichstabellen und Grafiken die wichtigsten Angaben der Parlamentswahlen 1994, bzw. die Photos und die kurzen Lebensläufe der, für die Wahl ein Mandat erworbenen Parlamentsabgeordneten.
Esta publicación presenta tablas y gráficos con los datos más importantes de las elecciones de la Asamblea Nacional del ano 1994. Asimismo, publica las fotos y Curricula Vitae de los candidatos que obtuvieron un mandato en las elecciones.
La pubblicazione include in forma di prospetti e grafici comparativi i piu importanti dati delle elezioni parlamentari del 1994. Vengono presentate inoltre la foto ed un breve curriculum dei deputati parlamentari che hanno ottenuto il mandato alle elezioni.
Por quadros e gráficos comparativos a presente publicaçao contem os mais importantes das eleiçoes parlamentares de 1994. Com fotografia e uma biografia sumária apresenta os deputados parlamentares que ganharam mandato nestas eleiçoes.
Το έντυπο παραθέτει τα κυριότερα στοιχεία των ßουλευτικών εκλογών του 1994 µε τη µορφή συγκριτικών πινάκων και γραφικών παραστάσεων. Περιέχει τη φωτογραφία και το σύντοµο ßιογραφικό των ßουλευτών που αναδείχθηκαν στις εκλογές.
Deze publicatie bevat de belangrijkste gegevens van de parlementsverkiezingen van 1994 in de vorm van tabellen en grafieken. Er staan foto’s en een kort curriculum vitae in van de parlementsleden die een zetel hebben gekregen.
Publikationen viser i form af tabeller og diagrammer de vigtigste oplysninger om parlamentsvalget i 1994. Den indeholder billede og kort biografi af parlamentsmedlemmer, som opnaede mandet ved valget.
Julkaisu sisältää kansanedustajien vaalien tärkeimmät tiedot vertailevien taulukoiden ja diagrammien muodossa. Mukana ovat myös vaaleissa eduskuntapaikan saaneiden kansanedustajien valokuvat sekä lyhyet ansioluettelot.
Wydawnictwo w formie tabel i wykresów przedstawia najważniejsze wyniki wyborów parlamentarnych z 1994 roku. Przedstawia również krótkie życiorysy oraz zdjęcia posłów otrzymujących mandaty w wyborach do Zgromadzenia Krajowego.
Publikácia obsahuje najdôležitejšie údaje volieb do Národneho zhromaždenia v roku 1994, zostavené do prehľadných porovnávacích grafov a tabuliek. Uverejňuje fotografie a stručné živitopisy poslancov Národneho zhromaždenia, ktorí na voľby získali mandát.
Zvezek vsebuje najpomembnejse podatke o parlamentarnih volitvah iz leta 1994, v obliki primerjalnih tabel in grafikonov. S fotografijo in kratkim zivljenjepisom predstavlja parlamentarne poslance ki so na volitvah dobili mandat.
Utgavan innehaller jämförande tabeller och diagram för de viktigaste uppgifterna angaende 1994 ars parlamentsval. Den presenterar fotografier och korta levnadsbeskrivningar pa de parlamentsledamöter som vunnit mandat.
  88  
88. 2002. aasta parlamendivalimiste ametlikud lopptulemused
88. Le résultat définitif de l'élection de 2002 des députés du parlement
88. Die offiziellen Endergebnisse der Parlamentswahlen 2002
88. Risultato definitivo ufficiale delle elezioni dei deputati parlamentari dell’anno 2002
88. Resultados finais oficiais das eleiçoes de deputados parlamentares de 2002
88. Το επίσηµο τελικό αποτέλεσµα των ßουλευτικών εκλογών του έτους 2002
88. Officiële einduitslag van de parlementsverkiezingen van 2002
88. Det officielle slutresultat af parlamentsvalget i ar 2002
88. Oficjalne ostateczne wyniki wyborów do Zgromadzenia Krajowego w 2002 roku
88. Oficiálny výsledok volieb poslancov do Národneho zhromaždenia v roku 2002
88. Uradni koncni rezultati volitev parlamentarnih poslancev iz leta 2002
  40  
aasta XVII seaduse ning 1989.aasta XXXIV seaduse rahvahääletuste kohta käivaid määrusi ja korraldusi Vihikust saavad välismaa vaatlejad detailset informatsiooni rahvahääletuse päeval toimuva kohta, akrediteerimiste ja pressikonverentside toimumise aja kohta.
The booklet contains the relevant provisions of the Constitution of the Republic of Hungary, Act XVII of 1989, and Act XXXIV of 1989 with regard to referendums. The booklet allows foreign observers to get detailed information on the activity pursued on the day of the referendum as well as on accreditation, times and dates of press conferences.
La brochure contient les dispositions de la Constitution de la République Hongroise, de la Loi n° XVII de 1989, ainsi que celles de la Loi n° XXXIV de 1989 par rapport au referendum. La publication rend possible que les observateurs étranger puissent s'informer en détail sur l'activité pendant le jour du referendum, sur l'accréditation et sur les heures des conférences de presse.
Das Heft enthält die Verordnungen der Verfassung der Ungarischen Republik, bzw. des Gesetzes Nr. XVII vom 1989 und Nr. XXXIV vom 1989 über Volksbefragung. Internationale Beobachter erhalten in diesem Heft ausführliche Informationen über Tätigkeiten am Tag der Volksbefragung, Akkreditierung, bzw. die Zeitpunkte der Presskonferenzen.
Esta publicación contiene las disposiciones de la Constitución de la República de Hungría y de las leyes XVII de 1989 y XXXIV de 1989 relativas a los referéndums. Esta publicación permite a los observadores internacionales informarse en forma detallada sobre la actividad que se desarrolla el día del referéndum, las acreditaciones y la hora de las conferencias de prensa.
Il libretto include le disposizioni della Costituzione della Repubblica Ungherese, della Legge 17 del 1989 e della Legge 34 del 1989 sul referendum. Dal libretto gli osservatori internazionali possono ricavare informazioni dettagliate sull’attivita svolta il giorno del referendum, sull’accreditamento e sulla data ed ora delle conferenze stampa.
A publicaçao contem as disposiçoes da Constituiçao da República da Hungria, da lei XVII. de 1989 bem como as passagens relativas ao referendum da lei XXXIV do ano 1989. Do caderno os observadores tem a possibilidade de se informarem pormenorizadamente sobre a actividade que decorr no dia da votaçao, sobre a acreditaçao e os horários das conferencias de imprensa.
Το φυλλάδιο περιέχει τις διατάξεις του Συντάγµατος της Ουγγρικής Δηµοκρατίας, του Νόµου 17/1989 και του Νόµου 34/1989 που αφορούν τα δηµοψηφίσµατα. Το φυλλάδιο ενηµερώνει λεπτοµερώς τους διεθνείς παρατηρητές για τις δραστηριότητες την ηµέρα του δηµοψηφίσµατος, τη διαπίστευση και τις ώρες των συνεντεύξεων Τύπου.
Deze brochure bevat de bepalingen van de Grondwet van de Republiek Hongarije, van wet XVII uit het jaar 1989 en verder van wet XXXIV uit het jaar 1989, die betrekking hebben op het referendum. Uit de brochure kunnen de buitenlandse waarnemers gedetailleerde informatie halen over de activiteiten op de dag van het referendum, over de accreditatie en over de tijdstippen van de persconferenties.
Haftet indeholder bestemmelserne af den Ungarske Republiks Forfatningslov, lov nr. 17 af 1989 samt lov nr. 34 af 1989 om folkeafstemningen. I haftet kan de udenlandske observatorer finde detaljerede oplysninger om opgaver pa afstemningsdagen, akkreditationen og tidspunktet for pressekonferencerne.
Tiedote sisältää Unkarin tasavallan perustuslain, vuoden 1989 XVII lain sekä vuoden 1989 XXXIV lain kansanäänestystä koskevat säädökset. Siitä kansainväliset tarkkailijat voivat saada yksityiskohtaista tietoa kansanäänestyspäivän tapahtumista, akkreditoinnista ja lehdistötilaisuuksien ajankohdista.
Zeszyt zawiera rozporządzenia Konstytucji Republiki Węgier, Ustawy nr XVII z 1989 roku, oraz Ustawy nr XXXIV z 1989 roku, dotyczące referendum. Z zeszytu, międzynarodowi obserwatorzy mogą szczegółowo dowiedzieć się o pracach odbywających się w dniu referendum, o akredytacjach, terminach konferencji prasowych.
Materiál obsahuje ustanovenia Ústavy Maďarskej republiky o referendoch, a vzťahujúce sa predpisy zákona XVII z roku 1989 a zákona XXXIV z roku 1989. Zahraniční pozorovatelia sa môžu na základe knižky výborne zorientovať o udalostiach prebiehajúcich v deň referenda, o akreditáciach a termínoch tlačových besied.
Informativni zvezek v angleskem jeziku vsebuje odredbe iz Ustave Republike Madzarske, iz XVII. zakona leta 1989, in iz XXXIV. zakona leta 1989, kateri se nanasajo na referendume. Mednarodni opazovalci se iz zvezka lahko podrobno informirajo o delu na dan referenduma, o akreditacijah in o terminih tiskovnih konferenc.
Broschyren innehaller republiken Ungerns grundlag, förordnandena i 1989 ars lag XVII samt 1989 ars lag XXXIV ang. folkomröstning. Úr broschyren kan utländska observatörer i detalj informera sig om verksamheten under folkomröstningsdagen, om ackreditering och tidpunkt för pressinformationer.
  31  
Ungari valimiskorras on seaduslikkuse üheks kaitsjaks konstitutsiooniline kohus. Valimisorganid peavad selle poolt välja antud juhiseid täpselt täitma. Vihikus on ära toodud 1990. aasta 12. veebruarist kuni 1995. aasta 10.
In our electoral system, one of the guards of legality is the Constitutional Court. Election bodies shall strictly follow the directives issued by it. The booklet contains seventeen decisions of the Constitutional Court on electoral law and referendum statutes adopted between 12 February 1990 and 10 May 1995, and, twenty-two decisions of the Constitutional Court on individual cases related to local referendums and popular initiatives adopted between 12 April 1990 and 22 February 1995.
Un des gardiens de la légalité dans notre systeme électoral est la Cour constitutionnelle. Les organes électoraux doivent suivre tres exactement les instructions émises par cette Cour. La brochure contient les 17 résolutions de la Cour constitutionnelle, prises entre le 12 février 1990 et le 10 mai 1995, concernant les lois sur les élections et les referendums, ainsi que les 22 résolutions de la Cour constitutionnelle, prises entre le 12 avril 1990 et le 22 février 1995, au sujet d'affaires concretes en liaison avec des scrutin locaux et d'initiatives populaires.
In unserem Wahlsystem ist das Verfassungsgericht einer der Garantien für Gesetzmäßigkeit. Die Wahlapparate sollen die durch das Verfassungsgericht veröffentlichten Richtlinien genau folgen. Das Heft enthält die zwischen 12 Februar 1990 und 10 Mai 1995 die bezüglich Wahlrechts- und Volksbefragungsgesetze durch das Verfassungsgericht getroffenen zwölf Beschlüsse, bzw. zwischen 12 April 1990 und 22 Februar 1995 bezüglich der örtlichen Volksbefragung und Volksinitiative in individuellen Angelegenheiten getroffenen zweiundzwanzig Beschlüsse.
Uno de los guardianes de la legalidad de nuestro sistema electoral es el Tribunal Constitucional. Los órganos electorales deben seguir con puntualidad las directrices por él emitidas. Este cuadernillo contiene las diecisiete resoluciones tomadas por el Tribunal Constitucional entre el 12 de febrero de 1990 y el 10 de mayo de 1995 en relación con las leyes sobre elecciones y sobre iniciativas populares, y las 22 resoluciones que el Tribunal Constitucional tomara entre el 22 12 de abril de 1990 y el 22 de febrero de 1995 en casos específicos relacionados con referéndums locales e iniciativas populares.
Nell’ordinamento elettorale ungherese, la Corte Costituzionale e uno dei custodi della legittimita. Gli organi elettorali devono seguire precisamente le istruzioni emesse dalla Corte costituzionale. Il libretto include diciassette decisioni della Corte costituzionale adottate tra il 12 febbraio 1990 e il 10 maggio 1995, in casi connessi alle leggi sul diritto elettorale e sul referendum e ventidue decisioni prese tra il 12 aprile 1990 e il 22 febbraio 1995 in casi singoli, connessi al referendum locale e all’iniziativa popolare.
No nosso sistema eleitoral um dos guardioes da legalidade é o Tribunal Constitucional, cujas orientaçoes devem ser seguidas minuciosamente por parte dos órgaos eleitorais. O caderno reúne as dezassete deliberaçoes que foram sentenciadas entre o 12 de Fevereiro de 1990 e o 10 de Maio de 1995 pelo Tribunal Constitucional em casos relacionados com matéria legal que trate assuntos eleitorais e de referenduns, bem como os que se vinculam aos casos particulares relativos a iniciativas de referendum e vox populi local em que este grémio se tinha pronunciado entre o 12 de Abril de 1990 e o 22 de Fevereiro de 1995.
Στο εκλογικό µας σύστηµα το Συνταγµατικό Δικαστήριο αποτελεί έναν από τους θεµατοφύλακες της νοµιµότητας. Τα εκλογικά όργανα οφείλουν να συµµορφώνονται πλήρως µε τις οδηγίες του. Το φυλλάδιο περιέχει δεκαεπτά αποφάσεις του Συνταγµατικού Δικαστηρίου από την περίοδο 12 Φεßρουαρίου 1990 έως 10 Μαΐου 1995 για υποθέσεις που αφορούν τη νοµοθεσία περί εκλογών και δηµοψηφισµάτων και εικοσιδύο αποφάσεις από την περίοδο 12 Απριλίου 1990 και 22 Φεßρουαρίου 1995 που εκδόθηκαν επί µεµονωµένων υποθέσεων σχετικά µε τοπικά δηµοψηφίσµατα και λαϊκές πρωτοßουλίες.
Het Constitutionele Hof is een van de instanties die toeziet op de wettelijkheid van de verkiezingsorde. De verkiezingsorganen moeten de door het Hof opgestelde richtlijnen precies volgen. Deze brochure bevat zeventien resoluties van het Constitutionele Hof i.v.m. wetten aangaande het kiesrecht en het referendum tussen 12 februari 1990 en 10 mei 1995 en tweeëntwintig resoluties van het Constitutionele Hof inzake individuele zaken i.v.m. plaatselijke referenda en volksintitiatieven tussen 12 april 1990 en 22 februari 1995.
I vores valgorden er Forfatningsdomstolen en af institutionerne, som star vagt om legitimiteten. Valgorganerne skal nojagtigt folge de af Forfatningsdomstolen udgivne vejledninger. Haftet indeholder Forfatningsdomstolens 17 bestemmelser, som – mellem 12. februar 1990 og 10. maj 1995 – blev truffet i sagerne vedrorende lovene om valgret og folkeafstemning, samt Forfatningsdomstolens 22 bestemmelser, som – mellem 12. april 1990 og 22. februar 1995 – blev truffet i individuelle sager vedrorende den lokale folkeafstemning og det lokale folkeinitiativ.
Unkarin vaalijärjestelmässä perustuslakioikeus on yksi laillisuuden vartijoista. Vaaliviranomaisten on tiukasti noudatettava sen antamia ohjeita. Julkaisu sisältää perustuslakioikeuden 12. helmikuuta 1990 ja 10. toukokuuta 1995 välisenä aikana äänestysoikeudesta ja kansanäänestyksestä annettuja lakeja koskevissa asioissa tekemät 17 päätöstä, sekä perustuslakioikeuden 12. huhtikuuta 1990 ja 22. helmikuuta 1995 välisenä aikana paikallista kansanäänestystä ja kansalaisaloitetta koskevissa yksittäisissä tapauksissa tekemät 22 päätöstä.
Jednym ze strażników praworządności w naszym systemie wyborczym jest Trybunał Konstytucyjny. Organa wyborcze muszą ściśle przestrzegać wydanych przez niego wskazówek. Zeszyt zawiera siedemnaście decyzji Trybunału podjętych w okresie od 12 lutego 1990 roku do 10 maja 1995 roku, w sprawach dotyczących referendów i ustaw o prawach wyborczych, oraz dwadzieścia dwie decyzje podjęte w okresie od 12 kwietnia 1990 roku do 22 lutego 1995 roku, w indywidualnych sprawach dotyczących lokalnych referendów i inicjatyw społecznych.
V našom volebnom poriadku jedným zo záruk zákonnosti je Ústavný súd. Volebné orgány musia postupovať presne podľa ním vydaných smerníc. Knižka obsahuje sedemnásť uznesení Ústavneho súdu v súvislosti so zákonmi volebného práva a zákonmi o referendoch z obdobia od 12. februára 1990 do 10. mája 1995 a ďaľších dvadsaťdva uznesení Ústavného súdu vzniknutých v osobitných veciach spájajúcich sa s miestnymi referendami a národnými iniciatívami z obdobia od 12. apríla 1990 do 22. februára 1995.
V volilnem sistemu Republike Madzarske ena od varovalk zakonitosti je Ustavno Sodisce. Volilni organi so dolzni slediti smernicam te instance. Informativni zvezek vsebuje dvanajst sklepov Ustavnega Sodisca o volilni pravici in referendumske zakone sprejete med 12. februarjem leta 1990 in 10. majem leta 1995, ter dvaindvajset sklepov Ustavnega Sodisca o lokalnih referendumih in ljudski iniciativi, sprejetih med 12. aprilom leta 1990 in 22. februarjem leta 1995.
I var valordning är grundlagsdomstolen laglighetens ena väktare. Valorganen maste exakt följa de av domstolen utgivna riktlinjerna. Broschyren innehaller de tolv beslut av grundlagsdomstolen, som fattats i ärenden ang. lagar om valrätt och folkomröstning mellan 12 februari 1990 och 10 maj 1995, liksom de tjugotva beslut, som fattats i speciella ärenden mellan 12 april 1990 och 22 februari 1995 rörande lokala folkomröstningar och folkliga initiativ.
  31  
Ungari valimiskorras on seaduslikkuse üheks kaitsjaks konstitutsiooniline kohus. Valimisorganid peavad selle poolt välja antud juhiseid täpselt täitma. Vihikus on ära toodud 1990. aasta 12. veebruarist kuni 1995. aasta 10.
In our electoral system, one of the guards of legality is the Constitutional Court. Election bodies shall strictly follow the directives issued by it. The booklet contains seventeen decisions of the Constitutional Court on electoral law and referendum statutes adopted between 12 February 1990 and 10 May 1995, and, twenty-two decisions of the Constitutional Court on individual cases related to local referendums and popular initiatives adopted between 12 April 1990 and 22 February 1995.
Un des gardiens de la légalité dans notre systeme électoral est la Cour constitutionnelle. Les organes électoraux doivent suivre tres exactement les instructions émises par cette Cour. La brochure contient les 17 résolutions de la Cour constitutionnelle, prises entre le 12 février 1990 et le 10 mai 1995, concernant les lois sur les élections et les referendums, ainsi que les 22 résolutions de la Cour constitutionnelle, prises entre le 12 avril 1990 et le 22 février 1995, au sujet d'affaires concretes en liaison avec des scrutin locaux et d'initiatives populaires.
In unserem Wahlsystem ist das Verfassungsgericht einer der Garantien für Gesetzmäßigkeit. Die Wahlapparate sollen die durch das Verfassungsgericht veröffentlichten Richtlinien genau folgen. Das Heft enthält die zwischen 12 Februar 1990 und 10 Mai 1995 die bezüglich Wahlrechts- und Volksbefragungsgesetze durch das Verfassungsgericht getroffenen zwölf Beschlüsse, bzw. zwischen 12 April 1990 und 22 Februar 1995 bezüglich der örtlichen Volksbefragung und Volksinitiative in individuellen Angelegenheiten getroffenen zweiundzwanzig Beschlüsse.
Uno de los guardianes de la legalidad de nuestro sistema electoral es el Tribunal Constitucional. Los órganos electorales deben seguir con puntualidad las directrices por él emitidas. Este cuadernillo contiene las diecisiete resoluciones tomadas por el Tribunal Constitucional entre el 12 de febrero de 1990 y el 10 de mayo de 1995 en relación con las leyes sobre elecciones y sobre iniciativas populares, y las 22 resoluciones que el Tribunal Constitucional tomara entre el 22 12 de abril de 1990 y el 22 de febrero de 1995 en casos específicos relacionados con referéndums locales e iniciativas populares.
Nell’ordinamento elettorale ungherese, la Corte Costituzionale e uno dei custodi della legittimita. Gli organi elettorali devono seguire precisamente le istruzioni emesse dalla Corte costituzionale. Il libretto include diciassette decisioni della Corte costituzionale adottate tra il 12 febbraio 1990 e il 10 maggio 1995, in casi connessi alle leggi sul diritto elettorale e sul referendum e ventidue decisioni prese tra il 12 aprile 1990 e il 22 febbraio 1995 in casi singoli, connessi al referendum locale e all’iniziativa popolare.
No nosso sistema eleitoral um dos guardioes da legalidade é o Tribunal Constitucional, cujas orientaçoes devem ser seguidas minuciosamente por parte dos órgaos eleitorais. O caderno reúne as dezassete deliberaçoes que foram sentenciadas entre o 12 de Fevereiro de 1990 e o 10 de Maio de 1995 pelo Tribunal Constitucional em casos relacionados com matéria legal que trate assuntos eleitorais e de referenduns, bem como os que se vinculam aos casos particulares relativos a iniciativas de referendum e vox populi local em que este grémio se tinha pronunciado entre o 12 de Abril de 1990 e o 22 de Fevereiro de 1995.
Στο εκλογικό µας σύστηµα το Συνταγµατικό Δικαστήριο αποτελεί έναν από τους θεµατοφύλακες της νοµιµότητας. Τα εκλογικά όργανα οφείλουν να συµµορφώνονται πλήρως µε τις οδηγίες του. Το φυλλάδιο περιέχει δεκαεπτά αποφάσεις του Συνταγµατικού Δικαστηρίου από την περίοδο 12 Φεßρουαρίου 1990 έως 10 Μαΐου 1995 για υποθέσεις που αφορούν τη νοµοθεσία περί εκλογών και δηµοψηφισµάτων και εικοσιδύο αποφάσεις από την περίοδο 12 Απριλίου 1990 και 22 Φεßρουαρίου 1995 που εκδόθηκαν επί µεµονωµένων υποθέσεων σχετικά µε τοπικά δηµοψηφίσµατα και λαϊκές πρωτοßουλίες.
Het Constitutionele Hof is een van de instanties die toeziet op de wettelijkheid van de verkiezingsorde. De verkiezingsorganen moeten de door het Hof opgestelde richtlijnen precies volgen. Deze brochure bevat zeventien resoluties van het Constitutionele Hof i.v.m. wetten aangaande het kiesrecht en het referendum tussen 12 februari 1990 en 10 mei 1995 en tweeëntwintig resoluties van het Constitutionele Hof inzake individuele zaken i.v.m. plaatselijke referenda en volksintitiatieven tussen 12 april 1990 en 22 februari 1995.
I vores valgorden er Forfatningsdomstolen en af institutionerne, som star vagt om legitimiteten. Valgorganerne skal nojagtigt folge de af Forfatningsdomstolen udgivne vejledninger. Haftet indeholder Forfatningsdomstolens 17 bestemmelser, som – mellem 12. februar 1990 og 10. maj 1995 – blev truffet i sagerne vedrorende lovene om valgret og folkeafstemning, samt Forfatningsdomstolens 22 bestemmelser, som – mellem 12. april 1990 og 22. februar 1995 – blev truffet i individuelle sager vedrorende den lokale folkeafstemning og det lokale folkeinitiativ.
Unkarin vaalijärjestelmässä perustuslakioikeus on yksi laillisuuden vartijoista. Vaaliviranomaisten on tiukasti noudatettava sen antamia ohjeita. Julkaisu sisältää perustuslakioikeuden 12. helmikuuta 1990 ja 10. toukokuuta 1995 välisenä aikana äänestysoikeudesta ja kansanäänestyksestä annettuja lakeja koskevissa asioissa tekemät 17 päätöstä, sekä perustuslakioikeuden 12. huhtikuuta 1990 ja 22. helmikuuta 1995 välisenä aikana paikallista kansanäänestystä ja kansalaisaloitetta koskevissa yksittäisissä tapauksissa tekemät 22 päätöstä.
Jednym ze strażników praworządności w naszym systemie wyborczym jest Trybunał Konstytucyjny. Organa wyborcze muszą ściśle przestrzegać wydanych przez niego wskazówek. Zeszyt zawiera siedemnaście decyzji Trybunału podjętych w okresie od 12 lutego 1990 roku do 10 maja 1995 roku, w sprawach dotyczących referendów i ustaw o prawach wyborczych, oraz dwadzieścia dwie decyzje podjęte w okresie od 12 kwietnia 1990 roku do 22 lutego 1995 roku, w indywidualnych sprawach dotyczących lokalnych referendów i inicjatyw społecznych.
V našom volebnom poriadku jedným zo záruk zákonnosti je Ústavný súd. Volebné orgány musia postupovať presne podľa ním vydaných smerníc. Knižka obsahuje sedemnásť uznesení Ústavneho súdu v súvislosti so zákonmi volebného práva a zákonmi o referendoch z obdobia od 12. februára 1990 do 10. mája 1995 a ďaľších dvadsaťdva uznesení Ústavného súdu vzniknutých v osobitných veciach spájajúcich sa s miestnymi referendami a národnými iniciatívami z obdobia od 12. apríla 1990 do 22. februára 1995.
V volilnem sistemu Republike Madzarske ena od varovalk zakonitosti je Ustavno Sodisce. Volilni organi so dolzni slediti smernicam te instance. Informativni zvezek vsebuje dvanajst sklepov Ustavnega Sodisca o volilni pravici in referendumske zakone sprejete med 12. februarjem leta 1990 in 10. majem leta 1995, ter dvaindvajset sklepov Ustavnega Sodisca o lokalnih referendumih in ljudski iniciativi, sprejetih med 12. aprilom leta 1990 in 22. februarjem leta 1995.
I var valordning är grundlagsdomstolen laglighetens ena väktare. Valorganen maste exakt följa de av domstolen utgivna riktlinjerna. Broschyren innehaller de tolv beslut av grundlagsdomstolen, som fattats i ärenden ang. lagar om valrätt och folkomröstning mellan 12 februari 1990 och 10 maj 1995, liksom de tjugotva beslut, som fattats i speciella ärenden mellan 12 april 1990 och 22 februari 1995 rörande lokala folkomröstningar och folkliga initiativ.
  31  
Ungari valimiskorras on seaduslikkuse üheks kaitsjaks konstitutsiooniline kohus. Valimisorganid peavad selle poolt välja antud juhiseid täpselt täitma. Vihikus on ära toodud 1990. aasta 12. veebruarist kuni 1995. aasta 10.
In our electoral system, one of the guards of legality is the Constitutional Court. Election bodies shall strictly follow the directives issued by it. The booklet contains seventeen decisions of the Constitutional Court on electoral law and referendum statutes adopted between 12 February 1990 and 10 May 1995, and, twenty-two decisions of the Constitutional Court on individual cases related to local referendums and popular initiatives adopted between 12 April 1990 and 22 February 1995.
Un des gardiens de la légalité dans notre systeme électoral est la Cour constitutionnelle. Les organes électoraux doivent suivre tres exactement les instructions émises par cette Cour. La brochure contient les 17 résolutions de la Cour constitutionnelle, prises entre le 12 février 1990 et le 10 mai 1995, concernant les lois sur les élections et les referendums, ainsi que les 22 résolutions de la Cour constitutionnelle, prises entre le 12 avril 1990 et le 22 février 1995, au sujet d'affaires concretes en liaison avec des scrutin locaux et d'initiatives populaires.
In unserem Wahlsystem ist das Verfassungsgericht einer der Garantien für Gesetzmäßigkeit. Die Wahlapparate sollen die durch das Verfassungsgericht veröffentlichten Richtlinien genau folgen. Das Heft enthält die zwischen 12 Februar 1990 und 10 Mai 1995 die bezüglich Wahlrechts- und Volksbefragungsgesetze durch das Verfassungsgericht getroffenen zwölf Beschlüsse, bzw. zwischen 12 April 1990 und 22 Februar 1995 bezüglich der örtlichen Volksbefragung und Volksinitiative in individuellen Angelegenheiten getroffenen zweiundzwanzig Beschlüsse.
Uno de los guardianes de la legalidad de nuestro sistema electoral es el Tribunal Constitucional. Los órganos electorales deben seguir con puntualidad las directrices por él emitidas. Este cuadernillo contiene las diecisiete resoluciones tomadas por el Tribunal Constitucional entre el 12 de febrero de 1990 y el 10 de mayo de 1995 en relación con las leyes sobre elecciones y sobre iniciativas populares, y las 22 resoluciones que el Tribunal Constitucional tomara entre el 22 12 de abril de 1990 y el 22 de febrero de 1995 en casos específicos relacionados con referéndums locales e iniciativas populares.
Nell’ordinamento elettorale ungherese, la Corte Costituzionale e uno dei custodi della legittimita. Gli organi elettorali devono seguire precisamente le istruzioni emesse dalla Corte costituzionale. Il libretto include diciassette decisioni della Corte costituzionale adottate tra il 12 febbraio 1990 e il 10 maggio 1995, in casi connessi alle leggi sul diritto elettorale e sul referendum e ventidue decisioni prese tra il 12 aprile 1990 e il 22 febbraio 1995 in casi singoli, connessi al referendum locale e all’iniziativa popolare.
No nosso sistema eleitoral um dos guardioes da legalidade é o Tribunal Constitucional, cujas orientaçoes devem ser seguidas minuciosamente por parte dos órgaos eleitorais. O caderno reúne as dezassete deliberaçoes que foram sentenciadas entre o 12 de Fevereiro de 1990 e o 10 de Maio de 1995 pelo Tribunal Constitucional em casos relacionados com matéria legal que trate assuntos eleitorais e de referenduns, bem como os que se vinculam aos casos particulares relativos a iniciativas de referendum e vox populi local em que este grémio se tinha pronunciado entre o 12 de Abril de 1990 e o 22 de Fevereiro de 1995.
Στο εκλογικό µας σύστηµα το Συνταγµατικό Δικαστήριο αποτελεί έναν από τους θεµατοφύλακες της νοµιµότητας. Τα εκλογικά όργανα οφείλουν να συµµορφώνονται πλήρως µε τις οδηγίες του. Το φυλλάδιο περιέχει δεκαεπτά αποφάσεις του Συνταγµατικού Δικαστηρίου από την περίοδο 12 Φεßρουαρίου 1990 έως 10 Μαΐου 1995 για υποθέσεις που αφορούν τη νοµοθεσία περί εκλογών και δηµοψηφισµάτων και εικοσιδύο αποφάσεις από την περίοδο 12 Απριλίου 1990 και 22 Φεßρουαρίου 1995 που εκδόθηκαν επί µεµονωµένων υποθέσεων σχετικά µε τοπικά δηµοψηφίσµατα και λαϊκές πρωτοßουλίες.
Het Constitutionele Hof is een van de instanties die toeziet op de wettelijkheid van de verkiezingsorde. De verkiezingsorganen moeten de door het Hof opgestelde richtlijnen precies volgen. Deze brochure bevat zeventien resoluties van het Constitutionele Hof i.v.m. wetten aangaande het kiesrecht en het referendum tussen 12 februari 1990 en 10 mei 1995 en tweeëntwintig resoluties van het Constitutionele Hof inzake individuele zaken i.v.m. plaatselijke referenda en volksintitiatieven tussen 12 april 1990 en 22 februari 1995.
I vores valgorden er Forfatningsdomstolen en af institutionerne, som star vagt om legitimiteten. Valgorganerne skal nojagtigt folge de af Forfatningsdomstolen udgivne vejledninger. Haftet indeholder Forfatningsdomstolens 17 bestemmelser, som – mellem 12. februar 1990 og 10. maj 1995 – blev truffet i sagerne vedrorende lovene om valgret og folkeafstemning, samt Forfatningsdomstolens 22 bestemmelser, som – mellem 12. april 1990 og 22. februar 1995 – blev truffet i individuelle sager vedrorende den lokale folkeafstemning og det lokale folkeinitiativ.
Unkarin vaalijärjestelmässä perustuslakioikeus on yksi laillisuuden vartijoista. Vaaliviranomaisten on tiukasti noudatettava sen antamia ohjeita. Julkaisu sisältää perustuslakioikeuden 12. helmikuuta 1990 ja 10. toukokuuta 1995 välisenä aikana äänestysoikeudesta ja kansanäänestyksestä annettuja lakeja koskevissa asioissa tekemät 17 päätöstä, sekä perustuslakioikeuden 12. huhtikuuta 1990 ja 22. helmikuuta 1995 välisenä aikana paikallista kansanäänestystä ja kansalaisaloitetta koskevissa yksittäisissä tapauksissa tekemät 22 päätöstä.
Jednym ze strażników praworządności w naszym systemie wyborczym jest Trybunał Konstytucyjny. Organa wyborcze muszą ściśle przestrzegać wydanych przez niego wskazówek. Zeszyt zawiera siedemnaście decyzji Trybunału podjętych w okresie od 12 lutego 1990 roku do 10 maja 1995 roku, w sprawach dotyczących referendów i ustaw o prawach wyborczych, oraz dwadzieścia dwie decyzje podjęte w okresie od 12 kwietnia 1990 roku do 22 lutego 1995 roku, w indywidualnych sprawach dotyczących lokalnych referendów i inicjatyw społecznych.
V našom volebnom poriadku jedným zo záruk zákonnosti je Ústavný súd. Volebné orgány musia postupovať presne podľa ním vydaných smerníc. Knižka obsahuje sedemnásť uznesení Ústavneho súdu v súvislosti so zákonmi volebného práva a zákonmi o referendoch z obdobia od 12. februára 1990 do 10. mája 1995 a ďaľších dvadsaťdva uznesení Ústavného súdu vzniknutých v osobitných veciach spájajúcich sa s miestnymi referendami a národnými iniciatívami z obdobia od 12. apríla 1990 do 22. februára 1995.
V volilnem sistemu Republike Madzarske ena od varovalk zakonitosti je Ustavno Sodisce. Volilni organi so dolzni slediti smernicam te instance. Informativni zvezek vsebuje dvanajst sklepov Ustavnega Sodisca o volilni pravici in referendumske zakone sprejete med 12. februarjem leta 1990 in 10. majem leta 1995, ter dvaindvajset sklepov Ustavnega Sodisca o lokalnih referendumih in ljudski iniciativi, sprejetih med 12. aprilom leta 1990 in 22. februarjem leta 1995.
I var valordning är grundlagsdomstolen laglighetens ena väktare. Valorganen maste exakt följa de av domstolen utgivna riktlinjerna. Broschyren innehaller de tolv beslut av grundlagsdomstolen, som fattats i ärenden ang. lagar om valrätt och folkomröstning mellan 12 februari 1990 och 10 maj 1995, liksom de tjugotva beslut, som fattats i speciella ärenden mellan 12 april 1990 och 22 februari 1995 rörande lokala folkomröstningar och folkliga initiativ.
  31  
Ungari valimiskorras on seaduslikkuse üheks kaitsjaks konstitutsiooniline kohus. Valimisorganid peavad selle poolt välja antud juhiseid täpselt täitma. Vihikus on ära toodud 1990. aasta 12. veebruarist kuni 1995. aasta 10.
In our electoral system, one of the guards of legality is the Constitutional Court. Election bodies shall strictly follow the directives issued by it. The booklet contains seventeen decisions of the Constitutional Court on electoral law and referendum statutes adopted between 12 February 1990 and 10 May 1995, and, twenty-two decisions of the Constitutional Court on individual cases related to local referendums and popular initiatives adopted between 12 April 1990 and 22 February 1995.
Un des gardiens de la légalité dans notre systeme électoral est la Cour constitutionnelle. Les organes électoraux doivent suivre tres exactement les instructions émises par cette Cour. La brochure contient les 17 résolutions de la Cour constitutionnelle, prises entre le 12 février 1990 et le 10 mai 1995, concernant les lois sur les élections et les referendums, ainsi que les 22 résolutions de la Cour constitutionnelle, prises entre le 12 avril 1990 et le 22 février 1995, au sujet d'affaires concretes en liaison avec des scrutin locaux et d'initiatives populaires.
In unserem Wahlsystem ist das Verfassungsgericht einer der Garantien für Gesetzmäßigkeit. Die Wahlapparate sollen die durch das Verfassungsgericht veröffentlichten Richtlinien genau folgen. Das Heft enthält die zwischen 12 Februar 1990 und 10 Mai 1995 die bezüglich Wahlrechts- und Volksbefragungsgesetze durch das Verfassungsgericht getroffenen zwölf Beschlüsse, bzw. zwischen 12 April 1990 und 22 Februar 1995 bezüglich der örtlichen Volksbefragung und Volksinitiative in individuellen Angelegenheiten getroffenen zweiundzwanzig Beschlüsse.
Uno de los guardianes de la legalidad de nuestro sistema electoral es el Tribunal Constitucional. Los órganos electorales deben seguir con puntualidad las directrices por él emitidas. Este cuadernillo contiene las diecisiete resoluciones tomadas por el Tribunal Constitucional entre el 12 de febrero de 1990 y el 10 de mayo de 1995 en relación con las leyes sobre elecciones y sobre iniciativas populares, y las 22 resoluciones que el Tribunal Constitucional tomara entre el 22 12 de abril de 1990 y el 22 de febrero de 1995 en casos específicos relacionados con referéndums locales e iniciativas populares.
Nell’ordinamento elettorale ungherese, la Corte Costituzionale e uno dei custodi della legittimita. Gli organi elettorali devono seguire precisamente le istruzioni emesse dalla Corte costituzionale. Il libretto include diciassette decisioni della Corte costituzionale adottate tra il 12 febbraio 1990 e il 10 maggio 1995, in casi connessi alle leggi sul diritto elettorale e sul referendum e ventidue decisioni prese tra il 12 aprile 1990 e il 22 febbraio 1995 in casi singoli, connessi al referendum locale e all’iniziativa popolare.
No nosso sistema eleitoral um dos guardioes da legalidade é o Tribunal Constitucional, cujas orientaçoes devem ser seguidas minuciosamente por parte dos órgaos eleitorais. O caderno reúne as dezassete deliberaçoes que foram sentenciadas entre o 12 de Fevereiro de 1990 e o 10 de Maio de 1995 pelo Tribunal Constitucional em casos relacionados com matéria legal que trate assuntos eleitorais e de referenduns, bem como os que se vinculam aos casos particulares relativos a iniciativas de referendum e vox populi local em que este grémio se tinha pronunciado entre o 12 de Abril de 1990 e o 22 de Fevereiro de 1995.
Στο εκλογικό µας σύστηµα το Συνταγµατικό Δικαστήριο αποτελεί έναν από τους θεµατοφύλακες της νοµιµότητας. Τα εκλογικά όργανα οφείλουν να συµµορφώνονται πλήρως µε τις οδηγίες του. Το φυλλάδιο περιέχει δεκαεπτά αποφάσεις του Συνταγµατικού Δικαστηρίου από την περίοδο 12 Φεßρουαρίου 1990 έως 10 Μαΐου 1995 για υποθέσεις που αφορούν τη νοµοθεσία περί εκλογών και δηµοψηφισµάτων και εικοσιδύο αποφάσεις από την περίοδο 12 Απριλίου 1990 και 22 Φεßρουαρίου 1995 που εκδόθηκαν επί µεµονωµένων υποθέσεων σχετικά µε τοπικά δηµοψηφίσµατα και λαϊκές πρωτοßουλίες.
Het Constitutionele Hof is een van de instanties die toeziet op de wettelijkheid van de verkiezingsorde. De verkiezingsorganen moeten de door het Hof opgestelde richtlijnen precies volgen. Deze brochure bevat zeventien resoluties van het Constitutionele Hof i.v.m. wetten aangaande het kiesrecht en het referendum tussen 12 februari 1990 en 10 mei 1995 en tweeëntwintig resoluties van het Constitutionele Hof inzake individuele zaken i.v.m. plaatselijke referenda en volksintitiatieven tussen 12 april 1990 en 22 februari 1995.
I vores valgorden er Forfatningsdomstolen en af institutionerne, som star vagt om legitimiteten. Valgorganerne skal nojagtigt folge de af Forfatningsdomstolen udgivne vejledninger. Haftet indeholder Forfatningsdomstolens 17 bestemmelser, som – mellem 12. februar 1990 og 10. maj 1995 – blev truffet i sagerne vedrorende lovene om valgret og folkeafstemning, samt Forfatningsdomstolens 22 bestemmelser, som – mellem 12. april 1990 og 22. februar 1995 – blev truffet i individuelle sager vedrorende den lokale folkeafstemning og det lokale folkeinitiativ.
Unkarin vaalijärjestelmässä perustuslakioikeus on yksi laillisuuden vartijoista. Vaaliviranomaisten on tiukasti noudatettava sen antamia ohjeita. Julkaisu sisältää perustuslakioikeuden 12. helmikuuta 1990 ja 10. toukokuuta 1995 välisenä aikana äänestysoikeudesta ja kansanäänestyksestä annettuja lakeja koskevissa asioissa tekemät 17 päätöstä, sekä perustuslakioikeuden 12. huhtikuuta 1990 ja 22. helmikuuta 1995 välisenä aikana paikallista kansanäänestystä ja kansalaisaloitetta koskevissa yksittäisissä tapauksissa tekemät 22 päätöstä.
Jednym ze strażników praworządności w naszym systemie wyborczym jest Trybunał Konstytucyjny. Organa wyborcze muszą ściśle przestrzegać wydanych przez niego wskazówek. Zeszyt zawiera siedemnaście decyzji Trybunału podjętych w okresie od 12 lutego 1990 roku do 10 maja 1995 roku, w sprawach dotyczących referendów i ustaw o prawach wyborczych, oraz dwadzieścia dwie decyzje podjęte w okresie od 12 kwietnia 1990 roku do 22 lutego 1995 roku, w indywidualnych sprawach dotyczących lokalnych referendów i inicjatyw społecznych.
V našom volebnom poriadku jedným zo záruk zákonnosti je Ústavný súd. Volebné orgány musia postupovať presne podľa ním vydaných smerníc. Knižka obsahuje sedemnásť uznesení Ústavneho súdu v súvislosti so zákonmi volebného práva a zákonmi o referendoch z obdobia od 12. februára 1990 do 10. mája 1995 a ďaľších dvadsaťdva uznesení Ústavného súdu vzniknutých v osobitných veciach spájajúcich sa s miestnymi referendami a národnými iniciatívami z obdobia od 12. apríla 1990 do 22. februára 1995.
V volilnem sistemu Republike Madzarske ena od varovalk zakonitosti je Ustavno Sodisce. Volilni organi so dolzni slediti smernicam te instance. Informativni zvezek vsebuje dvanajst sklepov Ustavnega Sodisca o volilni pravici in referendumske zakone sprejete med 12. februarjem leta 1990 in 10. majem leta 1995, ter dvaindvajset sklepov Ustavnega Sodisca o lokalnih referendumih in ljudski iniciativi, sprejetih med 12. aprilom leta 1990 in 22. februarjem leta 1995.
I var valordning är grundlagsdomstolen laglighetens ena väktare. Valorganen maste exakt följa de av domstolen utgivna riktlinjerna. Broschyren innehaller de tolv beslut av grundlagsdomstolen, som fattats i ärenden ang. lagar om valrätt och folkomröstning mellan 12 februari 1990 och 10 maj 1995, liksom de tjugotva beslut, som fattats i speciella ärenden mellan 12 april 1990 och 22 februari 1995 rörande lokala folkomröstningar och folkliga initiativ.
  89  
aasta kohalike omavalitsuste valimistel kandideerijatele ja kandidaadi üles seadnud organisatsioonidele kasulikku, arusaadavat informatsiooni kohalike omavalitsuste valimiste süsteemi, kandidaatide üles seadmise viiside, tulemuse üle otsustamise, kaebuse esitamise voimaluste ning Interneti infosüsteemi kohta.
The publication provides candidates put up for local elections of 2002 and nominating organisations with useful and clear information on the system of local elections, the method of notifying nominating organisations, the process of ascertaining the results, the possibilities of redress and Internet information system. It contains the necessary minutes.
La publication fournit des informations utiles et facilement compréhensibles pour les candidats et organisations de candidature aux élections de 2002 des communes, au sujet du systeme électorale des communes, des méthodes de déclaration des organisations de candidature, de l'établissement du résultat, des possibilités de recours, et du systeme d'information basé sur l'Internet. La brochure contient aussi les protocoles nécessaires.
Die Ausgabe bietet nützliche und allgemein verständliche Informationen an für die Kandidaten und Kandidierungsapparate der Kommunalwahlen 2002 über das Kommunalwahlsystem, die Registrierung der Kandidierungsapparate, die Feststellung der Ergebnisse, die Rechtsmittelmöglichkeiten, bzw. über die Informationssystem am Internet. Das Heft enthält auch die nötigen Protokolle.
Este impreso representa una útil ayuda para los candidatos y organizaciones que presentan candidatos en las elecciones municipales del ano 2002, al presentar una información clara sobre el sistema de elecciones municipales, el registro de las organizaciones que presentan candidatos, la forma como se determinan los resultados, las posibilidades de presentar recursos y el sistema de información por internet. Contiene además modelos de actas.
La pubblicazione include informazioni utili ed intelligibili a tutti, ai candidati ed alle organizzazioni presentatrici candidature che partecipano alle elezioni comunali del 2002 relativamente al sistema elettorale comunale, al modo di denuncia delle organizzazioni presentatrici candidature, alla determinazione del risultato, alle possibilita di rimedio giuridico e al sistema informativo su Internet. Include i verbali necessari.
A publicaçao fornece informaçoes tanto para os candidatos como para as organizaçoes proponentes nas eleiçoes autárquicas de 1998, de forma útil e compreensível sobre o sistema eleitoral, o modo de apresentaçao das organizaçoes proponentes, a obtençao dos resultados, as possibilidades de recurso, bem como sobre o sistema informativo na Internet. Contem igualmente os protocolos formulários necessários.
Το έντυπο παρέχει χρήσιµες και εύληπτες πληροφορίες στους υποψηφίους και προτείνουσες οργανώσεις των εκλογών των αυτοδιοικήσεων του έτους 2002 για το σύστηµα των εκλογών για την ανάδειξη αυτοδιοικήσεων, τον τρόπο δήλωσης των στοιχείων των προτεινουσών οργανώσεων, την εξαγωγή του αποτελέσµατος, τις δυνατότητες άσκησης ένδικων µέσων και το σύστηµα ενηµέρωσης µέσω του Διαδικτύου. Περιέχει τα απαιτούµενα πρωτόκολλα.
Deze publicatie biedt de kandidaten bij de gemeenteraadsverkiezingen van 2002 respectievelijk de politieke groeperingen nuttige en algemeen begrijpelijke informatie over het systeem van de gemeenteraadsverkiezingen, het vaststellen van de uitslag, mogelijkheden om bezwaar aan te tekenen en over het informatiesysteem op internet. De publicatie bevat verder de benodigde processen-verbaal.
Publikation giver kandidaterne og opstillingsorganisationerne ved kommunalvalg i 2002 nyttige, for alle forstaelige informationer om kommunalvalgsystemet, anmeldelse af opstillingsorganisationer, fastsattelse af resultatet, muligheder for juridisk oprejsning, samt oplysningssystemet pa internettet. Haftet indeholder ogsa de nodvendige protokoller.
Wydawnictwo w przystępny sposób udziela partiom, organizacjom wystawiającym kandydatów, pożytecznych informacji na temat systemu wyborów samorządowych, sposobie zgłaszania kandydatów przez organizacje, ustalania wyników, możliwościach roszczeń prawnych oraz systemu informacji przez Internet. Zawiera również wszystkie potrzebne protokoły.
Materiál poskytuje užitočné, zrozumiteľné informácie o voľbách poslancov do samospráv roku 2002 pre kandidátov, resp. nominujúcich organizácíí, o volebnom systéme do samospráv, o spôsobe prihlásenia nominujúcich orgaziácií, o zisťovaní výsledku, o možných opravných právnych prostriedkach, a Internetovej informačnej službe. Okrem toho obsahuje príslušné zápisnice.
Zvezek je namenjen kandidatom in kandidacijskim organizacijam za volitve v letu 2002, in ponuja koristne, vasakomur razumljive informacije o volilnem sistemu volitev mestnih svetov, o nacinu prijave kandidacijskih organizacij, o ugotavljanju rezultatov, o moznostih pritozbe oziroma ugovora na visjo stopnjo, ter o informacijskem sistemu na internetu. Vsebuje tudi potrebne zapisnike.
  62  
Väljaanne pakub kasulikku ja kergesti arusaadavat infot kohalike omavalitsuste valimiste süsteemi, tulemuste kindlaks tegemise, kaebuste esitamise voimaluse ja Interneti- infosüsteemi kohta neile, kes osalevad 1998. aasta kohalike omavalitsuste valimistel kandidaatidena voi kandidaadi esitanud organisatsioonidena.
The publication gives useful and clear information for candidates put up for the election and nominating organisations about the system of local elections, the process of ascertaining the results, the possibilities of redress, and the Internet information system.
La publication fournit des informations utiles et facilement compréhensibles pour les candidats des élections de 1998 des communes, ainsi que pour les organisations qui désignent les candidats, sur le systeme de l’élection des communes, l’établissement du résultat, les possibilités de recours, et le systeme d’informations sur l’Internet.
Die Ausgabe gibt nützliche und klare Informationen für die an den Kommunalwahlen 1998 beteiligten Kandidaten bzw. Kandidierungsapparate über das System der Kommunalwahlen, die Feststellung der Ergebnisse, die zur Verfügung stehenden Rechtsmittel bzw. über die Informationssystem am Internet.
Este impreso representa una útil ayuda para los candidatos y organizaciones que presentan candidatos en las elecciones municipales del ano 98, al presentar una información clara sobre el sistema de elecciones municipales, sobre la forma de determinación de los resultados, las posibilidades de presentar recursos y sobre el sistema de información asequible en la red de internet.
La pubblicazione include informazioni utili ed intelligibili a tutti ai candidati e alle organizzazioni presentatrici candidature che partecipano alle elezioni comunali del 1998 relativamente al sistema elettorale comunale, alla determinazione del risultato, alle possibilita di rimedio giuridico e al sistema informativo su Internet.
A publicaçao fornece informaçoes tanto para os candidatos como para as organizaçoes proponentes nas eleiçoes autárquicas de 1998, de forma útil e compreensível sobre o sistema eleitoral, as obtençao dos resultados, as possibilidades de recurso, bem como sobre o sistema informativo na Internet.
Το έντυπο παρέχει χρήσιµες και εύληπτες πληροφορίες στους υποψηφίους και προτείνουσες οργανώσεις των εκλογών των αυτοδιοικήσεων του έτους 1998 για το σύστηµα των εκλογών των αυτοδιοικήσεων, την εξαγωγή του αποτελέσµατος, τις δυνατότητες άσκησης ένδικων µέσων και το σύστηµα ενηµέρωσης µέσω του Διαδικτύου.
Deze publicatie biedt kandidaten bij de gemeenteraadsverkiezingen van 2002 respectievelijk politieke groeperingen nuttige en algemeen begrijpelijk informatie over het systeem van de gemeenteraadsverkiezingen, het vaststellen van de uitslag, mogelijkheden om bezwaar aan te tekenen en over het informatiesysteem op internet.
Denne publikation giver kandidaterne og opstillingsorganisationerne ved kommunalvalg i 1998 nyttige, for alle forstaelige informationer om kommunalvalgsystemet, fastsattelse af resultatet, muligheder for juridisk oprejsning, samt oplysningssystemet pa internettet.
Wydawnictwo w przystępny sposób udziela partiom, organizacjom wystawiającym kandydatów oraz kandydatom startującym w wyborach samorządowych w 1998 roku, pożytecznych informacji na temat systemu wyborów samorządowych, sposobach zgłaszania kandydatów przez organizacje, ustalania wyników, możliwości roszczeń prawnych oraz systemu informacji przez Internet.
Materiál poskytuje užitočné, zrozumiteľné informácie pre kandidátov, resp. nominujúcich organizácíí o voľbách poslancov do samospráv z roku 1998, o volebnom systéme, o vyhlásení výsledku, o možných opravných právnych prostriedkách a Internetovej informačnej službe.
Zvezek vsebuje koristne, vsakomur razumljive informacije kandidatom in kandidacijskim organizacijam ob volitvah mestnih svetov iz leta 1998 o sistemu volitev mestnih svetov, o ugotavljanju rezultatov, o moznostih pritozb na visjo stopnjo, ter o volilnem informacijskem sistemu na internetu.
Utgavan ger en lättfattlig och överskadlig information om det kommunala valsystemet, om fastställande av resultat, om besvärsmöjligheter samt om informationssystemet via Internet, för de i kommunalvalen startande kandidaterna liksom för de nominerade organisationerna.
  74  
Ungari oigussüsteemis on rahvahääletuse pohiseaduslikkuse üheks garantiiks Riikliku Valimiskomisjoni olemasolu. Vihik sisaldab ajavahemikus 1998. aasta 20. novembrist kuni 1999. aasta 7. Juulini toimunud, surmanuhtluse kaotamise, vabariigi presidendi vahetu valimise, kuningriigi taastamise teemal algatatud üleriigilise rahvahääletuse käigus sündinud otsuseid, samuti konstitutsioonilisse kohtusse Riikliku Valimiskomisjoni vastu esitatud kaebuste osas vastu voetud otsuseid, Pohiseaduses olevaid rahvahääletuse kohta käivaid seadusesätteid ning rahvaalgatuse kohta käivat 1998.
In the Hungarian legal system, one of the constitutional repositories of referendums is the National Election Committee. The booklet contains the resolutions adopted by the National Election Committee in the period between 20 November 1998 and 7 July 1999 on national referendums initiated pertaining to the reinstatement of death penalty, the direct election of the President of the Republic, the reinstatement of kingdom as a type of state; the rulings of the Constitutional Court on reserves submitted against the NEC’s decisions; the provisions of the Constitution with regard to referendums; and, Act III of 1998 on National Referendums and Popular Initiatives.
Dans le systeme juridique hongrois, un des porteurs des garanties constitutionnelles du referendum est le Comité électoral national. La brochure contient les résolutions prises par le Comité électoral national dans la période entre le 20 novembre 1998 et le 7 juillet 1999, aux sujets des initiatives pour des referendums nationaux sur la rétablissement de la peine de mort, l'élection directe du président de la république, et la restauration de la monarchie, ainsi que les résolutions prises par la Cour constitutionnelle au sujet des recours contre les décisions du Comité électoral national, les dispositions de la Constitution concernant le référendum, et la Loi n° III de 1998 sur le référendum national et l'initiative populaire.
Eine der Hüter der Verfassungsgarantien der Volksbefragung im ungarischen Rechtssystem ist die Landeswahlkommission. Das Heft enthält die Entscheidungen der Landeswahlkommission zwischen 20 November 1998 und 7 Juli 1999 über die Anregung von Volksbefragungen bezüglich Wiederherstellung des Todesurteils, der direkten Wahl des Präsidenten der Republik, der Retablierung des Königtums, bzw. die Beschlüsse des Verfassungsgerichtes über Einwände gegen die Entscheidungen der Landeswahlkommission, weiterhin die volksbefragungsbezogenen Verordnungen der Verfassung bzw. das Gesetz Nr. III vom 1998 über die Volksbefragung und Volksinitiative auf Landesebene.
En el sistema jurídico húngaro uno de los depositarios de las garantías constitucionales del referéndum es el Comité Electoral Nacional. Esta publicación contiene las resoluciones tomadas respecto de las propuestas presentadas entre el 20 de noviembre de 1998 y el 7 de julio de 1999 en el sentido de realizar referéndums nacionales sobre temas como: restauración de la pena de muerte, elección directa del Presidente de la República, restauración de la monarquía como forma de Estado, así como las resoluciones en relación con los reparos presentados contra decisiones del CEN; las disposiciones de la Constitución que dicen relación con los referéndums y la Ley III de 1998 sobre referéndums nacionales e iniciativas populares.
Nel sistema giuridico ungherese uno dei depositari delle garanzie costituzionali del referendum e la Commissione elettorale nazionale centrale. Il libretto include le decisioni della Commissione elettorale nazionale centrale prese nel periodo trascorso tra il 20 novembre 1998 e il 7 luglio 1999 relative alle iniziative di referendum negli oggetti di ripristino della pena di morte, elezione in modo diretto del Presidente della Repubblica, ripristino della forma statale di regno e le decisioni della Corte costituzionale relative ai ricorsi presentati contro le decisioni dell’OVB ed inoltre le disposizioni della Costituzione relative al referendum e la Legge 3 del 1998 relativa a al referendum nazionale e all’iniziativa popolare.
No sistema jurídico húngaro compete a Comissao Eleitoral Nacional servir como uma das garantias constitucionais dos referenduns nacioanis. O caderno publica as decisoes da Comissao Eleitoral Nacional na matéria das iniciativas de referendum nacional que lhe foram apresentados sobre a restituiçao da pena de morte, o modo de eleiçao directa do presidente da república e a restituiçao da monarquia respectivamente, bem como as decisoes do Tribunal Constitucional sobre as queixas apresentadas nesta matéria contra as decisoes tomadas pela CEN, para além do que está disposto no texto da Constituiçao e na lei III. de 1998 na matéria dos referenduns nacionais e vox populi nacionais.
Στην ουγγρική νοµοθεσία η Κεντρική Εκλογική Επιτροπή αποτελεί έναν από τους θεµατοφύλακες των συνταγµατικών εγγυήσεων του θεσµού του δηµοψηφίσµατος. Το φυλλάδιο περιέχει τις αποφάσεις που εκδόθηκαν στο διάστηµα από 20 Νοεµßρίου 1998 έως 7 Ιουλίου 1999 από την Κεντρική Εκλογική Επιτροπή επί υποθέσεων που αφορούσαν εθνικά δηµοψηφίσµατα για την επαναφορά της θανατικής καταδίκης, την άµεση εκλογή του προέδρου της δηµοκρατίας και την επαναφορά της ßασιλείας, και περιέχει επίσης τις αποφάσεις του Συνταγµατικού Δικαστηρίου επί των προσφυγών κατά των αποφάσεων της ΚΕΕ, τις διατάξεις του Συντάγµατος που αναφέρονται στα δηµοψηφίσµατα, καθώς και τον Νόµο 3/1998 «περί εθνικού δηµοψηφίσµατος και γενικής λαϊκής πρωτοßουλίας».
De Kiesraad is in het Hongaarse rechtssysteem een van organen die de grondwettelijkheid van het referendum garandeert. Deze brochure bevat de besluiten uit de periode tussen 20 november 1998 en 7 juli 1999 van de Kiesraad aangaande de initiatieven voor landelijke referenda over de herinvoering van de doodstraf, de rechtstreekse verkiezing van de president van de republiek en de herinvoering van de monarchie als staatsvorm respectievelijk de resoluties van het Constitutionele Hof inzake de bezwaren tegen besluiten van de Kiesraad, verder de beschikkingen in de Grondwet met betrekking tot het referendum en wet III uit 1998 aangaande het landelijke referendum en het volksinitiatief.
I det ungarske retssystem er Landsvalgbestyrelsen en af garanterne for at folkeafstemningen ikke er forfatningsstridig. Haftet indeholder Landsvalgbestyrelsens beslutninger, truffet i perioden mellem d. 20. november 1998 og d. 7. juli 1999 angaende landsomfattende folkeafstemninger om genindforelse af dodsstraf, direkte valg af prasidenten og genindforelse af monarkiet som statsform. Desuden samler det Forfatningsdomstolens beslutninger om klager, der blev indgivet i forbindelse med Landsvalgbestyrelsens beslutninger om folkeafstemningernes emner, samt Forfatningens bestemmelser angaende folkeafstemning og lov nr. 1998. III om folkeafstemninger og folkeinitiativer.
W węgierskim systemie prawnym jednym z depozytariuszy gwarancji konstytucyjnych referendów jest Krajowa Komisja Wyborcza. Zeszyt przedstawia uchwały Krajowej Komisji Wyborczej podjęte w okresie 20 listopada 1998 roku i 7 lipca 1999 roku, w sprawie stanowisk na temat referendów dotyczących przywrócenia kary śmierci, bezpośrednich wyborów prezydenta republiki, przywrócenia ustroju królestwa oraz uchwał podjętych w sprawie zażaleń złożonych do Trybunału Konstytucyjnego na uchwały KKW, oraz rozporządzeń Konstytucji dotyczących referendów i Ustawę nr III. z 1998 roku o ogólnokrajowych referendach i inicjatywach społecznych.
Jedným z najvýznamnejších garantov ústavnych záruk referendov m maďarskom právnom poriadku je Ústredná volebná komisia. Publikácia obsahuje uznesenia Ústrednej volebnej komisie z obdobia od 20. novembra 1998 a 7. júla 1999 v súvislosti s celoštátnymi referendami iniciovanými vo veciach o obnovenie trestu smrti, o priamej voľbe prezidenta republiky, o obnovení štátneho zriadenia kráľovstva, resp. ustanovenia Ústavneho súdu vo veci predloženia námietok voči uzneseniám ÚVK, ďalej nariadenia Ústavy o vypísaní referenda a zákon III. z roku 1998 o celoštátnom referende a národných iniciatívach.
V pravnem sistemu Republike Madzarske je ena od garantov institucije referendumov Drzavni Volilni Odbor. Informativni zvezek vsebuje sklepe Drzavnega Volilnega Odbora sklenjene med 20. novembrom leta 1998 in 7. julijem leta 1999 o predlaganih pobudah kot so: vrnitve smrtne kazni, direktne volitve predsednika republike, vrnitev kraljevine kot politicne ureditve. Zvezek vsebuje tudi sklepe Ustavnega Sodisca o pritozbah oziroma ugovorih na sklepe Drzavnega Volilnega Odbora, ter ustavne odredbe o referendumu in III. zakonu iz leta 1998 o drzavnem referendumu in ljudski iniciativi.
I det ungerska rättsväsendet är Landets valnämnd en av de institutioner, som borgar för folkomröstningens konstitutionella garantier. Broschyren innehaller beslut som fötts under tiden 20 november 1998 - 7 juli 1999 inom temaomraden sasom aterinförande av dödsstraffet, direkta val av republikens president, aterinförande av monarkin, resp. Grundlagsdomstolens beslut i mal där besvär anförts mot Landets valnämnds beslut, vidare Grundlagens föreskrifter rörande folkomröstning och 1998 ars lag III. om folkomröstning och folkligt initiativ.
  58  
Väljaanne tutvustab detailsete, ülevaatlike ja kokkuvotvate tabelite kaudu 1998. aasta parlamendivalimiste lopptulemusi valimisel osalejatele: valijatele, kandidaadi esitanud organisatsioonidele, valimisi läbi viinud organisatsioonidele.
The booklet publishes the final results of the parliamentary elections of 1998 in detailed, clear, summarising exhibits for each actor of the elections, voters, the candidates elected, the nominating organisations, the bodies completing the elections. The publication will preserve the results of the 1998 elections for the future as a document of the age.
La brochure informe tous les acteurs - les électeurs, les députés élus, les organisations qui ont désigné les candidats, les organes responsables du déroulement du scrutin - sur le résultat définitif de l'élection de 1998 des députés du parlement, par la présentation de tableaux contenant les données en détail. La publication est un document historique de la période contemporaine, gardant pour l'avenir le résultat de l'élection de 1998.
Die Ausgabe veröffentlicht die Endergebnisse der Parlamentswahlen 1998 in ausführlichen, klaren Zusammenfassungen in der Form von Tabellen für alle Beteiligten der Wahlen, d.h. für die wahlberechtigten Staatsbürger, die gewählten Abgeordneten, die Kandidierungs- und Abwicklungsapparate. Das Heft aufbewahrt die Ergebnisse der Parlamentswahlen 1998als zeitgenössische Dokumentation für die Zukunft.
La pubblicazione presenta prospetti dettagliati riassuntivi ordinando il risultato definitivo delle elezioni parlamentari del 1998 a tutti i soggetti delle elezioni stesse – ai cittadini-elettori, ai deputati eletti, alle organizzazioni presentatrici candidature e agli organi gestionali delle elezioni. Il libretto mantiene il risultato delle elezioni parlamentari del 1998 come un documento d’epoca per il futuro.
Em quadros analíticos gerais publicam-se de forma exaustiva e bem compreensível os resultados finais oficiais das eleiçoes de deputados parlamentares de 1998 destinados a todos os interessados: os cidadaos eleitores, os deputados apurados, as organizaçoes proponentes e os órgaos responsáveis pela realizaçao das mesmas. Como documento histórico coevo fica ao seu cargo preservar a memória dos resultados das eleiçoes parlamentares de 1998.
Το έντυπο παραθέτει σε µορφή αναλυτικών και ευσύνοπτων συνοπτικών πινάκων το οριστικό αποτέλεσµα των ßουλευτικών εκλογών του 1998 για όλους τους εµπλεκόµενους στην εκλογική διαδικασία, δηλ. τους εκλογείς, τους εκλεγµένους ßουλευτές, τις προτείνουσες οργανώσεις και τα εκλογικά όργανα. Αποτελεί µαρτυρία της εποχής καταγράφοντας το αποτέλεσµα των ßουλευτικών εκλογών του 1998.
In deze publicatie die bedoeld is voor alle deelnemers aan de verkiezingen– kiesgerechtigden, gekozen volksvertegenwoordigers, politieke groeperingen en organisaties die de verkiezingen afgewikkeld hebben - staat in gedetailleerde, samenvattende tabellen en overzichten het eindresultaat van de parlementsverkiezingen van 1998. Als tijdsdocument heeft de brochure voor de toekomst de uitslag van de parlementsverkiezingen van 1998 vastgelegd.
Publikationen meddeler slutresultatet af parlamentsvalget i 1998 til valgets alle deltagere, dvs. valgerne, de valgte reprasentanter, opstillingsorganisationerne og organerne, som har afviklet valget i form af detaljerede, overskuelige og sammenfattende tabeller. Haftet som tidsdokument bevarer resultatet af parlamentsvalget i 1998 for eftertiden.
Wydawnictwo w szczegółowej, przejrzystej formie, za pomocą tabel przedstawia ostateczne wyniki wyborów parlamentarnych w 1998 roku dla wszystkich uczestników wyborów - wyborców, wybranych posłów, organizacji wystawiających kandydatów, organów przeprowadzających wybory. Zeszyt jako dokument historyczny zachowuje dla przyszłości wyniki wyborów parlamentarnych w 1998 roku.
Materiál podáva detailný, prehľadný, súhrnný obraz o definitívnom výsledku volieb do Národneho zhromaždenia z roku 1998 - pomocou tabuliek - pre všetkých účastníkov volieb - voličov, zvolených poslancov, nominujúcich organizácií, orgánov uskutočňujúcich voľby. Knižka uschováva výsledok parlamentných volieb 1998 pre budúcnosť vo forme dobového dokumentu.
Informativni zvezek vsebuje podrobne, pregledne, globalne tabele o koncnih, uradnih rezultatih parlamentarnih voliteviz leta 1998 za vse udelezence volitev: za volilce, za izvoljene poslance, za kandidacijske organe, za organe, ki so realizirali volitve. Zvezek je dokument za prihodne generacije o rezultatih parlamentarnih volitev iz leta 1998.
  72  
Väljaanne sisaldab 1998. aasta kohalike omavalitsuste liikmete ja omavalitsusjuhtide üleriigilise, lopliku ja oiguspädeva kokkuvotte andmeid.
La publication contient les résultats définitifs, exécutoires, totalisés au niveau national, de l'élection de 1998 des députés locaux et maires des communes.
Die Ausgabe enthält eine Zusammenfassung der endgültigen und rechtskräftigen Angaben der Wahl der Kommunalabgeordneten und Bürgermeister 1998 auf Landesebene.
La pubblicazione include i dati definitivi riassunti a livello nazionale e validi per le elezioni dei deputati comunali e dei sindaci dell’anno 1998.
Na publicaçao constam os dados finais, vigorados pela lei da eleiçao dos presidentes de câmara e dos autarcas para as autarquias locais de 1998, num sumário a nível nacional.
Deze uitgave bevat de definitieve, rechtskrachtige gegevens in een landelijk overzicht van de verkiezingen van gemeenteraadsleden en burgemeesters in 1998.
Publikationen indeholder de endegyldige og stadfastede resultater af det lokale kommunal- og borgmestervalg i 1998.
Wydawnictwo zawiera podsumowane na szczeblu krajowym, ostateczne i uprawomocnione wyniki wyborów przedstawicieli do samorządów i wyborów burmistrzów w 1998 roku.
Materiál obsahuje súhrnné, celoštátne, definitívne právoplatné údaje volieb starostov a poslancov miestnych samospráv.
Informativni zvezek vsebuje koncne, pravnomocne podatke o volitvah poslancev mestnih svetov in zupanov iz leta 1998, na drzavni ravni.
Utgavan innehaller definitiva, lagakraftvunna uppgifter över 1998 ars kommunal- och borgmästareval, sammanställda för hela landet.
  87  
Vihik sisaldab 2002. aasta parlamendivalimistel mandaadi saanud esindajate mandaadi saamise kohta, lühikest elulugu ja fotot.
The publication describes the venue where the members of parliament having won a mandate in the parliamentary elections of 2002 obtained their seat, and contains their CV and photo.
La présentation des députés du parlement élus en 2002, avec l'endroit d'origine de leur mandat, et avec leurs photos et biographies.
Die Ausgabe veröffentlicht den Ort der Mandaterteilung, bzw. die kurzen Lebensläufe und die Photos der Parlamentsabgeordneten.
Uma publicaçao em que constam informaçoes sobre os deputados que obtiveram mandato nas eleiçoes parlamentares de 2002, especificando o lugar do mandato, com fotografia e biografia sucinta dos políticos.
Το έντυπο παρουσιάζει την περιφέρεια εκλογής, τη σύντοµη ßιογραφία και τη φωτογραφία των ßουλευτών που αναδείχθηκαν από τις ßουλευτικές εκλογές του 2002.
Publicatie met de namen van plaatsen waar zetels verworven zijn, curriculum vitae en foto van de volksvertegenwoordigers die bij de verkiezingen van 2002 een zetel hebben verworven.
Wydawnictwo przedstawiające miejsce zdobycia mandatu, krótki życiorys oraz zdjęcie posłów uzyskujących mandaty w wyborach do Zgromadzenia Krajowego w 2002 roku.
Materiál obsahuje krátke životopisy, fotografie, miestá získania mandátov tých poslancov, ktorí získali mandát na voľbách do národneho zhromaždenia 2002.
Predstavitev parlamentarnih poslancev izvoljenih leta 2002 z mestom pridobitve mandata, kratkim zivljenjepisom in fotografijo.
Utgava som presenterar platsen där parlamentsledamöterna förvärvat sina mandat vid 2002 ars parlamentsval, en kort levnadsbeskrivning och fotografier.
  72  
72. 1998. aasta kohalike omavalitsuste esindajate üleriigilised kokkuvotlikud loppandmed
72. Les résultats définitifs, totalisés au niveau national, de l'élection de 1998 des députés des communes
72. Summierten Landesangaben der Kommunalwahlen 1998
72. Dati definitivi riassunti a livello nazionale delle elezioni comunali dell’anno 1998
72. Resultados finais gerais nacionais das eleiçoes autárquicas de 1998
72. Definitieve gegevens in een landelijk overzicht van de gemeenteraadsverkiezingen van 1998
72. De endegyldige samlede resultater af kommunalvalget i 1998.
72. Końcowe wyniki wyborów przedstawicieli do samorządów w 1998 roku, podsumowane na szczeblu krajowym
72. Súhrnné definitívne celoštátne údaje volieb poslancov do orgánov samospráv v roku 1998
72. Koncni podatki volitev poslancev mestnih svetov iz leta 1998, na drzavni ravni
72. Sammanställda definitiva uppgifter om 1998 ars kommunalval
  74  
Ungari oigussüsteemis on rahvahääletuse pohiseaduslikkuse üheks garantiiks Riikliku Valimiskomisjoni olemasolu. Vihik sisaldab ajavahemikus 1998. aasta 20. novembrist kuni 1999. aasta 7. Juulini toimunud, surmanuhtluse kaotamise, vabariigi presidendi vahetu valimise, kuningriigi taastamise teemal algatatud üleriigilise rahvahääletuse käigus sündinud otsuseid, samuti konstitutsioonilisse kohtusse Riikliku Valimiskomisjoni vastu esitatud kaebuste osas vastu voetud otsuseid, Pohiseaduses olevaid rahvahääletuse kohta käivaid seadusesätteid ning rahvaalgatuse kohta käivat 1998.
In the Hungarian legal system, one of the constitutional repositories of referendums is the National Election Committee. The booklet contains the resolutions adopted by the National Election Committee in the period between 20 November 1998 and 7 July 1999 on national referendums initiated pertaining to the reinstatement of death penalty, the direct election of the President of the Republic, the reinstatement of kingdom as a type of state; the rulings of the Constitutional Court on reserves submitted against the NEC’s decisions; the provisions of the Constitution with regard to referendums; and, Act III of 1998 on National Referendums and Popular Initiatives.
Dans le systeme juridique hongrois, un des porteurs des garanties constitutionnelles du referendum est le Comité électoral national. La brochure contient les résolutions prises par le Comité électoral national dans la période entre le 20 novembre 1998 et le 7 juillet 1999, aux sujets des initiatives pour des referendums nationaux sur la rétablissement de la peine de mort, l'élection directe du président de la république, et la restauration de la monarchie, ainsi que les résolutions prises par la Cour constitutionnelle au sujet des recours contre les décisions du Comité électoral national, les dispositions de la Constitution concernant le référendum, et la Loi n° III de 1998 sur le référendum national et l'initiative populaire.
Eine der Hüter der Verfassungsgarantien der Volksbefragung im ungarischen Rechtssystem ist die Landeswahlkommission. Das Heft enthält die Entscheidungen der Landeswahlkommission zwischen 20 November 1998 und 7 Juli 1999 über die Anregung von Volksbefragungen bezüglich Wiederherstellung des Todesurteils, der direkten Wahl des Präsidenten der Republik, der Retablierung des Königtums, bzw. die Beschlüsse des Verfassungsgerichtes über Einwände gegen die Entscheidungen der Landeswahlkommission, weiterhin die volksbefragungsbezogenen Verordnungen der Verfassung bzw. das Gesetz Nr. III vom 1998 über die Volksbefragung und Volksinitiative auf Landesebene.
En el sistema jurídico húngaro uno de los depositarios de las garantías constitucionales del referéndum es el Comité Electoral Nacional. Esta publicación contiene las resoluciones tomadas respecto de las propuestas presentadas entre el 20 de noviembre de 1998 y el 7 de julio de 1999 en el sentido de realizar referéndums nacionales sobre temas como: restauración de la pena de muerte, elección directa del Presidente de la República, restauración de la monarquía como forma de Estado, así como las resoluciones en relación con los reparos presentados contra decisiones del CEN; las disposiciones de la Constitución que dicen relación con los referéndums y la Ley III de 1998 sobre referéndums nacionales e iniciativas populares.
Nel sistema giuridico ungherese uno dei depositari delle garanzie costituzionali del referendum e la Commissione elettorale nazionale centrale. Il libretto include le decisioni della Commissione elettorale nazionale centrale prese nel periodo trascorso tra il 20 novembre 1998 e il 7 luglio 1999 relative alle iniziative di referendum negli oggetti di ripristino della pena di morte, elezione in modo diretto del Presidente della Repubblica, ripristino della forma statale di regno e le decisioni della Corte costituzionale relative ai ricorsi presentati contro le decisioni dell’OVB ed inoltre le disposizioni della Costituzione relative al referendum e la Legge 3 del 1998 relativa a al referendum nazionale e all’iniziativa popolare.
No sistema jurídico húngaro compete a Comissao Eleitoral Nacional servir como uma das garantias constitucionais dos referenduns nacioanis. O caderno publica as decisoes da Comissao Eleitoral Nacional na matéria das iniciativas de referendum nacional que lhe foram apresentados sobre a restituiçao da pena de morte, o modo de eleiçao directa do presidente da república e a restituiçao da monarquia respectivamente, bem como as decisoes do Tribunal Constitucional sobre as queixas apresentadas nesta matéria contra as decisoes tomadas pela CEN, para além do que está disposto no texto da Constituiçao e na lei III. de 1998 na matéria dos referenduns nacionais e vox populi nacionais.
Στην ουγγρική νοµοθεσία η Κεντρική Εκλογική Επιτροπή αποτελεί έναν από τους θεµατοφύλακες των συνταγµατικών εγγυήσεων του θεσµού του δηµοψηφίσµατος. Το φυλλάδιο περιέχει τις αποφάσεις που εκδόθηκαν στο διάστηµα από 20 Νοεµßρίου 1998 έως 7 Ιουλίου 1999 από την Κεντρική Εκλογική Επιτροπή επί υποθέσεων που αφορούσαν εθνικά δηµοψηφίσµατα για την επαναφορά της θανατικής καταδίκης, την άµεση εκλογή του προέδρου της δηµοκρατίας και την επαναφορά της ßασιλείας, και περιέχει επίσης τις αποφάσεις του Συνταγµατικού Δικαστηρίου επί των προσφυγών κατά των αποφάσεων της ΚΕΕ, τις διατάξεις του Συντάγµατος που αναφέρονται στα δηµοψηφίσµατα, καθώς και τον Νόµο 3/1998 «περί εθνικού δηµοψηφίσµατος και γενικής λαϊκής πρωτοßουλίας».
De Kiesraad is in het Hongaarse rechtssysteem een van organen die de grondwettelijkheid van het referendum garandeert. Deze brochure bevat de besluiten uit de periode tussen 20 november 1998 en 7 juli 1999 van de Kiesraad aangaande de initiatieven voor landelijke referenda over de herinvoering van de doodstraf, de rechtstreekse verkiezing van de president van de republiek en de herinvoering van de monarchie als staatsvorm respectievelijk de resoluties van het Constitutionele Hof inzake de bezwaren tegen besluiten van de Kiesraad, verder de beschikkingen in de Grondwet met betrekking tot het referendum en wet III uit 1998 aangaande het landelijke referendum en het volksinitiatief.
I det ungarske retssystem er Landsvalgbestyrelsen en af garanterne for at folkeafstemningen ikke er forfatningsstridig. Haftet indeholder Landsvalgbestyrelsens beslutninger, truffet i perioden mellem d. 20. november 1998 og d. 7. juli 1999 angaende landsomfattende folkeafstemninger om genindforelse af dodsstraf, direkte valg af prasidenten og genindforelse af monarkiet som statsform. Desuden samler det Forfatningsdomstolens beslutninger om klager, der blev indgivet i forbindelse med Landsvalgbestyrelsens beslutninger om folkeafstemningernes emner, samt Forfatningens bestemmelser angaende folkeafstemning og lov nr. 1998. III om folkeafstemninger og folkeinitiativer.
W węgierskim systemie prawnym jednym z depozytariuszy gwarancji konstytucyjnych referendów jest Krajowa Komisja Wyborcza. Zeszyt przedstawia uchwały Krajowej Komisji Wyborczej podjęte w okresie 20 listopada 1998 roku i 7 lipca 1999 roku, w sprawie stanowisk na temat referendów dotyczących przywrócenia kary śmierci, bezpośrednich wyborów prezydenta republiki, przywrócenia ustroju królestwa oraz uchwał podjętych w sprawie zażaleń złożonych do Trybunału Konstytucyjnego na uchwały KKW, oraz rozporządzeń Konstytucji dotyczących referendów i Ustawę nr III. z 1998 roku o ogólnokrajowych referendach i inicjatywach społecznych.
Jedným z najvýznamnejších garantov ústavnych záruk referendov m maďarskom právnom poriadku je Ústredná volebná komisia. Publikácia obsahuje uznesenia Ústrednej volebnej komisie z obdobia od 20. novembra 1998 a 7. júla 1999 v súvislosti s celoštátnymi referendami iniciovanými vo veciach o obnovenie trestu smrti, o priamej voľbe prezidenta republiky, o obnovení štátneho zriadenia kráľovstva, resp. ustanovenia Ústavneho súdu vo veci predloženia námietok voči uzneseniám ÚVK, ďalej nariadenia Ústavy o vypísaní referenda a zákon III. z roku 1998 o celoštátnom referende a národných iniciatívach.
V pravnem sistemu Republike Madzarske je ena od garantov institucije referendumov Drzavni Volilni Odbor. Informativni zvezek vsebuje sklepe Drzavnega Volilnega Odbora sklenjene med 20. novembrom leta 1998 in 7. julijem leta 1999 o predlaganih pobudah kot so: vrnitve smrtne kazni, direktne volitve predsednika republike, vrnitev kraljevine kot politicne ureditve. Zvezek vsebuje tudi sklepe Ustavnega Sodisca o pritozbah oziroma ugovorih na sklepe Drzavnega Volilnega Odbora, ter ustavne odredbe o referendumu in III. zakonu iz leta 1998 o drzavnem referendumu in ljudski iniciativi.
I det ungerska rättsväsendet är Landets valnämnd en av de institutioner, som borgar för folkomröstningens konstitutionella garantier. Broschyren innehaller beslut som fötts under tiden 20 november 1998 - 7 juli 1999 inom temaomraden sasom aterinförande av dödsstraffet, direkta val av republikens president, aterinförande av monarkin, resp. Grundlagsdomstolens beslut i mal där besvär anförts mot Landets valnämnds beslut, vidare Grundlagens föreskrifter rörande folkomröstning och 1998 ars lag III. om folkomröstning och folkligt initiativ.
  onk02  
Ungari Vabariigi Pohiseaduse järgselt tuleb kohalike omavalitsuste liikmete ja omavalitsusjuhtide valimisi korraldada iga nelja aasta tagant oktoobris. Valimiste täpse kuupäeva määrab kindlaks Ungari Vabariigi President.
Na podstawie przepisów Konstytucji Republiki Węgierskiej wybory do plenów przedstawicielskich oraz burmistrzów należy przeprowadzić co cztery lata w miesiącu października. Termin wyboru zarządza prezydent republiki.
V súlade s Ústavou Maďarskej republiky voľby do zastupiteľských zborov a starostov sa musia konať každé štyri roky, v mesiaci október. Dátum volieb stanovuje prezident republiky.
Po Ustavi Republike Madzarske volitev parlamentarnih poslancev in poslancev mestnih svetov se mora izvesti v oktobru mesecu vsakega cetrtega leta. Cas volitev doloca Predsednik Republike.
  onk02  
Kodulehekülg sisaldab 2002. aasta kohalike omavalitsuste korraliste valimiste tulemusi, samuti oiguslikku ja administratiivset informatsiooni ja üldinfot.
Internetowa strona domowa zawiera wyniki powszechnych wyborów samorządowych z 2002r. oraz informacje w zakresie prawa, administracji i wiadomości ogólne związane z wyborami.
WEB stránka obsahuje výsledky všeobecných volieb do samospráv v roku 2002 a taktiež informácie právne, správne a všeobecné.
Spletna stran vsebuje rezultate splosnih volitev mestnih svetov iz leta 2002, ter zakonodajne, administrativne in splosne informacije.
  74  
Ungari oigussüsteemis on rahvahääletuse pohiseaduslikkuse üheks garantiiks Riikliku Valimiskomisjoni olemasolu. Vihik sisaldab ajavahemikus 1998. aasta 20. novembrist kuni 1999. aasta 7. Juulini toimunud, surmanuhtluse kaotamise, vabariigi presidendi vahetu valimise, kuningriigi taastamise teemal algatatud üleriigilise rahvahääletuse käigus sündinud otsuseid, samuti konstitutsioonilisse kohtusse Riikliku Valimiskomisjoni vastu esitatud kaebuste osas vastu voetud otsuseid, Pohiseaduses olevaid rahvahääletuse kohta käivaid seadusesätteid ning rahvaalgatuse kohta käivat 1998.
In the Hungarian legal system, one of the constitutional repositories of referendums is the National Election Committee. The booklet contains the resolutions adopted by the National Election Committee in the period between 20 November 1998 and 7 July 1999 on national referendums initiated pertaining to the reinstatement of death penalty, the direct election of the President of the Republic, the reinstatement of kingdom as a type of state; the rulings of the Constitutional Court on reserves submitted against the NEC’s decisions; the provisions of the Constitution with regard to referendums; and, Act III of 1998 on National Referendums and Popular Initiatives.
Dans le systeme juridique hongrois, un des porteurs des garanties constitutionnelles du referendum est le Comité électoral national. La brochure contient les résolutions prises par le Comité électoral national dans la période entre le 20 novembre 1998 et le 7 juillet 1999, aux sujets des initiatives pour des referendums nationaux sur la rétablissement de la peine de mort, l'élection directe du président de la république, et la restauration de la monarchie, ainsi que les résolutions prises par la Cour constitutionnelle au sujet des recours contre les décisions du Comité électoral national, les dispositions de la Constitution concernant le référendum, et la Loi n° III de 1998 sur le référendum national et l'initiative populaire.
Eine der Hüter der Verfassungsgarantien der Volksbefragung im ungarischen Rechtssystem ist die Landeswahlkommission. Das Heft enthält die Entscheidungen der Landeswahlkommission zwischen 20 November 1998 und 7 Juli 1999 über die Anregung von Volksbefragungen bezüglich Wiederherstellung des Todesurteils, der direkten Wahl des Präsidenten der Republik, der Retablierung des Königtums, bzw. die Beschlüsse des Verfassungsgerichtes über Einwände gegen die Entscheidungen der Landeswahlkommission, weiterhin die volksbefragungsbezogenen Verordnungen der Verfassung bzw. das Gesetz Nr. III vom 1998 über die Volksbefragung und Volksinitiative auf Landesebene.
En el sistema jurídico húngaro uno de los depositarios de las garantías constitucionales del referéndum es el Comité Electoral Nacional. Esta publicación contiene las resoluciones tomadas respecto de las propuestas presentadas entre el 20 de noviembre de 1998 y el 7 de julio de 1999 en el sentido de realizar referéndums nacionales sobre temas como: restauración de la pena de muerte, elección directa del Presidente de la República, restauración de la monarquía como forma de Estado, así como las resoluciones en relación con los reparos presentados contra decisiones del CEN; las disposiciones de la Constitución que dicen relación con los referéndums y la Ley III de 1998 sobre referéndums nacionales e iniciativas populares.
Nel sistema giuridico ungherese uno dei depositari delle garanzie costituzionali del referendum e la Commissione elettorale nazionale centrale. Il libretto include le decisioni della Commissione elettorale nazionale centrale prese nel periodo trascorso tra il 20 novembre 1998 e il 7 luglio 1999 relative alle iniziative di referendum negli oggetti di ripristino della pena di morte, elezione in modo diretto del Presidente della Repubblica, ripristino della forma statale di regno e le decisioni della Corte costituzionale relative ai ricorsi presentati contro le decisioni dell’OVB ed inoltre le disposizioni della Costituzione relative al referendum e la Legge 3 del 1998 relativa a al referendum nazionale e all’iniziativa popolare.
No sistema jurídico húngaro compete a Comissao Eleitoral Nacional servir como uma das garantias constitucionais dos referenduns nacioanis. O caderno publica as decisoes da Comissao Eleitoral Nacional na matéria das iniciativas de referendum nacional que lhe foram apresentados sobre a restituiçao da pena de morte, o modo de eleiçao directa do presidente da república e a restituiçao da monarquia respectivamente, bem como as decisoes do Tribunal Constitucional sobre as queixas apresentadas nesta matéria contra as decisoes tomadas pela CEN, para além do que está disposto no texto da Constituiçao e na lei III. de 1998 na matéria dos referenduns nacionais e vox populi nacionais.
Στην ουγγρική νοµοθεσία η Κεντρική Εκλογική Επιτροπή αποτελεί έναν από τους θεµατοφύλακες των συνταγµατικών εγγυήσεων του θεσµού του δηµοψηφίσµατος. Το φυλλάδιο περιέχει τις αποφάσεις που εκδόθηκαν στο διάστηµα από 20 Νοεµßρίου 1998 έως 7 Ιουλίου 1999 από την Κεντρική Εκλογική Επιτροπή επί υποθέσεων που αφορούσαν εθνικά δηµοψηφίσµατα για την επαναφορά της θανατικής καταδίκης, την άµεση εκλογή του προέδρου της δηµοκρατίας και την επαναφορά της ßασιλείας, και περιέχει επίσης τις αποφάσεις του Συνταγµατικού Δικαστηρίου επί των προσφυγών κατά των αποφάσεων της ΚΕΕ, τις διατάξεις του Συντάγµατος που αναφέρονται στα δηµοψηφίσµατα, καθώς και τον Νόµο 3/1998 «περί εθνικού δηµοψηφίσµατος και γενικής λαϊκής πρωτοßουλίας».
De Kiesraad is in het Hongaarse rechtssysteem een van organen die de grondwettelijkheid van het referendum garandeert. Deze brochure bevat de besluiten uit de periode tussen 20 november 1998 en 7 juli 1999 van de Kiesraad aangaande de initiatieven voor landelijke referenda over de herinvoering van de doodstraf, de rechtstreekse verkiezing van de president van de republiek en de herinvoering van de monarchie als staatsvorm respectievelijk de resoluties van het Constitutionele Hof inzake de bezwaren tegen besluiten van de Kiesraad, verder de beschikkingen in de Grondwet met betrekking tot het referendum en wet III uit 1998 aangaande het landelijke referendum en het volksinitiatief.
I det ungarske retssystem er Landsvalgbestyrelsen en af garanterne for at folkeafstemningen ikke er forfatningsstridig. Haftet indeholder Landsvalgbestyrelsens beslutninger, truffet i perioden mellem d. 20. november 1998 og d. 7. juli 1999 angaende landsomfattende folkeafstemninger om genindforelse af dodsstraf, direkte valg af prasidenten og genindforelse af monarkiet som statsform. Desuden samler det Forfatningsdomstolens beslutninger om klager, der blev indgivet i forbindelse med Landsvalgbestyrelsens beslutninger om folkeafstemningernes emner, samt Forfatningens bestemmelser angaende folkeafstemning og lov nr. 1998. III om folkeafstemninger og folkeinitiativer.
W węgierskim systemie prawnym jednym z depozytariuszy gwarancji konstytucyjnych referendów jest Krajowa Komisja Wyborcza. Zeszyt przedstawia uchwały Krajowej Komisji Wyborczej podjęte w okresie 20 listopada 1998 roku i 7 lipca 1999 roku, w sprawie stanowisk na temat referendów dotyczących przywrócenia kary śmierci, bezpośrednich wyborów prezydenta republiki, przywrócenia ustroju królestwa oraz uchwał podjętych w sprawie zażaleń złożonych do Trybunału Konstytucyjnego na uchwały KKW, oraz rozporządzeń Konstytucji dotyczących referendów i Ustawę nr III. z 1998 roku o ogólnokrajowych referendach i inicjatywach społecznych.
Jedným z najvýznamnejších garantov ústavnych záruk referendov m maďarskom právnom poriadku je Ústredná volebná komisia. Publikácia obsahuje uznesenia Ústrednej volebnej komisie z obdobia od 20. novembra 1998 a 7. júla 1999 v súvislosti s celoštátnymi referendami iniciovanými vo veciach o obnovenie trestu smrti, o priamej voľbe prezidenta republiky, o obnovení štátneho zriadenia kráľovstva, resp. ustanovenia Ústavneho súdu vo veci predloženia námietok voči uzneseniám ÚVK, ďalej nariadenia Ústavy o vypísaní referenda a zákon III. z roku 1998 o celoštátnom referende a národných iniciatívach.
V pravnem sistemu Republike Madzarske je ena od garantov institucije referendumov Drzavni Volilni Odbor. Informativni zvezek vsebuje sklepe Drzavnega Volilnega Odbora sklenjene med 20. novembrom leta 1998 in 7. julijem leta 1999 o predlaganih pobudah kot so: vrnitve smrtne kazni, direktne volitve predsednika republike, vrnitev kraljevine kot politicne ureditve. Zvezek vsebuje tudi sklepe Ustavnega Sodisca o pritozbah oziroma ugovorih na sklepe Drzavnega Volilnega Odbora, ter ustavne odredbe o referendumu in III. zakonu iz leta 1998 o drzavnem referendumu in ljudski iniciativi.
I det ungerska rättsväsendet är Landets valnämnd en av de institutioner, som borgar för folkomröstningens konstitutionella garantier. Broschyren innehaller beslut som fötts under tiden 20 november 1998 - 7 juli 1999 inom temaomraden sasom aterinförande av dödsstraffet, direkta val av republikens president, aterinförande av monarkin, resp. Grundlagsdomstolens beslut i mal där besvär anförts mot Landets valnämnds beslut, vidare Grundlagens föreskrifter rörande folkomröstning och 1998 ars lag III. om folkomröstning och folkligt initiativ.
  85  
Väljaanne valmis 2002. aasta parlamendivalimiste esimese etapi esialgsete andmete pohjal ööl pärast valimiste esimest etappi. Teadaanne sisaldab esimese etapi andmeid ungari, inglise, saksa, prantsuse ja vene keeles.
The publication was made on the grounds of preliminary data during the night of the elections, after the first round of the parliamentary elections in Hungary of 2002. The report contains the data of the first round in Hungarian, English, German, French and Russian.
La publication a été élaborée pendant la nuit apres le premier tour de l'élection de 2002 des députés du parlement. Le rapport contient les données du premier tour en langues hongrois, anglais, allemand, français et russe.
Die Ausgabe wurde in der Nacht der Wahl erstellt und enthält die provisorischen Angaben der ersten Runde der ungarischen Parlamentswahlen 2002 in ungarischer, englischer, deutscher, französischer und russischer Sprache.
La pubblicazione e stata redatta in base ai dati preliminari, la notte delle elezioni, dopo il primo turno delle elezioni dei deputati parlamentari dell’Ungheria del 2002. Il rapporto include i dati del primo turno in lingua ungherese, inglese, tedesca, francese e russa.
A publicaçao surge na noite das eleiçoes a base dos dados prévios disponíveis após a primeira volta das eleiçoes de deputados parlamentares na Hungria. Na publicaçao constam os dados da primeira volta em húngaro, ingles, alemao, frances e russo.
Το έντυπο συντάχθηκε τη νύχτα των εκλογών, µετά τον α΄ γύρο των ουγγρικών ßουλευτικών εκλογών του 2002. Ανακοινώνει τα αποτελέσµατα του πρώτου γύρου στην ουγγρική, αγγλική, γερµανική, γαλλική και ρωσική γλώσσα.
Deze publicatie is gemaakt in de nacht na de eerste ronde van de parlementsverkiezingen van 2002 op grond van de voorlopige gegevens. Het voorlopige bericht bevat de gegevens van de eerste ronde in het Hongaars, Engels, Duits, Frans en Russisch.
Publikationen blev lavet om natten pa selve valgdagen, efter de ungarske parlamentsvalgs forste valgrunde. Rapporten indeholder oplysninger om den forste valgrunde pa ungarsk, engelsk, tysk, fransk og russisk.
Wydawnictwo zostało przygotowane w oparciu o wstępne dane w noc wyborów, po pierwszej rundzie wyborów do Zgromadzenia Krajowego na Węgrzech. Sprawozdanie zawiera dane z pierwszej rundy w języku węgierskim, angielskim, niemieckim, francuskim i rosyjskim.
Preliminarno porocilo je bilo narejeno na vecer prvega kroga volitev parlamentarnih poslancev iz leta 2002, in vsebuje podatke prvega kroga v madzarscini, anglescini, nemscini, francoscini in ruscini.
Utgavan tillkom efter första omgangen i 2002 ars ungerska parlamentsval pa grundval av valnattens preliminära uppgifter. Rapporten innehaller omgangens uppgifter pa ungerska, engelska, tyska, franska och ryska.
  0_0_1  
VIP teenuse kasutajatelt ootame 2003. aasta 1. aprilliks järgmisi andmeid:
VIP users are expected to provide the following data before 1 April 2003:
Les utilisateurs VIP sont priés de nous faire parvenir d'ici le 1 avril 2003 les données suivantes :
Von den VIP Benutzern erwarten wir bis zum 1. April 2003 folgende Daten:
Entro il 1 aprile gli utenti VIP devono comunicare i seguenti dati:
Esperamos dos utilizadores VIP os seguintes dados até 1 Abril 2003:
Οι χρήστες VIP οφείλουν να αποστείλουν ώς τις 1 Απρίλιος 2003 τα εξής στοιχεία:
Van de VIP-gebruikers willen wij graag de volgende gegevens vóór 1 april 2003 ontvangen:
VIP-brugere forventes at aflevere følgende oplysninger inden den 1. april 2003:
VIP-palveluun ilmoittautuvilta pyydetään seuraavat tiedot 1. huhtikuuta 2003 mennessä:
Oczekujemy od użytkowników VIP do 1 kwietnia 2003 następujących danych:
Od využívateľov VIP čakáme nasledovné údaje do 1.apríla 2003:
Od VIP uporabnikov do 1. aprila leta 2003 pricakujemo naslednje podatke:
Vi ber också användarna att skicka in följande uppgifter senast den 1 april 2003:
  86  
Väljaanne valmis 2002. aasta parlamendivalimiste teise etapi esialgsete andmete pohjal ööl pärast valimiste teist etappi. Teadaanne sisaldab teise etapi andmeid ungari, inglise, saksa, prantsuse ja vene keeles.
The publication was made on the grounds of preliminary data during the night of the elections, after the second round of the parliamentary elections in Hungary of 2002. The report contains the data of the second round in Hungarian, English, German, French and Russian.
La publication a été élaborée, sur la base des données préliminaires, pendant la nuit apres le deuxieme tour de l'élection de 2002 des députés du parlement. Le rapport contient les données du deuxieme tour en langues hongrois, anglais, allemand, français et russe.
Die Ausgabe wurde in der Nacht der Wahl erstellt und enthält die provisorischen Angaben der zweiten Runde der ungarischen Parlamentswahlen 2002 in ungarischer, englischer, deutscher, französischer und russischer Sprache.
La pubblicazione e stata redatta in base ai dati preliminari, la notte delle elezioni, dopo il secondo turno delle elezioni dei deputati parlamentari dell’Ungheria del 2002. Il rapporto include i dati del secondo turno in lingua ungherese, inglese, tedesca, francese e russa.
A publicaçao surge na noite das eleiçoes a base dos dados prévios disponíveis após a segunda volta das eleiçoes de deputados parlamentares na Hungria. Na publicaçao constam os dados da primeira volta em húngaro, ingles, alemao, frances e russo.
Το έντυπο συντάχθηκε τη νύχτα των εκλογών, µετά τον ß΄ γύρο των ουγγρικών ßουλευτικών εκλογών του 2002. Ανακοινώνει τα αποτελέσµατα του δεύτερου γύρου στην ουγγρική, αγγλική, γερµανική, γαλλική και ρωσική γλώσσα.
De publicatie is gemaakt in de nacht na de tweede ronde van de parlementsverkiezingen van 2002 op grond van de voorlopige gegevens. Het voorlopige bericht bevat de gegevens van de tweede ronde in het Hongaars, Engels, Duits, Frans en Russisch.
Publikationen blev lavet om natten pa selve valgdagen, efter de ungarske parlamentsvalgs anden valgrunde. Rapporten indeholder oplysninger om den anden valgrunde pa ungarsk, engelsk, tysk, fransk og russisk.
Wydawnictwo zostało przygotowane w oparciu o wstępne dane w noc wyborów, po drugiej rundzie wyborów do Zgromadzenia Krajowego na Węgrzech. Sprawozdanie zawiera dane z drugiej rundy w języku węgierskim, angielskim, niemieckim, francuskim i rosyjskim.
Preliminarno porocilo je bilo narejeno na vecer drugega kroga volitev parlamentarnih poslancev iz leta 2002, in vsebuje podatke drugega kroga v madzarscini, anglescini, nemscini, francoscini in ruscini.
Utgavan tillkom efter andra omgangen i 2002 ars ungerska parlamentsval pa grundval av valnattens preliminära uppgifter. Rapporten innehaller andra omgangens uppgifter pa ungerska, engelska, tyska, franska och ryska.
  94  
Koodeks votab ühes köites kokku kohalike omavalitsuste ja rahvusvähemuste esindajate valimise puhul rakendatavad kehtivad valimisseadused, siseministeeriumi korraldused valimisprotsessi kohta käiva 1997. aasta C seaduse rakendamisest, Riikliku Valimiskomisjoni seisukohavotud, Riikliku Valimisbüroo juhataja ametikohustused parlamendivalimiste perioodil.
Ο κώδικας συγκεντρώνει σε έναν τόµο την ισχύουσα νοµοθεσία των εκλογών για την ανάδειξη των τοπικών και µειονοτικών συµßούλων, τις εκτελεστικές αποφάσεις του ΥΠΕΣ για τον Νόµο 100/1997 «περί εκλογικής διαδικασίας», τις γνωµοδοτήσεις της Κεντρικής Εκλογικής Επιτροπής και τις ενέργειες του προϊσταµένου του Κεντρικού Εκλογικού Γραφείου κατά την περίοδο των τοπικών και µειονοτικών εκλογών.
Informativni zvezek razlaga veljavne volilne zakone, ki jih uporabljamo pri volitvah mestnih in manjsinskih poslancev, zavezujoce uredbe Ministrstva za notranje zadeve o realizaciji C. zakona iz leta 1997, stalisca Drzavnega Volilnega Odbora, navodila vodje Drzavnega Volilnega Odbora v casu volitev mestnih in manjsinskih poslancev.
  84  
Vihik sisaldab andmeid 2002. aasta parlamendivalimiste kandidaatide kohta.
La brochure contient les données des candidats de l'élection de 2002 des députés du parlement.
Das Heft enthält die Angaben der Kandidaten der Parlamentswahlen 2002.
Το φυλλάδιο περιέχει τα στοιχεία των υποψηφίων των ßουλευτικών εκλογών του 2000.
De brochure bevat de gegevens van de kandidaten voor de parlementsverkiezingen van 2002.
Zeszyt zawiera dane kandydatów w wyborach do Zgromadzenia Krajowego w 2002 roku.
Knižka obsahuje údaje kandidátov volieb poslancov do národneho zhromaždenia v roku 2002.
Informativni zvezek vsebuje podatke kandidatov za volitve parlamentarnih poslancev iz leta 2002.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow