lanie – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      136 Résultats   64 Domaines   Page 8
  www.koniker.coop  
  www.sitesakamoto.com  
El resultado de la votación final en la ONU: 138 síes, 41 abstenciones y solo 9 noes. Nuestras voces se escucharon e hicimos historia de tal modo que, ahora, la bandera de Palestina ondea a la puerta de la ONU en Nueva York.
In the final hours before the vote, the switchboards of foreign ministries and heads of state were deluged with calls from Avaaz members. The final UN count: 138 Yes, 41 Abstentions and just 9 Nos. Our voices were heard and history was made, such that now the flag of Palestine is flying outside of the UN in New York.
In den Stunden vor der Abstimmung ließen die Anrufe der Avaaz-Mitglieder bei den Staatschefs und den Außenministerien die Leitungen heißlaufen. Das endgültige Abstimmungsergebnis der UNO: 138 Stimmen dafür, 41 Enthaltungen, und nur 9 Stimmen dagegen. Unser Aufruf ist angekommen und es wurde Geschichte geschrieben, so dass im Jahr 2015 die palästinensische Flagge nun vor dem Sitz der Vereinten Nationen in New York weht.
  www.azerbaijans.com  
Quizá por eso, también, Canfranc vive un poco a su aire, a espaldas de la carretera, como si no le importase proclamar que sigue vivo. En la plaza de la iglesia, ondea en un mástil una bandera republicana.
La profusión de madera en las viviendas le costó muchos disgustos en el pasado a Canfranc e incluso su devastación en 1944, cuando un gran incendio lo borró del paisaje. Quizá por eso, Canfranc tiene aún Talvez por issoa a pueblo fantasma, con sus viejos edificios de piedra semiderruídos donde aún se adivina la voracidad del fuego. Quizá por eso, também, Canfranc vive un poco a su aire, a espaldas de la carretera, como si no le importase proclamar que sigue vivo. Na praça da igreja, ondea en un mástil una bandera republicana. Frente, un vagón antiguo reivindica la memoria del Canfranero.
La profusión de madera en las viviendas le costó muchos disgustos en el pasado a Canfranc e incluso su devastación en 1944, cuando un gran incendio lo borró del paisaje. Quizá por eso, Canfranc tiene aún Misschien is het daaroma a pueblo fantasma, con sus viejos edificios de piedra semiderruídos donde aún se adivina la voracidad del fuego. Quizá por eso, Ook, Canfranc vive un poco a su aire, a espaldas de la carretera, como si no le importase proclamar que sigue vivo. In het kerkplein, ondea en un mástil una bandera republicana. Tegenover, un vagón antiguo reivindica la memoria del Canfranero.
La profusión de madera en las viviendas le costó muchos disgustos en el pasado a カンフラン e incluso su devastación en 1944, cuando un gran incendio lo borró del paisaje. Quizá por eso, Canfranc tiene aún多分それが理由ですma a pueblo fantasma, con sus viejos edificios de piedra semiderruídos donde aún se adivina la voracidad del fuego. Quizá por eso, また、, Canfranc vive un poco a su aire, a espaldas de la carretera, como si no le importase proclamar que sigue vivo. 教会広場で, ondea en un mástil una bandera republicana. 反対, un vagón antiguo reivindica la memoria del Canfranero.
La profusión de madera en las viviendas le costó muchos disgustos en el pasado a Canfranc e incluso su devastación en 1944, cuando un gran incendio lo borró del paisaje. Quizá por eso, Canfranc tiene aúnPotser per aixòma a pueblo fantasma, con sus viejos edificios de piedra semiderruídos donde aún se adivina la voracidad del fuego. Quizá por eso, també, Canfranc vive un poco a su aire, a espaldas de la carretera, como si no le importase proclamar que sigue vivo. A la plaça de l'església, ondea en un mástil una bandera republicana. Davant, un vagón antiguo reivindica la memoria del Canfranero.
  2 Treffer scan.madedifferent.be  
Por el Acta de Constitución sobre la Independencia, aprobado el 18 de octubre de 1991, la Bandera tricolor ondea de nuevo sobre Azerbaiyán, en calidad de la Bandera Nacional de la República de Azerbaiyán.
Le 17 novembre 1990 par la décision du Médjlis Suprême de la République Autonome de Nakhitchevan le Drapeau tricolore de la République Démocratique d’Azerbaïdjan était accepté comme le Drapeau National de la République Autonome. Le 18 octobre 1991 était adoptée l’Acte de la Constitution de l'indépendance et le Drapeau tricolore a commencé à se développer de nouveau sur l'Azerbaïdjan, comme le Drapeau National de la République d’Azerbaïdjan.
Am 17. November 1990 durch die Entscheidung des Obersten Medzhlis der Autonomen Republik Nakhitschevan wurde die dreifarbige Flagge Aserbaidschanischer Demokratischen Republik als Staatsflagge der Autonomen Republik verabschiedet. Am 18. Oktober 1991 wurde ein Protokoll des Grundgesetzes über die Unabhängigkeit verabschiedet und die Flagge hat wieder angefangen, über Aserbaidschan als Staatsflagge Aserbaidschanischer Republik zu flattern.
  www.project-syndicate.org  
En el comité de la OMI, Berlan se unió a Mike Murphy, presidente del comité de seguridad marítima de la ITF, y a otros representantes marítimos de la ITF para presionar en diversos asuntos, tales como pedir que se hagan obligatorias ciertas estipulaciones respecto a la estructura de los buques y al diseño del equipamiento, con el fin de evitar lesiones y muertes durante los simulacros de evacuación en los botes salvavidas; poner en práctica que la responsabilidad del buque recaiga sobre el país cuya bandera ondea en el barco o sobre el propietario de la embarcación; y hacer que las actuales pautas voluntarias sobre la evacuación de grandes buques de pasajeros competan más a las cada vez mayores embarcaciones, integrando más estrechamente a los planes de evacuación los requisitos de tripulaciones adecuadas, bien formadas y con buenas habilidades de comunicación, así como de mejoras en el diseño.
At the IMO committee, Berlan joined Mike Murphy, chair of the ITF maritime safety committee, and other ITF maritime representatives in pressing a number of issues. These included calling for provisions on ship design and equipment to prevent injuries and deaths during lifeboat drills to be mandatory; making implementation the responsibility of the flag state administration or ship owner; and making the current voluntary guideline on evacuation of large passenger ships more relevant to increasingly large vessels by closely integrating into the evacuation plan the requirement for sufficient, well-trained crew with good communicating skills, as well as design improvements.
Au Comité de l’OMI, Branko Berlan s’est associé à Mike Murphy, Président du Comité de la sécurité maritime de l’ITF, et à d’autres représentants maritimes de l’ITF, pour faire pression sur divers dossiers. Ils ont notamment réclamé que les dispositions relatives à la conception et à l’équipement des navires pour prévenir les blessures et décès lors des exercices de sauvetage avec embarcations soient obligatoires ; que la mise en œuvre relève de la responsabilité de l’administration de l’État du pavillon ou de l’armateur ; et que les lignes directrices volontaires actuelles sur l’évacuation des navires de passagers de grande capacité soient plus adaptées aux nouveaux paquebots, de plus en plus grands, en intégrant aux plans d’évacuation la présence obligatoire d’un nombre suffisant de membres d’équipage bien formés et multilingues, ainsi qu’en apportant des améliorations au niveau de la conception.
Auf der Sitzung des IMO-Schifffahrtssicherheitsausschusses drängte Berlan gemeinsam mit Mike Murphy, dem Vorsitzenden des ITF-Schifffahrtssicherheitsausschusses, und weiteren ITF-Vertreter/innen zu Maßnahmen in einer Reihe von wichtigen Bereichen. Unter anderem forderten sie Vorschriften für die Bauweise und Ausrüstung von Schiffen zur Verhinderung von Verletzungen und tödlichen Unfällen bei Rettungsbootübungen. Für die Umsetzung dieser Vorschriften sollen die Flaggenstaatenverwaltung oder die Reeder verantwortlich sein. Darüber hinaus soll die derzeit freiwillige Leitlinie für die Evakuierung von Passagierschiffen für die immer größer werdenden Schiffe verbindlicher gemacht werden, indem im Evakuierungsplan eine ausreichende und gut ausgebildete Besatzung mit guten Kommunikationskenntnissen sowie Verbesserungen im Schiffsdesign zur Voraussetzung gemacht werden.
At the IMO committee, Berlan joined Mike Murphy, chair of the ITF maritime safety committee, and other ITF maritime representatives in pressing a number of issues. These included calling for provisions on ship design and equipment to prevent injuries and deaths during lifeboat drills to be mandatory; making implementation the responsibility of the flag state administration or ship owner; and making the current voluntary guideline on evacuation of large passenger ships more relevant to increasingly large vessels by closely integrating into the evacuation plan the requirement for sufficient, well-trained crew with good communicating skills, as well as design improvements.
  www.usatourist.com  
Así, mientras Ecuador ondea la bandera del colonialismo británico, lo esencial reside en que tanto Assange cuanto Garzón o el presidente Rafael Correa de Ecuador están utilizando la vieja y conocida consigna de “echar la culpa a los Estados Unidos”, para evadir la Orden de Detención Europea dictada con plenas garantías procesales en contra del primero, y con firmada por el Tribunal Supremo de Reino Unido.
Julian Assange refuse d’être extradé vers la Suède pour répondre à des questions concernant une affaire d’agression sexuelle présumée en raison d’une intervention supposée des Etats-Unis dans la procédure en cours. Mais aucune interférence ne s’est matérialisée, sous quelque forme que ce soit. Tandis que l’Équateur agite le drapeau de l’anti-colonialisme envers la Grande-Bretagne, en fin de compte, Assange, Garzón et le président équatorien Rafael Correa utilisent le vieux stratagème qui consiste à faire porter la culpabilité sur les Etats-Unis pour échapper à un mandat d’arrêt européen lancé par la Suède et confirmé par la Cour suprême britannique.
La carretera del parque sube un risco con agudas curvas en zig zag y luego ondea por 40 km a través de esculturas de roca roja, pasando cerca de las formaciones mas importantes. Este camino pasa por las torres Park Avenue y Courthouse, que son elevaciones monolíticas, y por cordilleras de roca que se encuentran aisladas en medio del gran terreno plano y desértico.
La route du parc arpente d'abord une dénivellation importante puis monte sur une quarantaine de kilomètres à travers les sculptures de rochers rouges en s'approchant de bon nombre des principaux points d'attraction. La route passe par Park Avenue et Courthouse Towers, des éperons rocheux isolés dans le terrain plat désertique. Ces monolithes ont apparu dans plusieurs films, récemment dans Thelma et Louise. La Windows Section (section des fenêtres) contient une importante concentration d'arches et d'autres formations qui ont des noms ne nécessitant pas d'explication comme Double Arch (arche double), Cove Arch (arche en anse) et Balanced Rock (rocher équilibré). Dans cette partie du parc tout peut être vu soit depuis la route soit après une courte promenade.
Die Parkstrasse klettert hinauf zu einer steilen Klippe mit mehreren Haarnadelkurven und kurvt dann für 40 km durch die Felsen und kommt an vielen sehr nahe heran. Die Strasse geht an Park Avenue und den Courthouse Türmen vorbei, monolithischen Turmspitzen und hohen Felsen, die einsam in der flachen Wüstenlandschaft stehen. Diese wurden in vielen Filmen als Hintergrund benutzt, der letzte war Thelma und Louise. Die Window Section - Fenster Abteilung- hat eine Hauptkonzentration von Bögen, von denen viele Namen haben, die sich selbst erklären wie Doppelbogen, Cove Arch und der balanzierte Bogen. Alles in dieser Gegend kann entweder von der Strasse aus besichtigt werden oder bei kurzen Spaziergängen.
アーチーズに入ると、道路はくねくねと曲がりながら急勾配を登り、個性的な姿で立ち並ぶ赤岩の間を抜け、有名な見どころを横目に25マイル(40キロ)ほど続きます。その途中には、パークアベニュー(Park Avenue)、コートハウス・タワーズ(Courthouse Towers)などと呼ばれる岩の尖塔や山などが、見渡す限りの砂漠にぽつんとある所もあります。この辺りでは映画撮影もよく行われていて、最近では「テルマ&ルイーズ」(Thelma and Louise)にも使われました。一番のハイライトと言うべきはウィンドウセクション(Window Section)で、「ダブルアーチ(Double Arch)」「コーブアーチ(Cove Arch)」「バランスロック(Balanced Rock)」など、その名前通りの形をした岩の宝庫です。この辺りは、車窓からでも軽いハイキングコースからでも、どちらからでも目にすることができます。
  4 Treffer engees.unistra.fr  
Esculpida según un contrato de 1418 por Bonino de Milán, con ayuda de maestros locales. La columna de Orlando es el símbolo estatal, ya que en su mástil se ondeaba la enseña nacional de la República de Ragusa y a día de hoy de la República de Croacia.
с типичной готической улыбкой на лице, обрамленным локонами и относится к самым красивым изображениям Орландо в Европе. Выполнил его в 1418 году Бонино из Милана с помощью местных мастеров. Статуя Орландо является символом державности, на мачте которого развивался государственный флаг Дубровницкой Республики, а сегодня флаг Республики Хорватия. Во время праздника св. Влаха, дубровницкого защитника, статую Орландо украшает флаг с его изображением, а во время Дубровницких летних игр флаг Libertas.
  www.ht.undp.org  
La bandera a rayas de la República de Sudán del Sur ondea desde el 14 de julio en el exterior del edificio de la Secretaría de las Naciones Unidas en Nueva York, poco después de que la Asamblea General admitiera a este nuevo país como miembro 193° de las Naciones Unidas.
“Les couleurs de votre drapeau représentent le peuple, la paix, le sang qui a coulé pour la liberté, vos terres et vos eaux, et une étoile orientée vers l’unité”, a déclaré M. Ban Ki-moon, Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies, lors de la cérémonie de levée des couleurs.
  www.drnoahbiotech.com  
El resultado de la votación final en la ONU: 138 síes, 41 abstenciones y solo 9 noes. Nuestras voces se escucharon e hicimos historia de tal modo que, ahora, la bandera de Palestina ondea a la puerta de la ONU en Nueva York.
In the final hours before the vote, the switchboards of foreign ministries and heads of state were deluged with calls from Avaaz members. The final UN count: 138 Yes, 41 Abstentions and just 9 Nos. Our voices were heard and history was made, such that now the flag of Palestine is flying outside of the UN in New York.
In den Stunden vor der Abstimmung ließen die Anrufe der Avaaz-Mitglieder bei den Staatschefs und den Außenministerien die Leitungen heißlaufen. Das endgültige Abstimmungsergebnis der UNO: 138 Stimmen dafür, 41 Enthaltungen, und nur 9 Stimmen dagegen. Unser Aufruf ist angekommen und es wurde Geschichte geschrieben, so dass im Jahr 2015 die palästinensische Flagge nun vor dem Sitz der Vereinten Nationen in New York weht.
Arrow 1 2