une l – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      691 Ergebnisse   431 Domänen   Seite 10
  www.treatobacco.net  
Par exemple, une revue Cochrane récente a examiné 150 essais cliniques comparant toutes les formes de TNS à un placebo, ou à un groupe contrôle sans TNS, et conclue que le TNS augmente les chances d'arrêt de 50 à 70% (Stead et al., 2012). De plus, l'efficacité était indépendante d'une l'aide complémentaire, suggérant qu'augmenter cette aide supplémentaire ne pourrait pas augmenter les chances d'abstinence tabagique.
Se han llevado a cabo una serie de estudios para examinar la utilización de la TSN como una ayuda para dejar de fumar entre los fumadores que aún no están dispuestos a hacer un intento de dejar de fumar. Los datos disponibles indican que la TSN es una intervención eficaz para lograr dejar de fumar en forma sostenida para los fumadores que no tienen intención o no son capaces de intentar dejar de fumar en forma abrupta (Moore et al., 2009). Además, los datos disponibles indican que la TSN asistida puede de hecho llevar a dejar de fumar por completo, incluso entre fumadores que inicialmente no expresaron ningún interés en dejar de fumar (Hughes & Carpenter, 2006). Por ejemplo, el último estudio Cochrane analizó 150 ensayos que comparaba todo tipo de TSN con placebo o con un grupo de control sin TSN y concluyó que las TSN aumentan la tasa de dejar de fumar en un 50 a un 70% (Stead et al., 2012). Además, la eficacia fue independiente de la ayuda adicional indicando que el aumento de este tipo de apoyo no va a aumentar la probabilidad de abstinencia del tabaco.
  museum.gulagmemories.eu  
Elle aussi recevait toujours des colis et elle les partageait avec tout le monde… C’était une très belle chose, un sentiment de dignité… on s’aidait l’une l’autre, peu importait si on était Lituanienne, Lettonne ou de n’importe où… on se liait d’amitié et on était ainsi ensemble.
In the political camp there was mutual respect, solidarity, helping each other. The Ukrainian women got parcels from home and shared them even if it wasn’t very much, sometimes just a little. The brigade chief was Ukrainian too. She got parcels all the time and shared them with everyone. That was a fine thing, a feeling of dignity. We helped each other, never mind whether we were Lithuanian or Latvian or anything else. We made friends and were together.”
W obozie dla politycznych ludzie wzajemnie się szanowali, byli solidarni i pomagali sobie. Ukrainki dostawały paczki od rodzin, zawsze się z innymi dzieliły, nawet jeśli paczki były bardzo skromne. Kierowniczka brygady też była Ukrainką. Ona często otrzymywała paczki i też się zawsze z nami dzieliła. To było piękne, to poczucie godności, jedna pomagała drugiej, nie miało znaczenia, czy to była Litwinka, Łotyszka, łączyły nas więzi przyjaźni i trzymałyśmy się razem.”
Там в лагере, где были только политзаключенные, все уважали друг друга, помогали и поддерживали. Украинки получали посылки из дома и делились со всеми, даже если там было немного, иногда совсем маленький кусочек. Начальница бригады… она тоже была украинка. Она тоже всегда получала посылки из дома и делилась со всеми… Это было очень хорошо, чувство собственного достоинства… мы помогали друг другу и неважно было, кто ты – литовка, латышка или еще кто… мы все дружили и чувствовали, что мы вместе».
  easypronunciation.com  
Recherche par tags : apprendre une l
Phonetic subtitle converter for Japanese released
Suche nach Tags: apprendre une l
Buscar por etiquetas: apprendre une l
Поиск по тегам: apprendre une l
  radioislam.org  
Et, en épilogue, deux citations comportant, l'une l'attribution de la Croix de guerre, l'autre la promotion dans l'ordre de la Légion d'honneur ainsi qu'un extrait du discours prononcé par M. Emile Bollaert, alors commissaire de la République à Strasbourg, lors de la remise de cette dernière.
Come segretario dell'Arbeitsstatistik rese moltissimi servizi ad un considerevole numero di detenuti e particolarmente ai francesi. La sua abnegazione era illimitata . Implicato in un complotto che ho sempre creduto teorico, fu incarcerato nella prigione del campo durante i 4 o 5 ultimi mesi della sua deportazione .
  2 Treffer www.nawl.ca  
Nous avons enjoint les membres du comité de ne pas céder à l'influence des préjugés et stéréotypes issus des dogmes religieux et d'une l'idéologie de droite et de se souvenir de leurs obligations à titre de législateurs.
At the hearings held in Sudbury on April 9, 2003, NAWL appeared before the Standing Committee on Justice and Human Rights to present our views on the question of whether the federal government should recognize same-sex marriages. We urged the committee members not to be swayed by political and social prejudice and stereotyping born of religious dogma and right-wing ideology, and to keep in mind their obligations as law makers, to ensure that laws in this area reflect the egalitarian values and human rights enshrined in our constitution, including the obligation to ensure that all persons enjoy equal recognition at law and the obligation to advance the equality rights of historically disadvantaged groups, such as lesbians, bisexual and transgendered women. We went to the hearings prepared to talk about the importance of applying basic human rights principles of gender equality, respect for human dignity, and the freedom to make fundamental choices about adult personal relationships.
  www.unops.org  
Dans la « guerre contre la drogue », souvent considérée une l’impasse, M. Chaugua-Sánchez et des centaines d’autres comme lui sont la preuve que des parties du Pérou se battent avec succès contre la production illégale de la coca.
These small farmers, desperate to feed their children, therefore saw growing coca as a last resort. They chose the crop despite the fact that it demanded long days of backbreaking, manual labor that damaged the soil, which in turn forced coca-farming families to migrate every four years.
Por lo tanto, estos pequeños agricultores, desesperados por alimentar a sus hijos, veían la coca como un último recurso. Optaron por este cultivo a pesar de requerir largas jornadas de trabajos manuales agotadores que dañan las tierras, forzando a las familias a migrar cada cuatro años.
  3 Treffer dfo-mpo.gc.ca  
b) le développement des produits; c) la commercialisation coopérative. Ces trois initiatives, qui ne s’excluent pas l’une l’autre, seront vraisemblablement nécessaires pour régler le problème des faibles prix.
The market strategy is directed at extracting higher prices, a challenge under the best of circumstances with a commodity product in a narrow range of markets. The challenge is that much greater if structural and policy issues are not addressed that would provide improved terms of access to raw material, reduce the seasonality of production, reduce cash flow constraints, and give processors greater latitude in dealing with buyers. The strategic initiatives are: a) market development; b) product development; and c) collaborative marketing. These are not mutually exclusive; all three are likely to be required to address low prices.
  www.radioislam.net  
Et, en épilogue, deux citations comportant, l'une l'attribution de la Croix de guerre, l'autre la promotion dans l'ordre de la Légion d'honneur ainsi qu'un extrait du discours prononcé par M. Emile Bollaert, alors commissaire de la République à Strasbourg, lors de la remise de cette dernière.
Come segretario dell'Arbeitsstatistik rese moltissimi servizi ad un considerevole numero di detenuti e particolarmente ai francesi. La sua abnegazione era illimitata . Implicato in un complotto che ho sempre creduto teorico, fu incarcerato nella prigione del campo durante i 4 o 5 ultimi mesi della sua deportazione .
  www.peelregion.ca  
Les contacts atteints d’une ITL devraient discuter des médicaments préventifs avec leur médecin. Il existe des médicaments qui servent à prévenir l’évolution d’une l’ITL vers la tuberculose active. Les médicaments sont fournis gratuitement aux médecins pour qu’ils les donnent à leurs patients.
Contacts with LTBI should discuss preventive medicine with their doctor. Medicine is available to prevent LTBI from becoming TB disease. e medicine is provided free to doctors to give to their patients.
  www.omafra.gov.on.ca  
Pour maximiser la production de cerises, installer deux grosses ruches d'abeilles mellifères à l'hectare. Les cerises acides et les cerises douces sont des espèces différentes et ne se polliniseront pas l'une l'autre.
Blueberries are self-fruitful and may be planted in solid blocks. However, cross-pollination of cultivated blueberries can give larger berries, higher yields and somewhat earlier ripening. It is advisable to plant more than 1 blueberry variety. Honeybees help with pollination.
  www.omaf.gov.on.ca  
Pour maximiser la production de cerises, installer deux grosses ruches d'abeilles mellifères à l'hectare. Les cerises acides et les cerises douces sont des espèces différentes et ne se polliniseront pas l'une l'autre.
Sour cherries are self-fruitful and do not require pollenizer cultivars for a commercial crop. For maximum production of sour cherries, use honeybees at a rate of 2 strong hives per hectare. Sour cherries and sweet cherries are different species, and will not pollinate each other.
  www.companys.com  
L’une associe le plaisir à un souvenir (elle porte le gène ppp1r1b) et l’autre associe la crainte à un souvenir (elle porte le gène rspo2). Par ailleurs il a été montré que ces deux populations de neurones étaient capables de s’inhiber l’une l’autre.
Two population of neurons in the amygdala coexist. One combines pleasure to a memory (it carries the ppp1r1b gene) and the other associates fear to memories (it carries the Rspo2 gene). Furthermore, it has been shown that these two populations of neurons were able to inhibit each other.
  cafz.co  
L'installation de peinture de Liebherr se divise en trois zones d'extinction: deux cabines de peinture avec des filtres à brouillard et un entrepôt de peinture rattaché, ainsi qu'une l'aire de manipulation
Die Liebherr Lackieranlage besteht aus drei Löschbereichen: zwei Spritzkabinen mit Farbnebelfiltern sowie einem angeschlossenen Lacklager samt Handlingbereich.
  www.opcw.org  
17. Le périmètre alternatif doit être désigné avec autant de précision que possible conformément au paragraphe 8. Il inclut tout le périmètre demandé et doit en règle générale être étroitement lié à ce dernier, compte tenu des caractéristiques naturelles du terrain et des limites artificielles. Il doit normalement passer près de l'enceinte de sécurité entourant le site s'il en existe une. L'Etat partie inspecté doit chercher à établir une telle relation entre les périmètres en combinant au moins deux des éléments suivants :
17. El perímetro alternativo debe designarse de la manera más concreta posible de conformidad con el párrafo 8. El perímetro alternativo incluirá la totalidad del perímetro solicitado y debería por regla general mantener una estrecha correspondencia con éste, teniendo en cuenta las características naturales del terreno y los límites artificiales. Debería normalmente seguir de cerca la barrera de seguridad circundante, caso de haberla. El Estado Parte inspeccionado debería tratar de establecer tal relación entre los perímetros mediante una combinación de por lo menos dos de los medios siguientes:
17. Альтернативный периметр должен быть установлен как можно более конкретно в соответствии с пунктом 8. Он включает весь запрашиваемый периметр и, как правило, должен быть тесно связан с последним, учитывая естественный рельеф местности и искусственные границы. Обычно он должен проходить вблизи окружающего защитного ограждения, если такое ограждение существует. Инспектируемому государству-участнику следует стремиться к установлению такой взаимосвязи между периметрами путем сочетания, по крайней мере, двух из следующих способов:
  www.postgresql.jp  
Une méthode révolutionnaire qui n’avait, à l’époque, encore jamais été utilisée dans l’industrie automobile. La voiture était également équipée de suspensions arrière indépendante et d’une l’injection électronique.
In 1985, the S8A came on the market. The car was sold as a completion to the S8 range which was scheduled to continue until 1989. The car was modernised in many aspects. The chassis was wider and at the same time lighter and fitted with aluminium panels that were glued and attached with blind rivets. A revolutionary method that had never been used before in the automobile industry. Other special features included independent rear wheel suspension and electronic fuel injection. The S8A was also revamped in terms of style. The nose and side fenders were given a more elegant, streamlined shape. The S8A was in production until 1993.
  www.abbc.net  
Et, en épilogue, deux citations comportant, l'une l'attribution de la Croix de guerre, l'autre la promotion dans l'ordre de la Légion d'honneur ainsi qu'un extrait du discours prononcé par M. Emile Bollaert, alors commissaire de la République à Strasbourg, lors de la remise de cette dernière.
Come segretario dell'Arbeitsstatistik rese moltissimi servizi ad un considerevole numero di detenuti e particolarmente ai francesi. La sua abnegazione era illimitata . Implicato in un complotto che ho sempre creduto teorico, fu incarcerato nella prigione del campo durante i 4 o 5 ultimi mesi della sua deportazione .
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10