oz – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      17'957 Résultats   1'609 Domaines   Page 8
  www.gcompris.net  
Manual: To balance the scales, move the masses on the left or the right side. They can be arranged in any order. Take care of the weight and the unit of the masses, remember that a pound (lb) is 16 ounce (oz).
Manuel : Pour équilibrer la balance, déplace les masses sur le plateau de gauche. Les masses peuvent être placées dans n'importe quel ordre. Attention aux masses et à leurs unités, rappelle-toi qu'une livre (lb) représente 16 onces (oz).
Handbuch: Stelle die Gewichte auf die linke oder rechte Seite, um die Waage ins Gleichgewicht zu bringen. Die Gewichte können in beliebiger Reihenfolge angeordnet werden. Achte auf das Gewicht und die Einheit der Masse. Bedenke, dass ein Pfund (lb) genau 16 Unzen (oz) entspricht.
Manual: Para equilibrar los platillos mueve las masas a la izquierda o a la derecha. Ten cuidado con los pesos y la unidad de las masas, recuerda que una libra (lb) son 16 onzas (oz).
Manuale: Per allineare i piatti della bilancia, sposta i pesi a sinistra o a destra. I pesi possono essere disposti in qualsiasi ordine. Fai attenzione al peso e alle unità di massa, ricordati che una libbra (lb) corrisponde a 16 once (oz).
Manual: Para equilibrar as balanças, mova os pesos para o lado esquerdo ou para o lado direito. Eles podem ser colocados em qualquer ordem. Tenha atenção ao peso e à unidade dos pesos e lembre-se que uma libra (lb) é igual a 16 onças (oz).
Οδηγός: Για να ισορροπήσεις τη ζυγαριά, μετακίνησε τα σταθμά στην αριστερά ή τη δεξιά πλευρά της. Προσέξτε το βάρος και τις μονάδες των σταθμών και θυμηθείτε ότι ένα κιλό (κ.) έχει 1000 γραμμάρια (γρ.). Τα σταθμά μπορείς να τα διευθετήσεις με όποια σειρά θέλεις.
Handleiding: Om de weegschaal in evenwicht te brengen sleep je gewichten naar de linker of rechter schaal. Elke volgorde is goed. Kijk goed naar het gewicht en de eenheid en bedenk dat een pound (lb) zestien ounces (oz) is.
Manual: Per equilibrar la balança, moveu els pesos en el plat esquerre o el dret. Vigileu el pes i la unitat de les masses, recordeu que una lliura (lg) es correspon amb 16 unces (oz).
Příručka: To balance the scales, move the masses on the left or the right side. They can be arranged in any order. Take care of the weight and the unit of the masses, remember that a pound (lb) is 16 ounce (oz).
Vejledning: For at opnå ligevægt flyttes lodderne i venstre eller højre side. Vær opmærksom på vægten og vægtenhederne. Husk at et kilogram (kg) er 1.000 gram (g). Lodderne kan anbringes i vilkårlig rækkefølge.
Kézikönyv: Egyensúlyozd ki a mérleget, tedd a súlyokat a bal vagy jobb oldali serpenyőbe. Vedd figyelembe a tömeget és a súlyok mértékegységét, ne feledd hogy egy kilogramm (kg) = 1000 gramm (g). A súlyokat tetszőleges sorrendben helyezheted el.
Návod: Na vyrovnanie váh presúvať závažia na ľavú či pravú stranu. Závažia môžu byť usporiadané v ľubovoľnom poradí. Treba si dávať pozor na jednotky závažia a pamätať si, že libra (lb) je 16 uncí (oz).
Navodila: Premakni uteži na levo ali desno stran tako, da bo tehtnica uravnotežena. Uteži niso nujno postavljene v naraščajočem vrstnem redu. Pazi na maso in enoto uteži. Zapomni si, da je 1 funt (lb) enak 16 unčam (oz).
Pamācība: Lai līdzsvarotu svarus, pārbīdi atsvarus uz labo vai kreiso pusi. Pievērs uzmanību atsvara masai, atceries, ka kilograms (kg) ir 1000 grami (g). Tie var tikt salikti jebkādā secībā.
கைமுறை: தராசை சமன் செய்ய எடைகளை இடது பக்கமோ அல்லது வலது பக்கமோ நகர்த்தவும். எடை, அவற்றின் அலகு இவை கவனத்தில் இருக்கட்டும். அவற்றை எந்த வரிசையில் வேண்டுமானாலும் வைக்கலாம்.
Manual: Para equilibrar a balanza move os pesos á dereita ou á esquerda. Os pesos poden colocarse en calquera orde. Ten coidado co peso e a unidade dos pesos, lembra que 1 libra (lb) son 16 onzas (oz).
  16 Treffer www.vi-transformation.de  
Ancho-Chipotle rubbed 12 oz. striploin served on Potato Pancakes and topped with a fried egg. 44.99
Surlonge de boeuf de 12 oz assaisonné d’épices Ancho Chipotle, servi sur des galettes de pommes de terre, le tout garni d’un oeuf frit. 44.99
  14 Treffer mccain.ca  
1 can (19 oz/540 mL) chickpeas, drained and rinsed
1 boîte (540 ml/19 oz) de pois chiches, rincés et égouttés
  64 Treffer deltrosalplat.es  
Castillo de Toya - Extra Virgin Olive Oil - Box 12 tins 1L - 33,8 fl oz
Castillo de Toya - Aceite Oliva Virgen Extra - Caja 12 latas 1L (12 litros)
  2 Treffer db-artmag.de  
I've a feeling we're not in Kansas anymore - Thomas Bayrle chose this famous quote from the heroine, famously played by Judy Garland, of the magical Hollywood musical The Wizard of Oz as the title of his first retrospective in a Spanish museum.
I've a feeling we're not in Kansas anymore – diesen berühmten Spruch der von Judy Garland verkörperten Heldin des märchenhaften Hollywood-Musicals The Wizard of Oz wählte Thomas Bayrle als Titel seiner ersten Retrospektive in einem spanischen Museum. Die Deutsche Bank unterstützt die Schau im Museu d'Art Contemporani de Barcelona mit zahlreichen Leihgaben aus ihrer Sammlung, in der Bayrle mit über einhundert Arbeiten vertreten ist. Betritt man die Ausstellung, erscheint das ländliche, von endlosen Weizenfeldern geprägte Kansas tatsächlich als Antithese zu dem Werk des Frankfurter Künstlers. Denn seit den Anfängen in den sechziger Jahren prägen Motive wie Autobahnen, Telefone, Mao-Porträts oder Konservendosen Bayrles Arbeiten. Auf die Exzesse der Massenkultur antwortete der auch als Lehrer an der Städelschule überaus einflussreiche Künstler mit seiner eigenwilligen, subversiven Variation der Pop-Art – mit seriell hergestellten Grafiken, auf denen sich Alltagsprodukte zu Mustern oder Figuren anordnen. Im MACBA belegen rund 300 Arbeiten Bayrles singuläre Position in der europäischen Gegenwartskunst. Poppig-bunte Grafiken und Tapeten, raumgreifende Skulpturen, Fotocollagen, 16-mm-Filme und digitale Animationen verwandeln das MACBA in ein psychedelisches Environment – ganz weit weg von Kansas.
  dbartmag.com  
I've a feeling we're not in Kansas anymore - Thomas Bayrle chose this famous quote from the heroine, famously played by Judy Garland, of the magical Hollywood musical The Wizard of Oz as the title of his first retrospective in a Spanish museum.
I've a feeling we're not in Kansas anymore – diesen berühmten Spruch der von Judy Garland verkörperten Heldin des märchenhaften Hollywood-Musicals The Wizard of Oz wählte Thomas Bayrle als Titel seiner ersten Retrospektive in einem spanischen Museum. Die Deutsche Bank unterstützt die Schau im Museu d'Art Contemporani de Barcelona mit zahlreichen Leihgaben aus ihrer Sammlung, in der Bayrle mit über einhundert Arbeiten vertreten ist. Betritt man die Ausstellung, erscheint das ländliche, von endlosen Weizenfeldern geprägte Kansas tatsächlich als Antithese zu dem Werk des Frankfurter Künstlers. Denn seit den Anfängen in den sechziger Jahren prägen Motive wie Autobahnen, Telefone, Mao-Porträts oder Konservendosen Bayrles Arbeiten. Auf die Exzesse der Massenkultur antwortete der auch als Lehrer an der Städelschule überaus einflussreiche Künstler mit seiner eigenwilligen, subversiven Variation der Pop-Art – mit seriell hergestellten Grafiken, auf denen sich Alltagsprodukte zu Mustern oder Figuren anordnen. Im MACBA belegen rund 300 Arbeiten Bayrles singuläre Position in der europäischen Gegenwartskunst. Poppig-bunte Grafiken und Tapeten, raumgreifende Skulpturen, Fotocollagen, 16-mm-Filme und digitale Animationen verwandeln das MACBA in ein psychedelisches Environment – ganz weit weg von Kansas.
  15 Treffer www.taxback.com.au  
Living in OZ
Vivre en Australie
Leben in Oz
  3 Treffer parl.gc.ca  
You've even created a new category: the supervisor of the ethical wall. It sounds like something out of The Wizard of Oz. It's really odd.
Vous avez même créé une nouvelle catégorie: le superviseur du cloisonnement de l'information. On dirait que ça sort du Magicien d'Oz. C'est vraiment étrange.
  www.dolomitengolf-suites.com  
Quinquilláns (“Moby Dick”, 2005, “A Diáspora”, 2005-2006 and “O mago de Oz”, 2007/2008).
Quinquilláns (“Moby Dick”, 2005, “A Diáspora”, 2005-2006 y “O mago de Oz”, 2007/2008).
-Quinquilláns (“Moby Dick”, 2005, “A Diáspora”, 2005-2006 e “O mago de Oz”, 2007/2008).
  www.galtenberg.at  
100% natural wool roving. Perfect for felting, making pom-poms, punching applique and other handicraft applications. Net weight: 20g (0.7 oz)
100% Lana Natural-Perfecto para fieltro, haciendo pompones, punzando trabajos de aplique y otras artesanías. Peso Neto 20g (0.7 oz)
  10 Treffer travel.gc.ca  
Containers of liquids, aerosols or gels in your carry-on must be 100 ml/100 grams (3.4 oz) or less.
Les liquides, les aérosols et les gels que vous rangez dans vos bagages de cabine doivent être placés dans des contenants de 100 ml/100 g (3,4 oz) ou moins.
  4 Treffer www.cg.cfpsa.ca  
A standard drink is 13.6 grams of alcohol or 5 oz/142 mL of wine (12% alcohol), 1.5 oz/43 mL of spirits (40% alcohol), 12 oz/341 mL of regular beer (5% alcohol).
Une consommation ordinaire comprend 13,6 grammes d'alcool ou 5 onces/142 mL de vin (12 % d'alcool), 1,5 once/43 mL de spiritueux (40 % d'alcool), 12 onces/341 mL de bière ordinaire (5 % d'alcool).
  16 Treffer www.lebloo.com  
2.5-Litre (84.5 oz / 0.66 US gallon) bottle (box of 6)
Bidon de 2,5 litres (84,5 oz / 0,66 gallon US) (boîte de 6)
Botella de 2.5 litros (84.5 oz / 0.66 galón EE.UU.) - caja de 6
  9 Treffer www.softparis.com  
District: Oz en Oisans
Stadsdeel: Oz en Oisans
  6 Treffer www.amicsdelhospitaldelmar.org  
Well-cared cuticles are the base for overall beautiful hands and manicure. Gloss & Care 3-IN-1 Cuticle Cream contains softening vegetal oils, moisturizing Arctic Cranberry Seed Oil and repairing shea butter. 15 ml e 0.5 FL.OZ.
Hoitava ja pehmittävä voide kuiville kynsinauhoille. Huolitellut kynsinauhat ovat osaltaan kauniin manikyyrin perusta. Lumene Gloss & Care 3-IN-1 Kynsinauhavoide sisältää ihoa pehmentäviä kasvipohjaisia öljyjä, kosteuttavaa suomalaista karpalon siemenöljyä ja ihoa korjaavaa karitevoita. 15 ml.
  luxa.cc  
The drops had to be light enough so they will not overload the linear motors - but not too light to prevent them from whirling and banging onto each other in the head space of the hall. Furthermore, a highgloss copper-coloured surface had been specified. This and an ideal weight of approx. 170 g (6 oz.) resulted in the decision to manufacture the drops in aluminium.
Die Tropfen durften nicht zu schwer sein, um die Linearmotoren nicht zu überlasten. Aber auch nicht zu leicht, um im Luftraum der Halle nicht zu verwirbeln und aneinander zu schlagen. Desweiteren war eine hochglänzende, kupferfarbene Oberfläche vorgegeben. Dies und ein Idealgewicht von ca. 170 g führten schließlich zur Entscheidung, die Tropfen aus einer Aluminiumlegierung zu fertigen.
  2 Treffer www.longblog.net  
Choose… l/h GPH l/m GPM ml/rev Oz/sec
Wählen l/h GPH l/m GPM ml/rev Oz/sec
Selezionare... l/h GPH l/m GPM ml/rev Oz/sec
  www.expansion.be  
Alexandria— The BA Arts Center will present during the period from 28 July 2007 until 1 August 2007, a distinguished cinema program of selected feature films. 28, July Film: Amadeus 29, July Film: Flamenco 30, July Film: The Wizard of Oz 31, July Film: The Young Girls of Rochefort ...
Alexandrie— Le Centre des Arts de la BA, tiendra le mardi 23 mai 2007, en coopération avec le Centre Culturel Américain, une conférence intitulée « La Danse Contemporaine en Amérique - un Brassage de Culture », par Dana Tai Soon Burgess, directeur de la troupe Washington DC , première troupe de ...
الإسكندرية— يقدم مركز الفنون التابع لمكتبة الإسكندرية، في الفترة من 28 يوليو وحتى الأول من أغسطس، برنامجا سينمائياً مميزاً يضم مجموعة من أهم الأفلام العالمية عن الموسيقى والرقص. وسوف تبدأ العروض يوم السبت الموافق 28 يوليو بفيلم أماديوس، ثم فيلم فلامنكو، وفيلم الساحر أوز ، وفيلم شابات من ...
  3 Treffer seecon.ch  

International title: 

No place like Oz

Rassegna: 

Anno: 

Year of production: 

2013

Length: 

9min

Story: 

Alberto Massarese

Screenplay: 

Alberto Massarese

Cinematography: 

Nathaniel Elegino

Music:&nb

Titolo internazionale: 

No place like Oz

Rassegna: 

Anno: 

Anno di produzione: 

2013

Durata: 

9min

Soggetto: 

Alberto Massarese

Sceneggiatura: 

Alberto Massarese

Fotografia: 

Nathaniel Elegino

Musiche:

  2 Treffer db-artmag.com  
I've a feeling we're not in Kansas anymore - Thomas Bayrle chose this famous quote from the heroine, famously played by Judy Garland, of the magical Hollywood musical The Wizard of Oz as the title of his first retrospective in a Spanish museum.
I've a feeling we're not in Kansas anymore – diesen berühmten Spruch der von Judy Garland verkörperten Heldin des märchenhaften Hollywood-Musicals The Wizard of Oz wählte Thomas Bayrle als Titel seiner ersten Retrospektive in einem spanischen Museum. Die Deutsche Bank unterstützt die Schau im Museu d'Art Contemporani de Barcelona mit zahlreichen Leihgaben aus ihrer Sammlung, in der Bayrle mit über einhundert Arbeiten vertreten ist. Betritt man die Ausstellung, erscheint das ländliche, von endlosen Weizenfeldern geprägte Kansas tatsächlich als Antithese zu dem Werk des Frankfurter Künstlers. Denn seit den Anfängen in den sechziger Jahren prägen Motive wie Autobahnen, Telefone, Mao-Porträts oder Konservendosen Bayrles Arbeiten. Auf die Exzesse der Massenkultur antwortete der auch als Lehrer an der Städelschule überaus einflussreiche Künstler mit seiner eigenwilligen, subversiven Variation der Pop-Art – mit seriell hergestellten Grafiken, auf denen sich Alltagsprodukte zu Mustern oder Figuren anordnen. Im MACBA belegen rund 300 Arbeiten Bayrles singuläre Position in der europäischen Gegenwartskunst. Poppig-bunte Grafiken und Tapeten, raumgreifende Skulpturen, Fotocollagen, 16-mm-Filme und digitale Animationen verwandeln das MACBA in ein psychedelisches Environment – ganz weit weg von Kansas.
  2 Treffer www.db-artmag.de  
I've a feeling we're not in Kansas anymore - Thomas Bayrle chose this famous quote from the heroine, famously played by Judy Garland, of the magical Hollywood musical The Wizard of Oz as the title of his first retrospective in a Spanish museum.
I've a feeling we're not in Kansas anymore – diesen berühmten Spruch der von Judy Garland verkörperten Heldin des märchenhaften Hollywood-Musicals The Wizard of Oz wählte Thomas Bayrle als Titel seiner ersten Retrospektive in einem spanischen Museum. Die Deutsche Bank unterstützt die Schau im Museu d'Art Contemporani de Barcelona mit zahlreichen Leihgaben aus ihrer Sammlung, in der Bayrle mit über einhundert Arbeiten vertreten ist. Betritt man die Ausstellung, erscheint das ländliche, von endlosen Weizenfeldern geprägte Kansas tatsächlich als Antithese zu dem Werk des Frankfurter Künstlers. Denn seit den Anfängen in den sechziger Jahren prägen Motive wie Autobahnen, Telefone, Mao-Porträts oder Konservendosen Bayrles Arbeiten. Auf die Exzesse der Massenkultur antwortete der auch als Lehrer an der Städelschule überaus einflussreiche Künstler mit seiner eigenwilligen, subversiven Variation der Pop-Art – mit seriell hergestellten Grafiken, auf denen sich Alltagsprodukte zu Mustern oder Figuren anordnen. Im MACBA belegen rund 300 Arbeiten Bayrles singuläre Position in der europäischen Gegenwartskunst. Poppig-bunte Grafiken und Tapeten, raumgreifende Skulpturen, Fotocollagen, 16-mm-Filme und digitale Animationen verwandeln das MACBA in ein psychedelisches Environment – ganz weit weg von Kansas.
  2 Treffer www.db-artmag.com  
I've a feeling we're not in Kansas anymore - Thomas Bayrle chose this famous quote from the heroine, famously played by Judy Garland, of the magical Hollywood musical The Wizard of Oz as the title of his first retrospective in a Spanish museum.
I've a feeling we're not in Kansas anymore – diesen berühmten Spruch der von Judy Garland verkörperten Heldin des märchenhaften Hollywood-Musicals The Wizard of Oz wählte Thomas Bayrle als Titel seiner ersten Retrospektive in einem spanischen Museum. Die Deutsche Bank unterstützt die Schau im Museu d'Art Contemporani de Barcelona mit zahlreichen Leihgaben aus ihrer Sammlung, in der Bayrle mit über einhundert Arbeiten vertreten ist. Betritt man die Ausstellung, erscheint das ländliche, von endlosen Weizenfeldern geprägte Kansas tatsächlich als Antithese zu dem Werk des Frankfurter Künstlers. Denn seit den Anfängen in den sechziger Jahren prägen Motive wie Autobahnen, Telefone, Mao-Porträts oder Konservendosen Bayrles Arbeiten. Auf die Exzesse der Massenkultur antwortete der auch als Lehrer an der Städelschule überaus einflussreiche Künstler mit seiner eigenwilligen, subversiven Variation der Pop-Art – mit seriell hergestellten Grafiken, auf denen sich Alltagsprodukte zu Mustern oder Figuren anordnen. Im MACBA belegen rund 300 Arbeiten Bayrles singuläre Position in der europäischen Gegenwartskunst. Poppig-bunte Grafiken und Tapeten, raumgreifende Skulpturen, Fotocollagen, 16-mm-Filme und digitale Animationen verwandeln das MACBA in ein psychedelisches Environment – ganz weit weg von Kansas.
  www.vhio.net  
VHIO´S clinical research activity continues to be supported by essential core services including the Clinical Trials Office whose activities are headed by Irene Marimon, Gemma Sala and Susana Muñoz, the Clinical Research Nurse Unit supervised by Nines Peñuelas, and the Oncology Pharmaceutical Care Program Unit led by Maria-Josep Carreras Soler and Laura Mañós Pujol, as well as database and statistical management.
Cáncer de Mama y Melanoma, dirigidos por Javier Cortés, Tumores Ginecológicos y de Cabeza y Cuello, encabezado por Josep María del Campo, Tumores Gastrointestinales de Josep Tabernero, Tumores Genitourinarios, del SNC, Sarcoma y Cáncer de Origen Primario Desconocido, dirigido por Joan Carles, el Grupo de Cáncer de Pulmón de Enriqueta Felip, Oncología Radioterápica, bajo la dirección de Jordi Giralt, el Grupo de Alto Riesgo y Prevención del Cáncer, dirigido por Judith Balmaña, Oncología Hematológica, dirigido por Francesc Bosch, y el Grupo de Oncogenética, liderado por Orland Díez.
  www.qcplannedgiving.ca  
I've a feeling we're not in Kansas anymore - Thomas Bayrle chose this famous quote from the heroine, famously played by Judy Garland, of the magical Hollywood musical The Wizard of Oz as the title of his first retrospective in a Spanish museum.
I've a feeling we're not in Kansas anymore – diesen berühmten Spruch der von Judy Garland verkörperten Heldin des märchenhaften Hollywood-Musicals The Wizard of Oz wählte Thomas Bayrle als Titel seiner ersten Retrospektive in einem spanischen Museum. Die Deutsche Bank unterstützt die Schau im Museu d'Art Contemporani de Barcelona mit zahlreichen Leihgaben aus ihrer Sammlung, in der Bayrle mit über einhundert Arbeiten vertreten ist. Betritt man die Ausstellung, erscheint das ländliche, von endlosen Weizenfeldern geprägte Kansas tatsächlich als Antithese zu dem Werk des Frankfurter Künstlers. Denn seit den Anfängen in den sechziger Jahren prägen Motive wie Autobahnen, Telefone, Mao-Porträts oder Konservendosen Bayrles Arbeiten. Auf die Exzesse der Massenkultur antwortete der auch als Lehrer an der Städelschule überaus einflussreiche Künstler mit seiner eigenwilligen, subversiven Variation der Pop-Art – mit seriell hergestellten Grafiken, auf denen sich Alltagsprodukte zu Mustern oder Figuren anordnen. Im MACBA belegen rund 300 Arbeiten Bayrles singuläre Position in der europäischen Gegenwartskunst. Poppig-bunte Grafiken und Tapeten, raumgreifende Skulpturen, Fotocollagen, 16-mm-Filme und digitale Animationen verwandeln das MACBA in ein psychedelisches Environment – ganz weit weg von Kansas.
  2 Treffer eduard-heinrich-haus.hotels-salzburg.org  
Originally, Gregorian was conceived as a group more pop-orientated, building on the success of Enigma. So it was that in 1991 was born the album Sadisfaction, to the accompaniment of vocal duo The Sisters of Oz Susana Espelleta (Peterson's wife at the time) and Birgit Freud.
In origine Gregorian fu concepito come un gruppo più orientato verso il pop, sulla scia del successo degli Enigma. Fu così che nel 1991 venne alla luce l'album Sadisfaction, con l'accompagnamento del duo vocale The Sisters of Oz Susana Espelleta (moglie di Peterson all'epoca) e Birgit Freud. Si tratta comunque dell'unico album in quello stile.
  5 Treffer www.if-ic.org  
- Wonderful Wizard of Oz, The (Baum, L. Frank)
- Merveilleux Magicien d'Oz, The (Baum, L. Frank)
- Maravilloso mago de Oz, El (Baum, L. Frank)
- Mago di Oz, The (Baum, L. Frank)
- معالج رائع من عوز، و(باوم، L. فرانك)
- オズの魔法使い、(バウム、L.フランク)
- Прекрасна Магьосникът от Оз, The (Baum, Л. Франк)
- Báječný Čaroděj ze země Oz, The (Baum, L. Frank)
- आस्ट्रेलिया के कमाल जादूगर, (बौम, एल फ्रैंक)
- Wisaya Indah of Oz, The (Baum, L. Frank)
- 오즈의 멋진 마법사의 (바움, L. 프랭크)
- Удивительный Волшебник из Страны Оз, The (Baum, Л. Франк)
- พ่อมดมหัศจรรย์แห่งออนซ์ (Baum, L. Frank)
- Oz Büyücüsü (Baum, L. Frank)
- Wizard tuyệt vời của Oz, The (Baum, L. Frank)
  www.firenze-oltrarno.net  
Alexandria— The BA Arts Center will present during the period from 28 July 2007 until 1 August 2007, a distinguished cinema program of selected feature films. 28, July Film: Amadeus 29, July Film: Flamenco 30, July Film: The Wizard of Oz 31, July Film: The Young Girls of Rochefort ...
Alexandrie— Le Centre des Arts de la BA, tiendra le mardi 23 mai 2007, en coopération avec le Centre Culturel Américain, une conférence intitulée « La Danse Contemporaine en Amérique - un Brassage de Culture », par Dana Tai Soon Burgess, directeur de la troupe Washington DC , première troupe de ...
الإسكندرية— يقدم مركز الفنون التابع لمكتبة الإسكندرية، في الفترة من 28 يوليو وحتى الأول من أغسطس، برنامجا سينمائياً مميزاً يضم مجموعة من أهم الأفلام العالمية عن الموسيقى والرقص. وسوف تبدأ العروض يوم السبت الموافق 28 يوليو بفيلم أماديوس، ثم فيلم فلامنكو، وفيلم الساحر أوز ، وفيلم شابات من ...
  www.aqua.dtu.dk  
Alexandria— The BA Arts Center will present during the period from 28 July 2007 until 1 August 2007, a distinguished cinema program of selected feature films. 28, July Film: Amadeus 29, July Film: Flamenco 30, July Film: The Wizard of Oz 31, July Film: The Young Girls of Rochefort ...
Alexandrie— Le Centre des Arts de la BA, tiendra le mardi 23 mai 2007, en coopération avec le Centre Culturel Américain, une conférence intitulée « La Danse Contemporaine en Amérique - un Brassage de Culture », par Dana Tai Soon Burgess, directeur de la troupe Washington DC , première troupe de ...
الإسكندرية— يقدم مركز الفنون التابع لمكتبة الإسكندرية، في الفترة من 28 يوليو وحتى الأول من أغسطس، برنامجا سينمائياً مميزاً يضم مجموعة من أهم الأفلام العالمية عن الموسيقى والرقص. وسوف تبدأ العروض يوم السبت الموافق 28 يوليو بفيلم أماديوس، ثم فيلم فلامنكو، وفيلم الساحر أوز ، وفيلم شابات من ...
  www.alambresdesiree.com  
Liquid latex contains about one-third latex, two-thirds water (plus less than one percent ammonia to keep the latex from spoiling and to control the pH of the solution). Liquid latex is sold in jars ranging from 2 oz.
Latex liquide est souvent utilisé pour les effets spéciaux de maquillage et le corps applications de peinture . Latex liquide contient environ un tiers de latex , les deux tiers de l'eau (plus de moins de un pour cent d'ammoniaque pour maintenir le latex de se gâter et de contrôler le pH de la solution ) . Latex liquide est vendu dans des pots allant de 2 oz par gallon cruches et la cohérence est similaire à la peinture au latex . Un pot de quatre onces couvrent généralement un corps de taille moyenne. Il est généralement appliqué à l'aide d'une éponge jetable et prend environ cinq à dix minutes pour sécher selon la façon dont elle est appliquée épaisse . En séchant , il se solidifie en une consistance caoutchouteuse et dans les processus finit par rétrécir environ trois pour cent .
  www.changfengcn.com  
The drug is intended for patients with the problem of bone healing, as well as those who need to supplant part of the bone missing. It works so that the 1 oz of their own blood clot patient device, and then in the blood is added bone morphogenetic protein and all put in place where is necessary to “create” new bone.
Aktuelle klinische Studien haben die Entdeckung eines neuen Medikaments für die Knochenheilung bestätigt. Nach Sumamed, das ist ein neues Medikament, das die kroatischen Wissenschaftler völlig erfunden haben, und die an 10 Patienten in der Traumatologieklinik Zagreb und an 2 Patienten in Wien schon getestet wurde. Das Medikament Osteogrow wird für drei Jahre auf dem Markt sein und bis zum Ende dieses Jahres werden 75 Patienten behandeln. Das Medikament ist für Patienten mit dem Problem der Knochenheilung, sowie diejenigen, die fehlenden Teil des Knochens zu ersetzen braucht. Es funktioniert so, dass die 1 Unze der Patienten Blut macht den Gerinnsel, dann wird in das Blut Knochen morphogenetische Protein hinzugefügt und alle an der Stelle gebracht, wo notwendig, um neuen Knochen „zu schaffen“. Osteogrow injiziert an der Frakturstelle oder Knochentransplantate zu bauen. Die Entdeckung die Gerinnseln voll peripheren Blut des Patienten wurde den Patent in den Vereinigten Staaten, Europa, Kanada, Australien genehmigt. Slobodan Vukicevic, Manager und Projektkoordinator kann die Aufregung und Erfolg nicht verstecken, sondern die Tatsache, dass zum ersten Mal in der Geschichte der Medizin kroatischen akademischen Gemeinschaft, ohne die Hilfe der pharmazeutischen Industrie entwickelt und erprobt eine biologische Medizin. Das ist der erste Mal, dass die Europäische Kommission die Koordinierung des Projekts eine kroatische Institution, die Medizinische Fakultät in Zagreb, mit Hilfe der europäischen Partnern aus England, Deutschland, Schweden, Tschechien, Österreich und Bosnien und Herzegowina anvertraut hat. Das Projekt wurde in Höhe von 5,8 Millionen Euro finanziert, die die günstigste Heilung für globale Anwendung erstellt ist. Im Expertenteam zu entwerfen und erstellen den Medikament, in den letzten  vier Jahren beteiligt intensiv 40 Personen, jeweils oben und wissenschaftliche Kliniker der Öffentlichkeit unbekannt. Bis heute die Behandlung den Patienten mit Medizin Osteogrow keine Nebenwirkungen und negativ Indikationen gemeldet haben. Ihre wichtige Rolle wird bei der Behandlung von Rückenschmerzen  verursacht durch degenerative Veränderungen der Wirbelsäule erwartet. Das ist der erste Mal, dass die Ergebnisse der Studie Medikament der weltweit führenden Wissenschaftler auf dem Bereich der Medizin Knochenerkrankung in Oxford gezeigt sind. Die Entdeckung und die präklinische Entwicklung des Medikament präsentiert Lovorka Grgurević von Medizinische Fakultät Zagreb
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow