zone a – -Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
1'162
Results
590
Domains Page 3
cfs.nrcan.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
If mountain pine beetle outbreaks occur in the boreal
zone
,
a
reduction of timber supply from affected regions will result. Stand-level losses in terms of absolute volumes are unlikely to be as severe as those experienced in British Columbia but could still render some stands inoperable. Net economic impacts will depend heavily on the extent and timing of tree mortality and the concurrent demand for timber by the forest sector. Regulatory impacts (e.g., log transport restrictions) and changes to fibre flows may reduce operational efficiency. Trends in other resource and industry sectors will affect the capacity for communities to adapt to mountain pine beetle-related impacts on the forest sector.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cfs.nrcan.gc.ca
as primary domain
Si des pullulations du dendroctone du pin ponderosa surviennent dans la zone boréale, il s'ensuivra une réduction de l'approvisionnement en bois dans les régions affectées. Vraisemblablement, les pertes dans les peuplements en termes de volumes absolus ne seront pas aussi élevées que celles que connaît la Colombie-Britannique, mais elles pourraient aller jusqu'à rendre certains peuplements inexploitables. Les incidences économiques nettes dépendront largement de l'étendue et du moment de la mortalité des arbres ainsi que de la demande simultanée de bois qui proviendra du secteur forestier. Les incidences de la réglementation (p. ex., les restrictions imposées au transport des billes) et les changements dans les flux de la fibre peuvent réduire l'efficacité des opérations. Les tendances dans les autres secteurs industriels et des ressources auront une incidence sur la capacité des collectivités à s'adapter au dendroctone du pin ponderosa pour le secteur forestier.
transfluid.net
Show text
Show cached source
Open source URL
the living room is divided into two zones. The relaxation
zone
: two comfortable sofas,
a
chair-bed, handy wide coffee table, flat screen TV, fake fireplace. The dining
zone
:
a
two-metre table, wooden chairs;
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
niasvizh.by
as primary domain
гостиная разделена на две зоны. Зона отдыха: два комфортных дивана и кресло-кровать, удобный широкий журнальный столик, телевизор с плоским экраном, декоративный камин. Обеденная зона: двухметровый стол, деревянные стулья;
auctions.matoopa.com
Show text
Show cached source
Open source URL
The newly renewed top floor of the Hotel, houses “le Grenier”, an exclusive place for luxury beauty and health treatments, in partnership with Comfort
Zone
,
a
renowned Italian company in the professional beauty products field.
A
truly relaxing experience, with the neighbouring mountains providing the decor.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
excelsiorplanet.com
as primary domain
L’ultimo piano dell’hotel appena inaugurato ospita uno spazio esclusivo dedicato a terapie e trattamenti di benessere completo, in partnership con Comfort Zone, rinomata azienda italiana di prodotti di bellezza professionale. Un’esperienza di relax totalizzante, corredata da un panorama spettacolare.
www.novoflex.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Minimum-wage workers on the border (Mexico's
zone A
) earn about 3 pesos (30 cents) per day more than minimum-wage workers in central Mexico (zone B) and 6 pesos (60 cents) more that minimum-wage workers in southern Mexico (zone C).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cfomaquiladoras.org
as primary domain
Trabajadores con salario mínimo en la frontera (zona A de México) ganan cerca de 3 pesos (30 centavos) diarios más que los trabajadores con salario mínimo en el centro de México (zona B) y 6 pesos (60 centavos) más que trabajadores con salario mínimo del sur de México (zona C).
www.bodrumfinder.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Since 1994 he is part of the
Zone A
– a full protection – the National Park of La Maddalena and it is therefore only possible to admire it from the sea on the border of the buoys or the ground along the path located east of the beach; but watch out!
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hotel-ilgabbiano.it
as primary domain
Spiaggia Rosa, Isola di Budelli. Dal 1994 rientra nella zona A – a tutela integrale – del Parco Nazionale dell’Arcipelago di La Maddalena ed è quindi solo possibile ammirarla dal mare al confine delle boe o da terra percorrendo il sentiero situato ad est della spiaggia; ma attenzione!….è vietato calpestare l’arenile o fare il bagno.
2 Hits
www.igph.kiev.ua
Show text
Show cached source
Open source URL
A local network of complex regime geophysical stations (RGS) is created within Transcarpathian seismogenic
zone a
spatial-temporal analysis of local Transcarpathian seismicity is made stenables us to detect seismically dangerous sections characterized by anomalously small values of energy released during the earthquake over the past 40 years.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
igph.kiev.ua
as primary domain
Создана локальная сеть комплексных режимных геофизических станций на территории Закарпатской сейсмогенной зоны. Проведен пространственно-временной анализ локальной закарпатской сейсмичности, которая дает возможность выявить сейсмоопасные участки с аномально малыми величинами энергии, высвобожденной землетрясениями за последние 40 лет. Построена статистическая модель динамики местной сейсмичности на основе данных о временных вариациях комплекса характеристик геофизических полей. Таким образом, получена принципиальная возможность оперативного прогнозирования динамики сейсмической опасности в исследуемом регионе, что позволит заблаговременно принять предупредительные меры для уменьшения потерь от ожидаемого землетрясения.
www.bfe.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
The deep geological repository consists of
a
test
zone
,
a
pilot storage area and
a
main section. The test
zone
is used to study the construction and operation of the deep geological repository. The pilot storage area is used to monitor the behaviour of the barrier system. Radioactive waste is deposited in the main section.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bfe.admin.ch
as primary domain
Le dépôt en couches géologiques profondes doit comprendre des zones expérimentales, un dépôt pilote et un dépôt principal. Les zones expérimentales servent à étudier la construction et l'exploitation du dépôt, le dépôt pilote permet de surveiller le comportement du système de barrières. Les déchets sont déposés dans le dépôt principal.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bfe.admin.ch
as primary domain
Das Tiefenlager umfasst einen Testbereich, ein Pilotlager und ein Hauptlager. Der Testbereich dient dazu, den Bau und Betrieb des Tiefenlagers zu untersuchen. Mit dem Pilotlager wird das Verhalten des Barrierensystems überwacht. Im Hauptlager werden die Abfälle eingelagert.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bfe.admin.ch
as primary domain
Il deposito in strati geologici profondi comprende una zona per esperimenti, un deposito pilota e un deposito principale. La zona per esperimenti ha la finalità di esaminare l'edificazione e l'esercizio di un deposito in strati geologici profondi. Grazie al deposito pilota viene sorvegliato il comportamento del sistema di barriere. Nel deposito principale vengono stoccate le scorie.
13 Hits
umweltprobenbank.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Bonobus ticket: Valid for ten trips between zones defined in this ticket, regardless of the suburban line providing the service. These bus passes are not valid on bus transport services in Madrid (
Zone A
).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
crtm.es
as primary domain
Bonobuses: Válidos para realizar diez viajes entre las zonas definidas en el propio billete, con independencia de la línea interurbana que preste el servicio. Estos bonobuses no son válidos en los servicios de transporte por autobús de Madrid (Zona A).
www.ccmg.gov.cn
Show text
Show cached source
Open source URL
If
a
person, who is equipped with
a
personnel tag (P-tag), enters the electromagnetic ATM
zone
,
a
125 KHz- strong alarm signal is activated and emitted from the P-tag. When the alarm signal reaches the ALM, the facility is stopped instantly by means of the emergency stop circuit.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
borema.ch
as primary domain
Si une personne dotée d'un Tag personnel (P-Tag) pénètre à présent dans la zone électromagnétique de l'ATM, un signal d'alarme de 125 KHz est alors activé et émis dans le P-Tag. Si le signal d'alarme atteint l'ALM, le dispositif est immédiatement arrêté à travers le circuit d'arrêt d'urgence.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
borema.ch
as primary domain
Gelangt nun eine Person, welche mit einem Personal-Tag (P-Tag) ausgerüstet ist, in die elektromagnetische ATM-Zone, wird im P-Tag ein 125 KHz. Alarm-Signal aktiviert und ausgegeben. Erreicht das Alarmsignal das ALM wird die Anlage über den NOT-Halt-Kreis umgehend gestoppt.
www.mullermartini.com
Show text
Show cached source
Open source URL
The "Marktwirt" is situated in the heart of Munich's pedestrian
zone
.
A
vast selection of typical specialties from Bavaria and South-Tyrol is awaiting you here. Its cosy atmosphere attracts guests of every age. An inviting beer garden and
a
beautiful terrace await you as well.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
augustiner-braeu.de
as primary domain
Marktwirt si trova nel cuore della zona pedonale di Monaco. In questo ristorante tradizionale Vi aspetta una vasta scelta di tipiche delizie bavaresi e tirolesi. La cordiale atmosfera di questo locale attrae pubblico di ogni età. Un'accogliente birreria all'aperto ed una bella terrazza Vi attendono.
6 Hits
www.chinese-architects.com
Show text
Show cached source
Open source URL
An apartment with
a
global soul- that is what the clients brief required.
A
large open hallway with
a
grid slab ceiling had to be modulated into four distinct zones to take care of the family needs.
A
raised teak wood platform that had
a
piano and
a
library formed one
zone
,
a
dining with
a
lowered ceiling height made the second, the third was meant for entertainment while the fourth was given to an entry vestibule. The project highlighted these four zones as distinct spaces forming the whole- but all flowing into each other visually and as space.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
chinese-architects.com
as primary domain
The interior design for the REURSA & INCASOL offices tries to drive the natural light to all work places in a 1100 m2 and 2,67 m height site . The space layout is achieved through glass divisions set up parallel to the façades and a perpendicular cupboards system.
cnntd.org
Show text
Show cached source
Open source URL
In March of 2000, the Lisbon European Council established a new strategic target to be reached by the EU before the 2010: to make the euro
zone a
“competitive and dinamic economy based in knowledge that is able to grow sustainably with more and better jobs that generate social cohesion“.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
canaldeisabelsegunda.es
as primary domain
En el año 2000, el Consejo Europeo de Lisboa, celebrado en el mes de marzo, fijó un nuevo objetivo estratégico que alcanzar por parte de la Unión Europea antes del año 2010: convertirla en una «economía basada en el conocimiento más competitiva y dinámica, capaz de crecer económicamente de manera sostenible, con más y mejores empleos y con mayor cohesión social».
2 Hits
www.spanish-architects.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Located in the Carré Sénart urban development
zone
,
a
key site for regional tertiary sector development, on the banks of the Canal du Fil d’Eau and bordered by
a
plantation of lime trees, this project is characterised by
a
comb type structure which includes offices,
a
school of engineering and
a
hall of residence with 312 bedrooms. From an architectural point of view, the orthogonal layout on the ground as well as the building's positioning and the colours and materials used in the cladding on the façades really allow the project to blend in with its surroundings. The simple sliding volumes create
a
dynamic overall impression. This complex has applied the BREEAM rating "Good" by respecting environmental procedures, focussing on the quality and impact of building materials and the use of integrated eco-systems since conception, as well energy efficiency.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
spanish-architects.com
as primary domain
Situado en el Plan Parcial de Carré Sénart, punto clave del desarrollo terciario regional, a orillas del Canal du Fil d’Eau y bordeado por una plantación de tilos, este proyecto, que se caracteriza por una tipología en peine, consiste en un programa mixto de oficinas, escuela de ingeniería y residencia estudiantil de 312 habitaciones. Desde el punto de vista arquitectónico, tanto la implantación ortogonal sobre el terreno, como los colores y los materiales de las fachadas que definen la edificación, permiten una auténtica integración del proyecto en su entorno. Sus volumetrías simples, deslizantes, facilitan una lectura global dinámica. El conjunto se inscribe en una gestión medioambiental, centrada en la calidad de los materiales de construcción y su impacto, la aplicación de eco-sistemas integrados desde la concepción, así como el rendimiento energético. El proyecto ha obtenido recientemente la certificación BREEAM Good.
www.reviewpro.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Monitoring mode: In this mode the system will use the trained zones to resolve when
a
user is in
a
regular
zone
or not. When
a
user is detected entering in
a
monitored
zone
,
a
timer will start. If this user is classified as still, the timer value will increase for the time the user is in this state. If the user moves, the timer will restart. If the timer exceeds
a
time threshold defined in system configuration, it will send an alarm signal to the main control (system configuration allows the use of different time threshold for different room zones).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
computervisionbytecnalia.com
as primary domain
Modo de funcionamiento diario: Durante esta etapa, el sistema hace uso de las zonas entrenadas para determinar cuándo una persona está dentro de una “zona habitual” o dentro de una “zona no habitual”. Cuando se detecte una persona quieta dentro de la zona controlada se pondrá en marcha un contador de tiempo. Si esta persona permanece inmóvil, este contador se irá incrementando mientras que si se detecta movimiento en la persona, el contador se reseteará. Si el contador alcanza un valor de tiempo predefinido en la configuración del sistema (el sistema permite configurar diferentes umbrales de tiempo para cada zona entrenada), mandará una señal de alarma al centro de control.
2 Hits
www.rncan.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Interpretation summary: Up to 15 km of syn- and post-rift sediments overlie thinned continental crust seaward of the hinge
zone
.
A
145-km wide
zone
with P-wave velocities of 7.2 to 7.6 km/s separates thinned continental crust from oceanic crust. This
zone
is interpreted as partially serpentinized mantle, overlain by highly altered and thinned continental crust in the NW and by highly serpentinized mantle (velocity 5.1 km/s) in the SE.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nrcan.gc.ca
as primary domain
Résumé de l'interprétation : Vers le large, depuis la zone charnière, une couche de sédiments post-rift et syn-rift pouvant atteindre 15 km d'épaisseur recouvre une partie amincie de la croûte continentale. Une zone de 145 km de largeur dont les vitesses d'onde P s'échelonnent de 7,2 à 7,6 km/s sépare la croûte continentale amincie de la croûte océanique. Cette zone est interprétée comme un manteau partiellement serpentinisé qui est recouvert par une croûte continentale fortement altérée et amincie, au nord-ouest, et par un manteau considérablement serpentinisé (vitesse de 5,1 km/s), au sud-est.
2 Hits
www.nrcan.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Interpretation summary: Up to 15 km of syn- and post-rift sediments overlie thinned continental crust seaward of the hinge
zone
.
A
145-km wide
zone
with P-wave velocities of 7.2 to 7.6 km/s separates thinned continental crust from oceanic crust. This
zone
is interpreted as partially serpentinized mantle, overlain by highly altered and thinned continental crust in the NW and by highly serpentinized mantle (velocity 5.1 km/s) in the SE.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nrcan.gc.ca
as primary domain
Résumé de l'interprétation : Vers le large, depuis la zone charnière, une couche de sédiments post-rift et syn-rift pouvant atteindre 15 km d'épaisseur recouvre une partie amincie de la croûte continentale. Une zone de 145 km de largeur dont les vitesses d'onde P s'échelonnent de 7,2 à 7,6 km/s sépare la croûte continentale amincie de la croûte océanique. Cette zone est interprétée comme un manteau partiellement serpentinisé qui est recouvert par une croûte continentale fortement altérée et amincie, au nord-ouest, et par un manteau considérablement serpentinisé (vitesse de 5,1 km/s), au sud-est.
ecdpm.org
Show text
Show cached source
Open source URL
The bottom cylinders complement the guide arms. Special vibrating parts ensure that the cylinders run smoothly and make sure that the yarn is gripped better in the draft
zone
.
A
special surface finish avoids fibre fly and reduces the buildup of fibre laps to
a
large extent.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
rieter.com
as primary domain
Alt silindirler kılavuz kollarını tamamlar. Özel titreşimli parçalar silindirlerin düzgün çalışmasını sağlar ve ipliğin çekim bölgesinde çok iyi tutulduğundan emin olunmasını sağlar. Özel yüzey bitim işlemi elyaf uçuntusunu önler ve elyaf sarmasını azaltır.
kieu-anh.hotelsinvungtau.com
Show text
Show cached source
Open source URL
At the shooting of the movie “The Land of Oblivion” by Michale Boganim, Bertrand Meunier went in Ukraine, in “The zone”, a 30 km/19 mi exclusion
zone a
round the site of the Chernobyl nuclear power plant, evacuated in 1986 after the disaster.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
tendancefloue.net
as primary domain
Reportage en Ukraine, dans la zone interdite de Tchernobyl, ce périmètre de 30 km autour de la centrale évacué après la catastrophe du 26 avril 1986, à l’occasion du tournage du film de Michale Boganim, « La Terre outragée ».
11 Hits
mariscalstore.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Restoration
Zone
:
A
transitional
zone
encompassing environments that have suffered significant damage from either natural or anthropogenic causes and require special management efforts to restore their stability and environmental quality. Once an area has recovered, it is reassigned to one of the other zones. These areas are designated for research, environmental management applications, and monitoring activities. This
zone
should include the northeastern sector of the reserve from Upamayo and Condorcayan to Cuchucancha in order to restore the lakes water quality.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
parkswatch.org
as primary domain
Zona de recuperación: es una zona transitoria, aplicable a ámbitos que por causas naturales o de intervención humana han sufrido daños importantes y que requieren de un manejo especial para recuperar su calidad y estabilidad ambiental. Una vez recuperada esta zona se asignará a cualquiera de las otras zonas definidas. Los usos de esta área están destinados básicamente a la investigación, a la aplicación de prácticas de manejo para la recuperación y el monitoreo. Se ha determinado que esta zona debe incluir el sector noroeste de la reserva desde Upamayo y Condorcayan hasta Cuchucancha para la recuperación de la calidad del agua.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10