rys – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      319 Résultats   85 Domaines   Page 6
  www.ecb.europa.eu  
Teren Grossmarkthalle, usytuowany między portem Osthafen a centrum miasta, już teraz ma dobre połączenia infrastrukturalne, które zawdzięcza dawnej funkcji targowej. Wprawdzie liczne składy, magazyny, nabrzeża i nieużywane tory kolejowe nadały okolicy rys industrialny, ale od czasu wyprowadzki targu nabiera ona charakteru usługowego.
The Grossmarkthalle site between the Osthafen docks and the city centre already has sound infrastructure links, also a legacy of the functional requirements of the former wholesale market. Although the many related delivery depots and warehouses, wharfs and disused freight tracks have left their industrial mark on the location, the area has been in a state of transition from industry to services since the wholesale market’s departure. Since the final decade of the last century, the same has also been true of the surrounding areas of the city. For instance, the street on the western side of the Grossmarkthalle (Oskar-von-Miller-Strasse) has been fully redeveloped with residential and office buildings. The ECB’s move to the Grossmarkthalle site constitutes one key component in the urban development of the Ostend district.
Das Areal zwischen dem Osthafen und der Innenstadt war aufgrund der funktionalen Anforderungen des Großmarktes infrastrukturell gut angebunden. Durch die vielen zugehörigen Anlieferungs- und Lagerhallen, die Kaianlagen und die Gleisstränge war der Standort industriell geprägt, befindet sich aber seit der Verlagerung des Großmarktes im Wandel von Industrie zu Dienstleistung. Dies gilt seit den 1990er Jahren auch für den umliegenden Stadtteil. So wurde der westlich der Großmarkthalle liegende Straßenzug (Oskar-von-Miller-Straße) mit Wohn- und Bürogebäuden vollständig neu entwickelt. Der Umzug der EZB auf das Großmarkthallengelände stellt eines der wichtigen Module der Stadtentwicklung im Ostend dar.
El Grossmarkthalle está situado en la zona portuaria de Osthafen, y el centro de la ciudad posee una infraestructura de comunicación eficiente, que ya existía para dar servicio al antiguo mercado mayorista. Aunque los numerosos depósitos, almacenes, embarcaderos y vías de transporte en desuso han dejado la huella de la antigua industria del lugar, desde que se trasladó el mercado mayorista, la zona ha experimentado una transformación de la industria a los servicios. Desde la última década del pasado siglo, también el entorno circundante se ha transformado. Por ejemplo, la calle situada al oeste del Grossmarkthalle (Oskar-von-Miller-Strasse), se ha renovado por completo con edificios de viviendas y de oficinas. El traslado del BCE al solar del Grossmarkthalle constituye un elemento esencial en el desarrollo urbanístico del Ostend.
Il sito della Grossmarkthalle, che sorge fra l’area portuale di Osthafen e il centro città, già dispone di un’efficiente infrastruttura di collegamento, sviluppata anche per rispondere alle esigenze funzionali dei vecchi mercati generali. Sebbene i numerosi depositi e magazzini, i moli e le arterie di trasporto in disuso, connessi alle precedenti attività, abbiano lasciato un’impronta industriale sull’estetica del luogo, dopo il trasferimento dei mercati generali l’area attraversa una fase di riconversione dall’industria ai servizi. Dall’ultimo decennio del secolo scorso anche le zone urbane circostanti mostrano un’evoluzione analoga. La strada che si dirama a ovest della Grossmarkthalle (Oskar-von-Miller-Strasse), ad esempio, è stata interamente riconcepita e sviluppata con la realizzazione di uffici e immobili residenziali. Il trasferimento della BCE nel sito della Grossmarkthalle costituisce una delle componenti chiave dello sviluppo urbano del quartiere di Ostend.
A zona do Großmarkthalle entre as docas do Osthafen e o centro da cidade dispõe já de boas infraestruturas de ligação, criadas para dar resposta às necessidades funcionais do antigo mercado grossista. Embora muitos dos depósitos e armazéns associados, bem como cais e vias férreas abandonados tenham deixado a sua marca industrial no terreno, após a mudança do mercado grossista para as suas presentes instalações, iniciou-se a transformação da área de uma zona industrial numa zona de serviços, tal como tem vindo a acontecer com as áreas envolventes da cidade desde os anos 90. Por exemplo, a rua a oeste do Großmarkthalle (a Oskar-von-Miller-Strasse) foi completamente renovada e acolhe agora edifícios residenciais e de escritórios. A mudança do BCE para os terrenos do Großmarkthalle constitui um elemento-chave do desenvolvimento urbano desta parte da cidade.
Het tussen de oostelijke haven en het stadscentrum gelegen terrein van de Großmarkthalle beschikt, dankzij zijn voormalige functie, over een goede infrastructuur. Hoewel de vele op- en overslagplaatsen, magazijnen, kades en ongebruikte spoorlijnen het markthallenterrein een industrieel karakter geven, is sinds het vertrek van de handelaren een overgang van 'industrie' naar diensten ingezet. Die ontwikkeling is sinds de jaren negentig ook in de omliggende stadswijken te bespeuren. Zo is de straat aan de westkant van de Großmarkthalle, de Oskar-von-Miller-Straße, volledig gerenoveerd, en zijn er woningen en kantoren gekomen. De verhuizing van de ECB naar het terrein van de Großmarkthalle is een belangrijk element in de stedenbouwkundige ontwikkeling van de wijk Ostend.
Гросмарктхале е разположена между доковете Остхафен и центъра на града и вече има стабилни инфраструктурни връзки благодарение на функционалните изисквания на някогашния пазар на едро. Въпреки че многобройните свързани със сградата складове, кейове и неизползвани железопътни релси придават на мястото индустриален облик, от преместването на пазара на едро насам районът се променя, като акцентът се насочва към услугите. От последното десетилетие на миналия век насам същото се отнася и за околните райони на града. Например улицата от западната страна на Гросмарктхале - ул. „Оскар фон Милер“ - е изцяло презастроена с жилищни и офисни сгради. Преместването на ЕЦБ в Гросмарктхале е ключов елемент в развитието на района Остенд.
Lokalita Grossmarkthalle mezi přístavními doky Osthafen a centrem města je dobře napojená na infrastrukturu, což bylo nezbytným předpokladem pro fungování staré tržnice. Přestože mnohá skladiště a skladovací prostory, přístaviště a nepoužívané nákladní tratě zanechaly v areálu stopy industriální architektury, v současnosti prochází celý areál přeměnou z průmyslového zaměření na služby. Podobná rekonstrukce zasáhla v posledním desetiletí minulého století i přilehlé městské čtvrti. Kompletní přestavba proběhla například v ulici Oskar-von-Miller-Strasse, sousedící se západní stranou tržnice, kde byly postaveny rezidenční a kancelářské budovy. Přestěhování sídla ECB do areálu Grossmarkthalle bude pro čtvrť Ostend představovat jeden z klíčových prvků jejího urbanistického vývoje.
Grossmarkthalle-grunden befinder sig mellem Osthafens havneanlæg og bycentrum. På grund af det tidligere engrosmarkeds krav til infrastrukturen er der allerede gode infrastrukturforbindelser. Selv om de mange depoter og magasiner, kajer og ubenyttede godstogsspor har efterladt industrielle spor i området, har det gennemgået en transformering fra industri til serviceydelser, siden engrosmarkedet flyttede. Det samme har siden 1990'erne være tilfældet i de omliggende områder. Vest for Grossmarkthalle (Oskar-von-Miller Strasse) er der fx opført beboelses- og kontorbygninger. ECB's flytning til Grossmarkthalle-grunden er en af hovedhjørnestenene i byudviklingen af Ostend-kvarteret.
Osthafeni sadama-ala ja kesklinna vahel asuval Grossmarkthalle krundil on endise hulgimüügituru aegadest juba olemas hästi toimiv infrastruktuur. Ehkki arvukad laohooned, sadamasillad ja mahajäetud rongirööpad annavad tunnistust endisest tööstuspiirkonnast, on hulgimüügituru väljakolimise järel hakanud toimuma muutus teenindussektori poole. Alates 1990. aastatest võib sama suundumust täheldada ka ümbritsevas linnaosas. Näiteks Grossmarkthallest läände jääv tänav (Oskar-von-Miller-Strasse) on täielikult ümber ehitatud. Nüüd asuvad seal vaid elamud ja kontorihooned. EKP kolimine Grossmarkthalle alale on Ostendi linnaosa arenduse seisukohalt väga olulise tähtsusega.
Grossmarkthallen tontti Osthafenin satama-alueen ja kaupungin keskustan välillä on valmiiksi hyvien infrastruktuuriyhteyksien päässä tukkukaupan tarpeiden vuoksi. Vaikka hallin yhteydessä olleet lukuisat varikko- ja varastorakennukset, satamarakenteet ja käytöstä jääneet tavarankuljetusraiteet ovat jättäneet alueeseen teollisen leimansa, teollisuus on tukkukaupan lähdettyä alkanut vähitellen väistyä palvelujen tieltä. Kehitys on parin viime vuosikymmenen aikana ollut samansuuntaista koko ympäröivällä alueella. Esimerkiksi Grossmarkthallen länsipuolella oleva katu (Oskar-von-Miller-Strasse) on muuttanut ilmettään niin, että sen varrella on nykyään vain asuin- ja toimistorakennuksia. EKP:n muutolla Grossmarkthallen tontille on olennainen merkitys Ostendin kaupunginosan kehityksen kannalta.
A Nagyvásárcsarnok az osthafeni rakpart és a városközpont között helyezkedik el, jelenlegi állapotában is jól beépül a város infrastruktúrahálózatába, ami az épület korábbi funkciójának köszönhető. Noha a számos árulerakat, raktár, kirakodóhely és használaton kívüli tehervasúti sín kétségtelenül az ipar emlékeit hordozza a környéken, a nagybani piac elköltözése óta megkezdődött az átállás az iparról a szolgáltatásokra. A múlt század utolsó évtizedében hasonló folyamat indult meg a környező városrészekben. Teljesen megújult, és lakó- és irodaházakkal épült be például az Oskar-von-Miller-Strasse a Nagyvásárcsarnok nyugati tőszomszédságában. Az EKB beköltözése is döntően hozzájárul majd az Ostend újjáéledéséhez.
Lokacija Grossmarkthalle med doki vzhodnega pristanišča Osthafen in mestnim središčem je še iz svojih tržniških časov podedovala dobre prometne povezave z mestom in okolico. Čeprav so številna skladišča in privozi, pomoli in opuščeni železniški tiri pustili svoj industrijski pečat, je lokacija že vse od izselitve tržnice v stanju prehoda od industrijskih k storitvenim dejavnostim. Od zadnjega desetletja prejšnjega stoletja to velja tudi za njeno okolico. Tako je bil na primer predel zahodno od Grossmarkthalle (Oskar-von-Miller-Strasse) popolnoma preurejen in je zdaj stanovanjsko-poslovna četrt. Selitev ECB v Grossmarkthalle je eden ključnih elementov v urbanističnem razvoju Ostenda.
Grossmarkthalle-tomten mellan hamnen Osthafen och stadens centrum har redan bra infrastruktur. Även det är ett arv från kraven på funktionalitet från den forna grossistmarknaden. Trots att många leveransdepåer och lagerlokaler, varv och oanvända godstågsspår har lämnat sitt industriella märke på området har det ändrat karaktär, från industri- till tjänsteområde sedan grossistmarknaden flyttade. Det gäller även för de omgivande områdena sedan slutet av förra århundradet. Exempelvis har Oskar-von-Miller-Strasse som ligger väster om Grossmarkthalle sanerats totalt med bostäder och kontorsbyggnader. ECB:s flytt till Grossmarkthalle utgör en viktig del av utvecklingen av stadsdelen Ostend.
Is-sit tal-Grossmarkthalle bejn il-baċir tal-Osthafen u ċ-ċentru tal-belt diġà għandu rabtiet sodi mal-infrastruttura, minħabba l-ħtiġijiet funzjonali ta' dak li qabel kien suq bl-ingrossa. Għalkemm il-ħafna depows u mħażen, mollijiet u linji għall-ġarr tal-merkanzija li ma baqgħux jintużaw ħallew xejra industrijali fuq il-post, iż-żona ilha fi stat ta' transizzjoni mill-industrija, għas-servizzi, minn meta ngħalqet il-pitkalija. Mill-aħħar għaxar snin tas-seklu li għadda, ġara l-istess ħaġa fl-inħawi ta' madwar il-belt. Per eżempju, it-triq fin-naħa tal-punent tal-Grossmarkthalle (Oskar-von-Miller-Strasse) ġiet żviluppata mill-ġdid b'bini għal residenza u uffiċċji. It-trasferiment tal-BĊE għas-sit tal-Grossmarkthalle jikkostitwixxi wieħed mill-komponenti ewlenin tal-iżvilupp urban tad-distrett tal-Ostend.
  oebatech.at  
Rys historyczny i ogólne informacje Wushu – znane lepiej pod nazwą kung-fu – to starożytna sztuka walki, która według źródeł miała swoje początki w Chinach przed tysiącami lat. Ma ona wiele różnych...
Quick History and Overview Wushu, or perhaps better known as Kung-fu, is an ancient martial art, thought to date back thousands of years in China. It serves many different purposes including...
  www.iopan.gda.pl  
Rys naukowy
Scientific approach
gebiete
  www.pmz.ru  
Wartość/Liczba rys.
Wert/Bildzahl
Valor/Imagen del número
Valore/ valore figurativo
Vrednost/slika števila
  www.hexis-training.com  
Specyfika prowadzenia we Włoszech i w odniesieniu do maszyn miejscowej ludności pozwala na śledzenie statystyk: zwrócić samochód do wynajęcia, żadnych rys (nie wspominając już o wiele szkód) jest praktycznie niemożliwe.
Aucune entreprise ne louer une voiture sans assurance. La principale différence – le remplissage d'un produit d'assurance, la présence ou l'absence de la franchise, les conditions particulières du contrat. Les spécificités de la conduite en Italie et en relation avec les machines de la population locale vous permet de suivre les statistiques: retournez la voiture à louer, pas de rayures (pour ne pas mentionner beaucoup de dégâts) est pratiquement impossible.
Kein Unternehmen wird ein Auto ohne Versicherung mieten. Der Hauptunterschied – die Füllung eines Versicherungsprodukt, das Vorhandensein oder Fehlen des Franchise, die besonderen Bedingungen des Vertrages. Die Besonderheiten des Fahrens in Italien und im Verhältnis zu den Maschinen der lokalen Bevölkerung ermöglicht es Ihnen, Statistiken zu verfolgen: Rückkehr das Auto zu mieten, keine Kratzer (nicht zu viel Schaden zu nennen) ist praktisch unmöglich.
Ninguna empresa va a alquilar un coche sin seguro. La principal diferencia – el llenado de un producto de seguro, la presencia o ausencia de la franquicia, las condiciones especiales del contrato. Los detalles de la conducción en Italia y en relación con las máquinas de la población local permite realizar un seguimiento de las estadísticas: devuelva el coche de alquiler, sin rasguños (por no hablar de un montón de daño) es prácticamente imposible.
Nessuna azienda si noleggiare un auto senza assicurazione. La principale differenza – il riempimento di un prodotto assicurativo, la presenza o meno del franchising, le condizioni particolari del contratto. Le specifiche di guidare in Italia e in relazione alle macchine della popolazione locale permette di tenere traccia delle statistiche: restituire l'auto a noleggio, senza graffi (per non parlare di un sacco di danni) è praticamente impossibile.
Nenhuma empresa vai alugar um carro sem seguro. A principal diferença – o recheio de um produto de seguro, a presença ou ausência da franquia, as condições especiais do contrato. As especificidades da condução em Itália e em relação às máquinas da população local permite que você acompanhe as estatísticas: devolver o carro para alugar, sem riscos (para não mencionar uma série de danos) é praticamente impossível.
Geen enkel bedrijf zal een auto te huren zonder verzekering. Het belangrijkste verschil – het vullen van een verzekeringsproduct, de aan- of afwezigheid van de franchise, de bijzondere voorwaarden van het contract. De details van het rijden in Italië en in verband met de machines van de lokale bevolking kunt u statistieken bijhouden: de terugkeer van de auto te huren, geen krassen (niet te veel schade te noemen) is praktisch onmogelijk.
Ei yhtiö vuokraa auton ilman vakuutusta. Suurin ero – täyttö vakuutustuotteen, läsnäolo tai puuttuminen franchising, erityinen sopimuksen ehdot. Yksityiskohtien ajo Italiassa ja suhteessa koneita paikallisen väestön voit seurata tilastot: palauttaa auton vuokrata, ei naarmuja (puhumattakaan paljon vahinkoa) on käytännössä mahdotonta.
Inget företag kommer att hyra en bil utan försäkring. Den största skillnaden – påfyllning av en försäkringsprodukt, närvaron eller frånvaron av franchise, de särskilda villkoren i kontraktet. Detaljerna i körning i Italien och i förhållande till maskiner av lokalbefolkningen låter dig spåra statistik: tillbaka bilen att hyra, inga repor (för att inte nämna en hel del skador) är praktiskt taget omöjligt.
  3 Hits www.farmland-thegame.eu  
Pasza i woda: zdrowa karma zawierająca takie zboża jak pszenica i kukurydza, dodatki witaminowe i mineralne oraz stały dostęp do świeżej, czystej wody. (Rys. 4).
Feed and water: providing a healthy diet including cereals such as wheat and maize, added vitamins and minerals and constant access to fresh, clean water. (picture 4)
L’alimentation et l’approvisionnement en eau: un régime sain pour les poulets doit comprendre des céréales telles que le blé et le maïs, des suppléments de vitamines et de sels minéraux et un accès constant à de l’eau propre et fraîche (photo 4).
Futter und Wasser: Die Hühner müssen eine gesunde Ernährung mit Getreide, wie z. B. Weizen oder Mais, sowie zusätzlichen Vitaminen und Mineralien erhalten und immer Zugang zu frischem, sauberem Wasser haben. (Abbildung 4).
Mangime e acqua: fornendo una dieta sana che includa cereali, come il grano e il mais, con l'aggiunta di vitamine e minerali, ed un costante accesso ad acqua fresca e pulita. (figura 4).
Alimentação e água: disponibilizar uma dieta saudável, incluindo cereais como trigo e milho, juntamente com vitaminas e minerais, assim como o acesso constante a água fresca e limpa. (imagem 4).
Τροφή και νερό: η παροχή ενός υγιεινού διαιτολογίου, το οποίο περιλαμβάνει δημητριακά, όπως σιτάρι και καλαμπόκι, πρόσθετες βιταμίνες και μέταλλα καθώς και συνεχή πρόσβαση σε φρέσκο, καθαρό νερό. (εικόνα 4) .
Voer en water: Er moet een gezond dieet worden geboden, met inbegrip van granen zoals tarwe en maïs, toegevoegde vitaminen en mineralen, en voortdurende toegang tot vers, schoon water (afbeelding 4).
Krmení a voda: zajistit výživné krmivo, jakou jsou například obilniny (pšenice, kukuřice), dále dostatek vitamínů a minerálů a neomezený přístup k čerstvé vodě. (obrázek 4)
Foder og vand: En sund kost omfatter korn som f.eks. hvede og majs, et supplement af vitaminer og mineraler og konstant adgang til frisk, rent vand (billede 4).
sööt ja vesi. Tervisliku toidu tagamine, mis sisaldab näiteks teravilju – nisu ja maisi – ning lisavitamiine ja -mineraale. Lindudel peab olema pidev juurdepääs värskele ja puhtale veele (pilt 4);
Rehu ja vesi: Terveelliseen ruokavalioon kuuluu viljaa kuten vehnää ja maissia, lisättyjä vitamiineja ja kivennäisaineita sekä mahdollisuus milloin tahansa juoda puhdasta, raikasta vettä. (kuva 4)
A csirkék általában erős állatok, azonban egészségükről és jólétükről gondoskodni kell mindegyik gazdálkodási rendszerben. Ezért az intenzív rendszerekben a gazdának számos tényezőre nagyon oda kell figyelnie. Ezek a következők:
Fôr og vann: Kyllingene må få sunn mat som skal inneholde korn, som for eksempel hvete og mais, tilskudd av vitaminer og mineraler, og regelmessig tilgang til friskt, rent vann.
Hrana şi apa: Puii au nevoie de o dietă echilibrată, care să includă cereale, cum ar fi grâul şi porumbul, vitamine, minerale, apă proaspătă şi curată (foto 4).
Krma in voda: Zdrava prehrana piščancev vsebuje žitarice, kot sta pšenica in koruza, vitaminske dodatke in minerale, ter neomejen dostop do sveže in čiste vode (slika 4).
Foder och vatten: kycklingarna ska få en hälsosam kost som ska innehålla spannmål som vete och majs, tillskott av vitaminer och mineraler och regelbunden tillgång till friskt, rent vatten. (bild 4)
barība un ūdens: vai tiek nodrošināts veselīgs uzturs, tostarp graudaugi, piemēram, kvieši un kukurūza, vitamīnu un minerālu piedevas, un nepārtraukti pieejams svaigs, tīrs ūdens? (4. attēls);
Għalf u ilma: jiġi pprovdut ikel tajjeb għas-saħħa li jkun jinkludi ċereali bħal qamħ u qamħirrun, vitamini u minerali miżjuda u aċċess kontinwu għal ilma frisk u nadif. (stampa 4)
  2 Hits teslaproject.chil.me  
 strasznie się grzebią przy wydawaniu aut (najpierw jedno miejsce, kolejka, potem drugie, kolejka). próbowali wyłudzić kasę za rzekomą rysę na lakierze, która oczywiście zeszła po przetarciu.
 Je suggère que pour toute réservation, vous soulignez aussi dans le contrat, les infos prendre le bus etc, dans la langue de celui qui réserve le contrat de location. Merci, car la signalisation est trop faible
  4 Hits ec.jeita.or.jp  
Zobacz: Krótki rys historyczny
Le apparizioni della Madonna
Vidi: Kratke povijesne činjenice
Viz: Stručné historické údaje
  www.orionas.eu  
Zmienna i dynamiczna! - Rys. 038-4-BA na kołach.
flexibles Rahmenmaß von mind. 300 x 235 mm bis max. 1500 x 1000 mm
  www.seidor.es  
W zabudowie szeregowej ogród frontowy będzie szczególnie ważny. To on nada indywidualny rys naszemu domowi, wyróżni go na tle innych:
utilizziamo delle piante in vaso come divisori tra l’area giardino e il parcheggio;
  enrd.ec.europa.eu  
Rys historyczny
Brief history
Bref historique
Kurzer Rückblick
Breve historia
Breve cronistoria
  2 Résultats imaa.ca  
Firma Belzona zapewnia szybkie i skuteczne rozwiązanie do napraw rys, pęknięć i wycieków, które umożliwia natychmiastową eliminację istniejących wycieków, co zapobiega skażeniu gleby i cieków wodnych w pobliżu zbiornika.
La solución Belzona proporciona protección excepcional contra la corrosión a los artículos que une, lo que resulta en una reparación duradera y de largo plazo.
  www.katharinamihm.com  
Nr. rys.
560 mm
  2 Résultats www.jolipet.com  
Usuwa rysy (chatter marki) z powłoki, zabezpiecza przed narastaniem rys
Supprime le revêtement de la surface du sécheur Yankee
Reduziert die Häufigkeit des Nachschleifens der Yankee-Oberfläche
Riduce gli intervalli di rettifica degli Yankee.
  2 Résultats www.art.satto.org  
Rys historyczny
Ehrenauszeichnungen
  2 Résultats maius89.maius.amu.edu.pl  
Uzupełnieniem dysków elastycznych są specjalne pady idealnie nadające się do wygładzania rys i poprawiania jakości krawędzi cięcia zarówno w płytkach ceramicznych jak i kamieniach naturalnych.
RUBI is now present in more than 120 countries, thanks to our network of sales offices, subsidiaries and authorised dealers. Thus, it is easy for users all around the world to find our tools and spare parts.
RUBI est implanté à présent dans plus de 120 pays, grâce à notre réseau de bureaux de vente, de filiales et de distributeurs agréés. Pour cette raison, nous simplifions aux utilisateurs du monde entier l’accès à nos outils et à nos pièces de rechange.
RUBI está presente em mais de 120 países graças à sua rede de escritórios comerciais, filiais e distribuidores oficiais. Por esta razão, é fácil aos utilizadores, de todo o mundo, encontrar as nossas ferramentas e peças de substituição.
RUBI is dankzij een netwerk aan verkoopkantoren, filalen en distributeurs aanwezig in meer dan 120 landen. Wij willen het onze gebruikers over de hele wereld zo gemakkelijk mogelijk maken om onze gereedschappen en onderdelen te vinden.
Алмазосодержащие бруск для полировки - наиболее простой и экономичный способ достичь максимального качества среза.
  umi.okinawa.jp  
Struktura i aktualne zasoby bazy powstały z wykorzystaniem rezultatów projektu Leonardo da Vinci (PL/00/B/F/PP 140179) "EMCET de Bank" oraz doświadczeń instytucji partnerskich z jedenastu krajów europejskich (Polska, Wielka Brytania, Włochy, Grecja, Węgry, Estonia, Niemcy, Słowenia, Hiszpania, Francja, Szwajcaria) uczestniczących w realizacji projektu EMCET2. Każdy z krajów partnerskich posiada w bazie danych własny interfejs językowy, który zapewnia dostarczanie różnym grupom użytkowników informacji, zgodnie z przyjętą strukturą bazy (patrz Rys. 1)>>.
Each partner country has its own language interface in the database which ensures that different user groups can be provided with information, according to the adopted structure of the database (see Fig. 1)>>. It encompasses seven thematic blocks the three of which (Institutions, Modular curricula, Glossary) have the status of widely accessible information for all Internet users (login it not required). Four further thematic blocks (Products, Standards, Publications, Experts) include information destined for entitled users of the database who have access to the resources by means of login and password obtained from the database administrator. The database contains information on modular training from different trades (computer science, education, mechatronics, etc.) proven and recommended by partner institutions. So, it is at the same time a set of good practices which, due to its European dimension (universal contents interesting for the occupational education and training environment in various countries), may by applied by e.g. institutions providing educational services, designers of training curricula and materials, methodologists, teachers and trainers, as well as by people searching training courses whose quality has been acknowledged on the European market. From this perspective the database is a tool aimed at promoting modular courses and institutions by which they are offered which strive to go beyond the local and national training market.
1 2 3 Arrow