once a – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 15 Résultats  www.blw.admin.ch  Page 9
  OFAG - Comparaison des ...  
L'OFCOM va désormais débattre des résultats, des méthodes d'évaluation et de l'application au cas par cas avec les syndicats et les FST.
Das BAKOM wird nun die Resultate, die Auswertungsmethoden und die Anwendung im Einzelfall mit den Gewerkschaften und den Fernmeldedienstanbieterinnen diskutieren.
L'UFCOM discuterà ora i risultati, i metodi di valutazione e l'applicazione nei singoli casi con i sindacati e i fornitori di servizi di telecomunicazione.
  OFAG - Eco-label europé...  
Mme Judith Renner-Bach, directrice de la Fédération suisse du tourisme (FST), tél. 079 415 57 92
Judith Renner-Bach, direttrice della Federazione svizzera del turismo (FST), tel. 079 415 57 92
  OFAG - Eco-label europé...  
Mit dem EU-Umweltlabel Natur schützen und nutzen (en allemand) Judith Renner-Bach, directrice de la Fédération suisse du tourisme (FST) (pdf, 62kb)
Mit dem EU-Umweltlabel Natur schützen und nutzen, Rede von Judith Renner-Bach, Direktorin des Schweizer Tourismus-Verbandes STV (pdf, 62kb)
Scheda informativa: L’Ecolabel dell’Unione europea per le strutture ricettive (pdf, 31kb)
  OFAG - Eco-label europé...  
Il ménage des avantages concurrentiels aux hôtels, auberges de jeunesse, résidences de vacances et cabanes de montagne à l’échelle européenne: « Porteur de l’Eco-label européen, un établissement fait montre, à ses employés et à ses hôtes, de l’estime qu’elle porte à la nature », comme l’a déclaré aux médias Judith Renner-Bach, directrice de la FST.
Das Label verpflichtet das Unternehmen, seinen Energie- und Wasserverbrauch zu senken und weniger Abfall zu produzieren. Es fördert die Verwendung regionaler Produkte und den Einsatz von erneuerbaren Ressourcen. So schafft es für Hotels, Jugendherbergen, Ferienwohnungen und Berghütten europaweit Wettbewerbsvor­teile: „Mit dem EU-Umweltlabel zeigt ein Betrieb seine Wertschätzung der Natur – gegenüber den Gästen und den Mitarbeitenden“, sagte Judith Renner-Bach, Direkto­rin des STV, vor den Medien. „Mit dem Label erwirbt ein Beherbergungsbetrieb eine europaweit gültige Marke mit einem Einzugsgebiet von 500 Millionen Konsumentin­nen und Konsumenten.“ Ab Februar 2007 wird das neue Label auch im Internet-Ho­telführer von Hotelleriesuisse aufgeführt.
L’Ecolabel obbliga le aziende che lo ricevono a ridurre sia il consumo di energia e di acqua sia la produzione di rifiuti. Promuove inoltre l’impiego di prodotti regionali e di risorse rinnovabili, rendendo in tal modo più competitivi a livello europeo gli hotel, gli ostelli, le case di vacanza e le capanne di montagna a cui viene assegnato. “Le strutture che ottengono l’Ecolabel dimostrano a clienti e collaboratori di essere consapevoli del valore della natura”, ha affermato la direttrice dell’FST Judith Renner-Bach, la quale ha inoltre ricordato che, “con l’assegnazione dell’Ecolabel, le strutture ricettive vengono insignite di un marchio riconosciuto in tutta Europa, ovvero da un bacino di utenza di 500 milioni di consumatori”. Dal febbraio del 2007, l’Ecolabel sarà riportato anche nella guida degli hotel pubblicata sul sito Internet di Hotelleriesuisse.
  OFAG - Eco-label europé...  
En collaboration avec l’institut de recherche sur les loisirs et le tourisme de l’université de Berne, l’OFEV a lancé l’Eco-label en Suisse et élaboré un manuel destiné aux établissements suisses. La FST se charge de la coordination et de la formation ainsi que de la commercialisation du label (cf. fiche).
Das BAFU hat zusammen mit dem Forschungsinstitut für Freizeit und Tourismus der Universität Bern die Einführung des EU-Umweltlabels lanciert und ein Schweizer Handbuch erarbeitet, nun übernimmt der STV Koordination, Schulung und Vermark­tung des Labels (siehe Faktenblatt). Während der Pilotphase – sie dauerte von April 2005 bis September 2006 – wurde das Bewerbungsverfahren vereinfacht. Heute kann ein Schweizer Auditor vor Ort prüfen, ob ein Betrieb die Anforderungen des EU-Umweltlabels erfüllt. In Zusammenarbeit mit dem STV entscheidet die dafür zustän­dige Kompetenzstelle in Österreich über die Verleihung des Zertifikats. Mit dieser Stelle konnte eine optimale Zusammenarbeit aufgebaut werden.
Insieme all’Istituto di ricerca per il tempo libero e il turismo dell’Università di Berna, l’UFAM ha sostenuto l’introduzione dell’Ecolabel europeo nel nostro Paese ed ha inoltre elaborato un apposito manuale. Ora è l’FST ad occuparsi del coordinamento e della formazione relativi all’Ecolabel, come pure della sua commercializzazione (cfr. scheda informativa). Durante la fase pilota (aprile 2005-settembre 2006), è stata semplificata la procedura di candidatura, che oggi consente a un uditore svizzero di verificare sul posto se una determinata struttura ricettiva soddisfa i requisiti necessari per l’assegnazione dell’Ecolabel europeo. Il competente servizio austriaco, decide poi insieme all’FST se conferire o meno la certificazione. La collaborazione con tale servizio è stata finora eccellente.