what on – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      430 Results   243 Domains   Page 6
  www.urantia.org  
14:5.3 (158.6) The regulations of the central universe are fittingly and inherently natural; the rules of conduct are not arbitrary. In every requirement of Havona there is disclosed the reason of righteousness and the rule of justice. And these two factors, combined, equal what on Urantia would be denominated
14:4.21 (158.2) De nombreux groupes d’êtres natifs du système Paradis-Havona ne sont en aucune manière associés directement avec le plan d’ascension permettant aux créatures d’atteindre la perfection ; c’est pourquoi ils ne figurent pas dans les classifications de personnalités présentées aux races mortelles. Nous ne mentionnerons ici que les groupes majeurs d’êtres suprahumains et les ordres directement intéressés à votre expérience de survie.
la Primera Fuente y Centro. Dios el Padre deriva suprema satisfacción paterna de la perfección de la creación central. Disfruta la experiencia de la saciedad del amor en niveles próximos a la igualdad. El Creador perfecto está divinamente complacido con la adoración de la criatura perfecta.
(157.6) 14:4.14 Жителите на Хавона имат както възможно настоящо, така и неразкрито бъдещо назначение. Местните на централната вселена преминават и през собствен, присъщ само на централната вселена път на развитие, не предполагащ нито възвисяване към Рая, нито проникване в свръхвселените. Това движение към висшия статут на Хавона може да се представи по следния начин:
14:4.14 Havonalaste jaoks eksisteerib nii vabalt valitav olevik kui ka veel ilmutamata tulevikuline lõppsiht. Neil põliselanikel on olemas ka kesksele universumile ainuomane edenemine, mis ei hõlma ei tõusu Paradiisi ega superuniversumite läbimist. Edenemist kõrgema Havona-staatuse saavutamiseks võib visandada järgmiselt:
(158.5) 14:5.2 Elämä on keskusuniversumin jumalallisissa maailmoissa niin rikasta, niin täysinäistä, niin täysimääräistä ja yltäkylläistä, että se ylittää täysin ihmiskäsityksen kaikesta, mitä luotu olento ylipäätään voisi kokea. Tämän ikuisen luomuksen sosiaaliset ja taloudelliset toiminnat ovat tyystin erilaisia kuin urantiankaltaisissa kehittyvissä maailmoissa elävien aineellisten luotujen puuhat. Havonassa vallitseva ajattelun tekniikka eroaa jo yksin sekin urantialaisesta ajatteluprosessista.
(157.6) 14:4.14 Havonienii au atât destine pe care le aleg pentru prezent cât şi destine nerevelate pentru viitor. Şi există o înaintare specială pentru nativii universului central, o înaintare care nu implică nici ascensiunea lor în Paradis, nici penetrarea lor în suprauniversuri. Putem încerca să sugerăm după cum urmează această înaintare către un statut superior pe Havona :
14:4.14 Havoniterna har både valbar nuvarande och framtida ouppenbarad ödesbestämmelse. Och det finns ett framåtskridande avsett för de infödda varelserna som är speciellt för centraluniversumet, ett framåtskridande som innebär varken uppstigande till Paradiset eller penetrerande av superuniverserna. Detta framåtskridande till högre havonastatus kan antydas som följer:
  www.linkingideas.eus  
You had to regret what by means of iPad is impossible to work with the client bank what iPhone can't open the necessary document or what on iPod there is no possibility to start the necessary application because there is no its version under iPod?
Вам приходилось сожалеть о том, что с помощью iPad нельзя работать с клиент-банком, что iPhone не может открыть нужный документ или что на iPod нет возможности запустить нужное приложение, потому что нет его версии под iPod?
  www.hkab.org.hk  
WHAT ON EARTH IS OSAKO?
MIKÄ IHMEEN OSAKO?
  www.bounder.nl  
It has an electric starter, wide banks to sit on and a protective awning you can put on or take off depending if you want to sunbath or be in the shade, what on the hotter days sometimes is more appreciated.
Quasar 405 Lux – Nous parlons ici d’une magnifique embarcation rigide qui peut se piloter sans permis et qui offre un espace suffisant pour 4 personnes. Vous pourrez naviguer pour toute la baie de Roses et d’Empuriabrava, à partir de 65€ !
El Quasyx 405 es un barco muy cómodo y fácil de pilotar. Tiene un motor de arranque eléctrico, amplios bancos para sentarse y toldo protector que podéis poner o sacar en función de si os apetece tomar el sol o estar a la sombra, que en los días más calurosos a veces agradeceréis un espacio cubierto. Su escalera exterior es muy práctica para darse un bañito y subir a la embarcación cómodamente.
Quasar 405 Lux – Parlem d'una magnífica llanxa rígida que es pot pilotar sense llicència i que ofereix espai suficient per a 4 persones, podràs navegar per tota la badia de Roses i Empuriabrava a partir de 65 €!
  www.rozaslaw.com  
Regarding Dwight L. Moody, the Rev. R. Boyd, D.D. (Baptist), who was a very intimate friend of the famous evangelist, says: "When I (a Y.M.C.A. member) got to the rooms of the Young Men's Christian Association (Victoria Hall, London), I found the meeting "on fire". The young men were speaking with tongues, and prophesying. What on earth did it mean? Only that Moody had been addressing them that afternoon! "What manner of man is this?" thought I, but still I did not give him my hand...
Der sehr bekannte Evangelist Dwight L. Moody erfreute sich laut seinem engen Vertrauten John Davidson, dem Entwerfer der Scofield Bibel, der Gabe des Zungenredens. Rev. R. Boyd, D.D. (Baptist), der ein sehr enger Freund des berühmten Evangelisten war, sagt über Dwight L. Moody: "Als ich (ein V.J.C.M. Mitglied) in die Räumlichkeiten der Vereinigung junger christlicher Männer (Viktoriahalle, London) kam, fand ich die Versammlung "in Flammen" vor. Die jungen Menschen sprachen in Zungen und weissagten. Was in aller Welt bedeutete das? Nichts anderes, als daß Moody an diesem Nachmittag zu ihnen gesprochen hatte! "Was für ein Mann ist das?", dachte ich, aber ich gab ihm immer noch nicht die Hand ... Viele Kirchenmänner waren dieser Bewegung gegenüber so feindselig eingestellt, daß sie ihr den Rücken zukehrten ... aber Sunderland (England) wurde im Sturm erobert."
Predikant R. Boyd, D.D. (Baptist) en een heel intieme vriend van de beroemde evangelist, zei over Dwight L. Moody: "Toen ik (een Y.M.C.A. lid) bij de kamers van de Young Men's Christian Association, (Victoria Hall, Londen) aankwam, vond ik de bijeenkomst “in vuur en vlam”. De jonge mannen spraken in tongen en profeteerden. Wat betekende dit in hemelsnaam? Alleen dat Moody hen die middag had toegesproken! "Wat is dit voor een man?" dacht ik en nog steeds schudde ik hem niet de hand... Velen van de geestelijken waren zulke tegen¬standers van de beweging dat ze hem de rug toekeerden... maar Sunderland (Engeland) werd op stormachtige wijze ingenomen.
Angående Dwight L. Moody, säger baptisten Rev. R. Boyd, D.D., som var en mycket nära vän till den r: I mitt namn skall de driva ut onda andar, de skall tala med nya tungor, ormar skall de ta i händerna, och om de dricker något, som är dödande, skall det inte skada dem. På sjuka skall de lägga händerna, och de skall bli friska." The young men were speaking with tongues, and prophesying. What on earth did it mean? Only that Moody had been addressing them that afternoon! "What manner of man is this?" thought I, but still I did not give him my hand... Many of the clergy were so opposed to the movement that they turned their backs... but Sunderland (England) was taken by storm.
  2 Hits www.finemb.org.uk  
“The food is honest without being pretentious. Brilliant!” It was only the dessert – whipped raspberry manna with vanilla milk – that raised Girling’s eyebrows a bit. ”What on earth is manna? ”, she asked.
Härän kieli, yksi ravintolan ”päivän saaliista”, sai kehuja pitkän pöydän molemmista päistä. ”Illallinen oli hyvin terveellinen kokonaisuus, eikä siinä ei ollut mitään uppopaistettua”, Elia huudahtaa innostuneesti. ”Täällä saa juuri sitä mitä tilaankin. Ruoka on rehellistä, ilman turhaa prameilua. Loistavaa!” Jälkiruokana tarjottava vadelmamannapuuro vaniljakastikkeen kera tosin herätti Girlingin kohdalla kummastusta: ”Mitä ihmettä manna oikein on?”
  www.innovation-academy.de  
Our Search Engine Optimization workshops provide an insider’s view of the world of SEO. Find out what on and off-page optimization are, what the difference between link marketing and link risk management is, and what your particular “need to knows”are.
Sie planen ein neues Produkt am Markt zu etablieren? Sie haben neue Teammitglieder, aber keine Zeit diese selbst zu schulen? Die Technik hat „keine Lust“ auf SEO? Kein Problem für uns, wir freuen uns über jede Herausforderung und finden garantiert die richtigen Themen und Worte. Eine spannende Präsentation der Inhalte ist garantiert!
  lenin.ru  
I was standing in the arrival area at Windsor Station in Montreal -- head high, eyes wide open, senses tingling, and feet on Canadian soil (well ok, so it was really concrete). The other boat-train passengers had all gone their various ways, and now I was alone. For one brief moment of panic, I wondered what on earth I had done.
Vous souvenez-vous de ce que vous faisiez le jeudi 12 février 1959, à 14 h? Moi, je m’en souviens. J’étais plantée sur le quai d’arrivée de la gare Windsor de Montréal – la tête haute, les yeux écarquillés, des fourmis dans les jambes et les deux pieds en sol canadien (bon, je ne rêvais pas). Les autres passagers du train que nous avions pris en sortant du bateau étaient partis chacun de leur côté, et maintenant j’étais seule. J’ai éprouvé un moment de panique, me demandant quelle folie je venais de faire.
  2 Hits www.depart.or.jp  
I couldn’t see more than a few inches into the water and my mind raced with questions like ’what on earth could be in this water’ and ‘is this safe?’, nevertheless my anxiety of the unknown didn’t take too much away from the fascination I had with my immediate environment.
Manfrotto 190go Carbon-Fotostativ und watete durch das schlammige Wasser, um diesen neuen Ort zu erkunden. Ich konnte nur wenige Zentimeter weit ins Wasser sehen und meine Gedanken überschlugen sich mit Fragen wie ‘Was zur Hölle verbirgt sich wohl in diesem Wasser?’ und ‘Ist es sicher hier?’, doch meine Angst vor dem Unbekannten konnte meine Faszination für diese Umgebung kaum trüben. Eher langsam bewegte ich mich durch das Wasser, stolperte immer wieder über Stämme und Bäume, die direkt unter der Oberfläche verborgen lagen. So mischte sich in meine Suche nach den besten Winkeln und Bildaufbauten ein wenig Frust.
  timewitnesses.org  
We found that similar notices were on the doors of all other hotels we tried. It was too late at night to go to the British Consulate, and while we wondered what on earth we could do, the doorman of one hotel followed my mother to the car.
Evidemment je n'avais aucune idée de comment retourner a pied a Nuremberg. Je décidai de ne rien faire et j'espérai que mes parents soient bientôt de retour. Ma mere revint apres un petit moment. Elle était affligée. Elle n'avait rien pu obtenir, pas meme de voir mon pere. Elle décida de recommencer le matin suivant et entretemps de trouver un hotel ou passer la nuit.Elle avait beaucoup voyagé avec mon pere et connaissait plusieurs hotels a Munich. A la porte du premier, dans lequel elle avait résidé peu de temps auparavant, une pancarte indiquait : " pas de juifs ". Tous les hotels que nous avons essayés portaient la meme pancarte. L'heure était trop avancée pour aller au consulat britannique, et alors que nous nous demandions ce que nous pouvions bien faire, le portier d'un hotel suivit ma mere jusqu'à la voiture. Il lui donna l'adresse d'un petit hotel appartenant a sa sœur et un mot demandant a celle-ci de s'occuper de nous.
Klar hatte ich keine Idee, wie man nach Nürnberg geht. Ich entschied, nichts zu machen und hoffte, dass meine Eltern bald zurückkommen würden. Meine Mutter kam nach einiger Zeit zurück. Sie war bekümmert. Sie war nicht in der Lage gewesen etwas zu erreichen, nicht einmal meinen Vater zu sehen. Sie entschied, es am nächsten Morgen erneut zu versuchen und versuchte für uns ein Hotel für die Nacht zu finden. Sie war viel mit meinem Vater gereist und kannte verschiedene Hotels in München. Am ersten, in dem sie vor kurzem erst übernachtet hatten, war ein Schild am Eingang mit der Aufschrift "Keine Juden". Wir bemerkten, dass eine ähnliche Notiz an allen anderen Hotels stand. Es war zu spät in der Nacht um ins Britische Konsulat zu gehen und als wir uns fragten, was in aller Welt wir tun könnten, folgte der Portier eines Hotels meiner Mutter zum Auto. Er gab uns die Adresse eines kleinen Hotels, welches seiner Schwester gehörte, und einen Zettel mit der Bitte an seine Schwester, sich um uns zu kümmern.
  www.swatchgroup.com  
I arouse their innovative powers, their perhaps dormant imagination and encourage them to set themselves unusual objectives and go their ways in perhaps unexpected directions. In my work with renowned research institutions I, myself, also look for new and unusual routes to achieve, what on the face of it, are seemingly impossible objectives and products.
Depuis la création de ma première entreprise, il y a une chose que je fais à la création de chaque nouvelle entreprise: je réunis pour une discussion plusieurs collaborateurs, principalement ceux qui s’occupent de la création et de la production, et je les convaincs de leur capacité à développer leur créativité, je stimule leur esprit d’innovation, leur imagination peut-être endormie et les encourage à se fixer des objectifs inhabituels, à prendre des directions inattendues. Avec des instituts de recherche réputés, je cherche également à sortir des sentiers battus, afin de réaliser des objectifs et des produits pratiquement impossibles. Les physiciens – qui sont par nature confrontés aux particules invisibles et les plus infimes et aux mystérieux et gigantesque univers éloigné de plusieurs milliards d’années-lumière – peuvent développer la faculté de croire aux miracles et au Père Noël, ou du moins de ne pas les exclure d’emblée, et cela malgré leur formation technique à priori peu favorable à une telle attitude. Les physiciens ont toujours étés et restent par conséquent mes partenaires d’innovation privilégiés.
Etwas, was ich bei der Gründung meiner ersten Firma und danach bei jeder weiteren neuen Firmen getan habe, ist folgendes: Ich nehme verschiedene Mitarbeitende hauptsächlich aus der Produktentwicklung zu einem Gespräch zusammen. Ich überzeuge sie von ihrer ausserordentlichen Fähigkeit, Kreativität zu entwickeln, ich wecke ihre Innovationskraft, ihre vielleicht schlafende Fantasie und ermuntere sie, sich ungewöhnliche Ziele zu setzen und unerwartete Richtungen einzuschlagen. Auch mit renommierten Forschungsinstituten suche ich neue, ungewöhnliche Wege, um fast unmögliche Ziele und Produkte zu erreichen. Der Physiker – ständig konfrontiert mit den kleinsten unsichtbaren Teilchen und Prozessen, mit dem Milliarden Lichtjahre entfernten mysteriösen gigantischen Universum – kann die Fähigkeit entwickeln, noch immer an Wunder und den Weihnachtsmann zu glauben oder sie zumindest nicht einfach kompromisslos auszuschliessen, und das, obwohl seine technische Ausbildung so etwas nicht unbedingt fördert. Er war und ist deshalb seit jeher mein privilegierter Innovationspartner.
  db-artmag.de  
For what on the one hand can be read as a "translinguistic interview" on the pages of the New York Times will, in fact, be simultaneously projected by the newspaper back into the urban space it originated from, inserting itself in every imaginable way into the latent pattern of writing covering the city's surfaces, that is, everywhere where Sander's pages are spread open.
Was sich in der New York Times also einerseits als "translinguistisches Interview" lesen lässt, wird auf der anderen Seite durch die Zeitung wieder dem Raum zugeführt, dem es entstammt, und fügt sich als bloßes Muster an allen nur erdenklichen Stellen in das latent vorhandene Schriftbild der Stadt ein - überall dort nämlich, wo die von Sander gestalteten Seiten aufgeschlagen werden. So wie eine Ladenfront oder eine mit Graffiti besprühte Hauswand dem Stadtbild fast unbemerkt Gestalt verleihen, korrespondiert auch das Informationsmuster auf den Zeitungsseiten mit der jeweils vorgefundenen Umgebung. Für einen begrenzten Zeitraum wird es demnach möglich, dass ein Sammler am Kiosk für 75 Cent ein Kunstwerk ersteht, während sich ein Obdachloser auf einer Parkbank mit einem "Mantel" aus Worten der 250 in New York gesprochenen Sprachen bedeckt.
  www.enterprise.es  
The first thought one might have on approaching this obscurely designed building is likely to be — what on earth were they thinking? A question closely followed by — what is the point of it? And last, but by no means least — why oh why does it look like that?
Lo que capta el ojo por primera vez en Dornach es algo extraño e intrigante, que parece plantear más preguntas de las que responde. Por suerte, estas preguntas solo añaden un poco de claridad a la experiencia de comprensión global del verdadero significado de este edificio, hasta el punto que, incluso antes de entrar, ya habrás dado un paso hacia adelante en el camino de la iluminación espiritual.
  demo.peppered.com  
Explain what On-premises MDM is and compare it with other management options.
Preparing Configuration Manager prerequisites for On-premises MDM mobile device management
  2 Hits www.hotel-waanders.nl  
There’s really no need for me to get involved with Pinterest. Although I have almost no followers, just 109 hardened loyalists, I’ve nevertheless posted more than 1,200 pins. What on Earth is the matter with me?
05:00 Uhr – Mein Wecker klingelt. Mein Wecker ist mein Smartphone. Ich suche es auf dem Nachttisch, und ab diesem Moment passiert alles ganz automatisch. Wecker aus – Pinterest an. Ich scrolle mich durch die Pins, re-pinne, betrachte Pinnwände und like, während ich mich strecke, die Augen reibe und langsam in den Tag finde. Stop – Uhren-Check: Es ist 05:20 Uhr – wo ist die Zeit hin?
  www.nagarro.com  
You do not do this often, it is not your core competence at all and it is a bit complicated to assort all the options you have, what to do in what sequence, what on your own and what with professional help.
Most probably, you all have discovered this phenomenon - you plan an important project (let it be a new kitchen, renovation of your flat/home, you move to a new city). You do not do this often, it is not your core competence at all and it is a bit complicated to assort all the options yaou have, what to do in what sequence, what on your own and what with professional help.
  www.omecmotors.com  
What on earth are two children your age doing out here so late?”
– Qu’est-ce que deux enfants de votre âge font là aussi tard ? »
  www.db-artmag.de  
For what on the one hand can be read as a "translinguistic interview" on the pages of the New York Times will, in fact, be simultaneously projected by the newspaper back into the urban space it originated from, inserting itself in every imaginable way into the latent pattern of writing covering the city's surfaces, that is, everywhere where Sander's pages are spread open.
Was sich in der New York Times also einerseits als "translinguistisches Interview" lesen lässt, wird auf der anderen Seite durch die Zeitung wieder dem Raum zugeführt, dem es entstammt, und fügt sich als bloßes Muster an allen nur erdenklichen Stellen in das latent vorhandene Schriftbild der Stadt ein - überall dort nämlich, wo die von Sander gestalteten Seiten aufgeschlagen werden. So wie eine Ladenfront oder eine mit Graffiti besprühte Hauswand dem Stadtbild fast unbemerkt Gestalt verleihen, korrespondiert auch das Informationsmuster auf den Zeitungsseiten mit der jeweils vorgefundenen Umgebung. Für einen begrenzten Zeitraum wird es demnach möglich, dass ein Sammler am Kiosk für 75 Cent ein Kunstwerk ersteht, während sich ein Obdachloser auf einer Parkbank mit einem "Mantel" aus Worten der 250 in New York gesprochenen Sprachen bedeckt.
  www.db-artmag.com  
For what on the one hand can be read as a "translinguistic interview" on the pages of the New York Times will, in fact, be simultaneously projected by the newspaper back into the urban space it originated from, inserting itself in every imaginable way into the latent pattern of writing covering the city's surfaces, that is, everywhere where Sander's pages are spread open.
Was sich in der New York Times also einerseits als "translinguistisches Interview" lesen lässt, wird auf der anderen Seite durch die Zeitung wieder dem Raum zugeführt, dem es entstammt, und fügt sich als bloßes Muster an allen nur erdenklichen Stellen in das latent vorhandene Schriftbild der Stadt ein - überall dort nämlich, wo die von Sander gestalteten Seiten aufgeschlagen werden. So wie eine Ladenfront oder eine mit Graffiti besprühte Hauswand dem Stadtbild fast unbemerkt Gestalt verleihen, korrespondiert auch das Informationsmuster auf den Zeitungsseiten mit der jeweils vorgefundenen Umgebung. Für einen begrenzten Zeitraum wird es demnach möglich, dass ein Sammler am Kiosk für 75 Cent ein Kunstwerk ersteht, während sich ein Obdachloser auf einer Parkbank mit einem "Mantel" aus Worten der 250 in New York gesprochenen Sprachen bedeckt.
  db-artmag.com  
For what on the one hand can be read as a "translinguistic interview" on the pages of the New York Times will, in fact, be simultaneously projected by the newspaper back into the urban space it originated from, inserting itself in every imaginable way into the latent pattern of writing covering the city's surfaces, that is, everywhere where Sander's pages are spread open.
Was sich in der New York Times also einerseits als "translinguistisches Interview" lesen lässt, wird auf der anderen Seite durch die Zeitung wieder dem Raum zugeführt, dem es entstammt, und fügt sich als bloßes Muster an allen nur erdenklichen Stellen in das latent vorhandene Schriftbild der Stadt ein - überall dort nämlich, wo die von Sander gestalteten Seiten aufgeschlagen werden. So wie eine Ladenfront oder eine mit Graffiti besprühte Hauswand dem Stadtbild fast unbemerkt Gestalt verleihen, korrespondiert auch das Informationsmuster auf den Zeitungsseiten mit der jeweils vorgefundenen Umgebung. Für einen begrenzten Zeitraum wird es demnach möglich, dass ein Sammler am Kiosk für 75 Cent ein Kunstwerk ersteht, während sich ein Obdachloser auf einer Parkbank mit einem "Mantel" aus Worten der 250 in New York gesprochenen Sprachen bedeckt.
  2 Hits www.az4you.ch  
, Bayreuth or tetralogy? It is difficult to say because there are no magic potions to make us forget, even in Wagner’s case. More important, although the entire sequence of musical, textual and scenic events depicts every “now” as a web of before and after, it seems futile to listen to this incredible beginning of something new as what, on the face of it, it could be: the incredible beginning of something new. In the hope that there could actually be something entirely new in theatre, in life, in legend.
Hätte Richard Wagner nur diesen einen Akt geschrieben und wüssten wir nichts von »Musikdrama«, »Gesamtkunstwerk«, »Bayreuth« und »Tetralogie«: Wie würden wir diese Stunde Musik hören? Schwer zu sagen, denn auch im Fall Wagner helfen keine Vergessenstränke. Und, noch gravierender: Wo das gesamte musikalisch-textlich-szenische Geschehen jedes »Jetzt« so sehr als ein Geflecht von Vorher und Nachher zeigt, scheint es aussichtslos, diesen ungeheuren Anfang von etwas Neuem als das zu hören, was er, so von außen betrachtet, wäre: als ungeheuren Anfang von etwas Neuem. Eingeschlossen die Hoffnung, dass es das im Theater, im Leben, im Mythos denn geben könnte: etwas ganz Neues.
  www.andavira.com  
One of the strong driving factors behind such datacenter growth is the phenomenon called “Big Data”. Regarded as one of the most confusing high tech buzzwords of 2013, what on earth is “Big Data”? According to the definition by Gartner, it is “high-volume, high-velocity and high-variety information assets that demand cost-effective, innovative forms of information processing for enhanced insight and decision making.”
Categoría de producto Familia Amplon (> 1kVA) Familia Ultron (> 10kVA) Familia Modulon (SAI Modular) Categoría de producto Gestión de la energía Estantería y accesorios Sistema de gestión de entornos Categoría de producto InD - DC & AC Power Systems OutD - Outdoor Power Systems Renewable Hybrid Rectifiers Converters Chargers Inverters Controllers
Семейство Amplon (>1 кВА) Семейство Ultron (>10 кВА) Семейство Modulon (модульные ИБП) Выберите продукт Система Питания Стойки и Аксессуары Система Мониторинга и Управления Выберите продукт InD - Системы питания DC & AC OutD - Внешние системы питания Гибридная возобновляемая энергия Выпрямители Конвертеры Зарядные устройстваs Инверторы и бесконтактные коммутаторы Контроллеры
  www.hans-bredow-institut.de  
With this dictum, the internet jurist Lawrence Lessig already in 1999 got to the point of an essential insight: the behaviour of people today, apart from markets, laws, and social conventions is also powerfully regulated by software, “code”. Like walls in a physical room code determines who can access what on the internet, who is excluded from what.
"Code ist Gesetz". Mit diesem Diktum brachte der Internet-Jurist Lawrence Lessig bereits 1999 eine wesentliche Einsicht auf den Punkt: Das Verhalten von Menschen wird heute neben Märkten, Gesetzen und sozialen Normen auch machtvoll von Software, "Code" reguliert. Wie Mauern im physischen Raum bestimmt Code im Internet, wer wozu Zugang erhält, wer wovon ausgeschlossen wird. Und der Einflusskreis von Code reicht zunehmend über das Netz hinaus: Im Zeichen der Digitalisierung werden mehr und mehr Bestandteile unseres Alltagslebens in netzbasierte Software ausgelagert – vom kleinsten Einkauf bis zum größten Börsenhandel, vom Leserbrief bis zur Petition. Zeitgleich diskutiert die Politik unter den Stichwörtern "choice architecture" und "nudging" die unmittelbar verwandte Frage, wie man mit kleinen Änderungen der Gestaltung von Formularen und Prozessen das Verhalten von Bürgern in eine sozial wünschenswerte Richtung lenken kann.
  8 Hits www.astro.com  
The Personal Horoscope Calendar tells you about the transits that influence you - you can read about them in advance or in retrospect, when something makes you wonder what on earth has been going on.
Ce texte est également basé sur vos transits personnels et décrit le climat psychologique pour une année (ou un mois si vous choisissez la version courte). Vous pouvez y lire les influences astrologiques qui peuvent se faire sentir pendant plusieurs jours ou pendant quelques heures de votre vie.
Mentre i "Transiti dell'Anno" si occupa delle influenze di base per periodi più il Calendario con l'Oroscopo Personale considera ogni singolo giorno separatamente; in tal modo essi si complementano a vicenda in modo ideale.
  www.icrc.org  
Some States are known to provide regular courses of instruction, and considerable efforts are or were made in such places as Yugoslavia, India and Poland [2 ] . But what on earth happened in Yugoslavia?
Ya el año 1907, en el IV Convenio de La Haya se consignó: «Las Altas Partes Contratantes darán a sus fuerzas armadas de tierra instrucciones de acuerdo con el Reglamento concerniente a las leyes y costumbres de la guerra terrestre, anejo al presente Convenio». Los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 van un poco más lejos. En cada uno de los cuatro Convenios se estipula que los Estados Partes «se comprometen a difundir lo más ampliamente posible, tanto en tiempo de paz como en tiempo de guerra, el texto del presente Convenio en el país respectivo, y especialmente a incorporar su estudio en los programas de instrucción militar y, si es posible, civil, de modo que sus principios sean conocidos por el conjunto de la población, especialmente por las fuerzas armadas combatientes, por el personal sanitario y por los capellanes» (artículos 47, 48, 127 y 144 respectivamente). En el Convenio de La Haya de 1954 para la protección de los biene s culturales en caso de conflicto armado figura una disposición análoga (artículo 25). La exigencia de difundir el derecho se refuerza en el I Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra, de 1977 (artículos 82 y 83).
  hotel-berlin.su  
Kaufman, M., 2007. What on earth is happening? budget cuts imperil climate studies, a science panel concludes. The Washington Post National Weekly Edition, 25, 29.
Steel, B. S., R. L. Cullen, and N. P. Lovrich, 2003: Environmental Politics and Policy. McGraw Hill, 317 pp.
  xblogs.kompas-xnet.si  
Who said what on the Buddha and his Dhamma
4-tägiges Meditationsseminar mit Paul Köppler 27. - 30.09.2018
  it.wikisource.org  
To flee from him, what on this side appears
per la buca d’un sasso, ch’elli ha roso,
  2 Hits www.newtechlodz.com  
“World Heritage status is very important but only the tip of the iceberg – less than one per cent of the earth’s surface is designated a World Heritage Site. Even then a recent WWF report  showed that half of our natural world heritage sites are under threat from development and exploitation. These are the most notable heritage sites on the planet:  if we can’t protect them, what on earth is going to happen to the rest?”
“Patrimonio de la Humanidad es muy importante, pero sólo la punta del iceberg – menos del uno por ciento de la superficie de la tierra es designada Patrimonio de la Humanidad. Incluso entonces una reciente WWF informe mostró que la mitad de los sitios del patrimonio mundial natural son amenazados por el desarrollo y la explotación. Estos son los sitios históricos más notables del planeta: si no podemos protegerlos, lo que en la tierra que va a pasar con el resto “?
  www.bekament.com  
Are they going to spend this money on producing better newspapers, raising the quality of their information, offering innovative outlets for the diversified demands of their audience? The answer is no. What on, then? They are going to spend it on an advertising campaign to be used over a five year period aimed at winning back stray readers and treacherous advertisers.
Fa tres anys se’n reien, d’aquesta possibilitat, en públic i en privat, encara que uns quants ja eren allà “per si de cas”. Fa dos anys sentien l’imperatiu d'”haver de ser-hi”, encara que miraven per damunt l’espatlla els demés, els que provaven de fer-se un nom en un mapa mediàtic que, pel que semblava, era esculpit en granit per capçaleres prestigioses i familiars. L’any passat van cedir a la vel.leïtat del debat sobre el contingut, ells que eren els dipositaris de la mare de tots els continguts, i es van començar a plantejar si “ho estem fent bé en el planeta digital”. Avui, els mitjans de comunicació més –i menys– importants dels Estats Units agrupats en la totpoderosa Associació de Periòdics (NAA) estan disposats a gastar-se més d’11 milions de dòlars per aturar la deserció en massa de lectors que se’n van a d’altres mitjans, particularment a Internet. ¿Es gastaran aquests diners en fer diaris millors, augmentar la qualitat d’informació, oferir sortides innovadores a la demanda diversificada de les seves audiències? No, per què? L’invertiran en una campanya de publicitat repartida al llarg de cinc anys amb l’objectiu de recuperar els lectors trànsfugues i els anunciants traïdors. Jo estic disposat a rebre la part justa que em correspon (petita, però no n’hi ha més) i col.locar una cibertira per recomanar qui passi per en.red.ando que se’n vagi immediatament, ben depressa, a un quiosc a comprar un diari. Encara que el més probable, com tot el que passa a Internet –i els mitjans de comunicació de masses sembla que encara no ho han entès– l’internauta se’n riurà de la meva recomanació i farà el que li vingui de gust.
  www.aclosport.nl  
The blacksmith looks at him with a rather puzzled expression. With his large badly-trimmed moustache, his torso bared like his assistants, busy working on a glowing red-hot piece of metal, he seems to be thinking: what on earth is this man saying?
de Schwitters. C’est que le bricolage, comme « science du concret », a fort à faire avec la pratique artistique depuis que celle-ci s’est détournée de la routine académique et est devenue expérimentale : l’œuvre d’art est le résultat d’une expérience. La bricologie est l’étude des différentes manières dont les artistes abordent l’expérimentation. Pour une grande part, celle-ci porte sur les matériaux. D’ordinaire, elle se déroule dans leur atelier, qui est à l’artiste ce que le laboratoire est au scientifique. Parfois, cependant, les artistes cherchent à se confronter à des matériaux et à des techniques qui demandent des moyens et des locaux au-delà des possibilités de leur atelier. L’image d’Yves Klein maniant le lance-flamme sur ses
  www.euinside.eu  
"In order to be honest to all Bulgarians and our European partners, we have decided to voluntarily present this information immediately, so that we can be as transparent as possible, unlike the previous government, and to inform everyone what on a commitments basis was the situation of the budgets for 2008 and 2009", the deputy prime minister added.
И тогава се пуска печатницата, която докарва инфлацията, която пък отприщва цените, които са искрата на недоволството, след което Бойко вади от джоба оставката, а Гоце дава мандата на Сергей, който продава Белене и трасета за един, два провода /газо, нефто/, повишава с 10 лв. пенсиите и заплатите, спира вредните за държавата реформи и дава на прокурора Велчев, Дянков, ако е още в България. И тогава ни поканват в СИВ и въвеждаме рублата, излизаме от НАТО, изтегляме войските от къде ли не, подновяваме производството на каптагон, възстановяваме каналите към братските арабски народи, работниците в оръжейните заводи получават поръчки, ЦСКА се редува с Левски за Шампионска лига и т.н.
  www.yamasa.org  
J: What on earth did you do in Tokyo at 4:50 in the morning?!
J: Was um Himmelswillen hast du um kurz vor fünf morgens in Tokio gemacht?!
J: 스노우보드가 더 재밌는가 보죠? 덜 지치고요. 그런데 새해는 어디서 보냈나요? 오카자키?
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow