lobi – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      909 Résultats   62 Domaines   Page 7
  www.s-nn.ch  
  www.scholarship4you.at  
Durante i primi 7-14 giorni lo stoma, cioè l’incisione attraverso cui è stato inserito il tubo, deve cicatrizzare e stabilizzarsi attorno al tubo medesimo, un po’ come quando si forano i lobi delle orecchie per un piercing.
Vous êtes au tout début d’un parcours qui va améliorer votre vie et vous êtes certainement impatient de vous lancer. Vous devez tout d’abord prendre le temps de récupérer. Au cours de la première ou des deux premières semaines, la stomie (la nouvelle voie créée à l’emplacement du tube) doit se mettre en place autour du tube, tout comme votre peau cicatriserait autour d’un piercing récent. La plupart des patients rentrent chez eux une ou deux heures après l’intervention. Votre médecin vous prescrira des antalgiques et des antibiotiques à prendre chez vous. Vous risquez d’avoir des douleurs ou inconforts au cours des premiers jours, mais les médicaments vous soulageront. Les patients peuvent en général commencer à se doucher deux jours après l’intervention. À ce sujet, le médecin vous donnera des instructions spécifiques en fonction de votre santé et de votre évolution. Il vous fournira également des instructions pour prendre soin de la stomie.
Embarcou numa viagem que mudará positivamente a sua vida e ficará, sem dúvida, entusiasmado para começar! Porém, primeiro deverá permitir-se sarar. Na semana ou semanas que se seguem, o estoma, ou o caminho recém-criado pela introdução do tubo, deverá assentar em redor do tubo, da mesma forma que a pele cicatriza em redor de uma orelha recentemente furada. A maioria dos pacientes regressa a casa dentro de uma ou duas horas após a intervenção. O seu médico receitar-lhe-á analgésicos e antibióticos para tomar em casa. Poderá sentir alguma dor ou desconforto nos primeiros dias, mas os fármacos ajudarão. Normalmente, os pacientes poderão tomar duche dois dias após a intervenção. O seu médico dar-lhe-á as instruções necessárias com base na sua saúde e progressos. Ser-lhe-ão também dadas instruções sobre como tratar o local do estoma.
In pratica utilizzano la trazione per ottenere una modifica di alcune parti del proprio corpo. Come anticipato, in alcuni casi si continuano ad utilizzare delle protesi o dei pesi con il fine di provocare un aumento o un allungamento di parti del corpo come le labbra, i lobi e il collo.
Ao longo da História tribos africanas, asiáticas e da Amazónia usaram a força de tração para alterarem os seus corpos. Algumas tribos aplicaram próteses e pesos para alongar partes do corpo como o pescoço, os lábios e os lóbulos das orelhas. Hoje em dia os cirurgiões plásticos utilizam o princípio da tração para regenerar tecidos e aplicam enxertos de pele além de ser utilizado em cirurgias para alongamento de membros. (PubMed)
Door de geschiedenis heen hebben stammen in Afrika, Azië en het Amazonegebied tractiekracht gebruikt om hun lichamen te veranderen. Verschillende stammen gebruiken protheses en gewichten om lichaamsdelen zoals de nek, lippen en oorlellen, te verlengen. Tegenwoordig gebruiken plastisch chirurgen het tractieprincipe om nieuw weefsel te genereren en huidtransplantaties uit te voeren; het wordt ook gebruikt bij de operatieve verlenging van ledematen. (PubMed)
Na przestrzeni dziejów plemiona afrykańskie, azjatyckie i amazońskie stosowały siłę trakcji, aby zmieniać swoje ciało. Niektóre plemiona zastosowały protetykę i odważniki do rozciągania części ciała takich jak szyja, usta oraz płatki uszu. Dziś chirurdzy plastyczni stosują zasadę trakcji do regeneracji tkanek i przeszczepów skóry,jest ona również wykorzystywana w operacjach wydłużania kończyn. (PubMed)
  www.mediacrat.com  
Lunghezza totale 128 mm, coda (senza punta) 67 mm, lunghezza muso-cloaca 61 mm; squamatura del corpo sub-eterogenea, squame sui fianchi relativamente piccole, rotonde, sub-omogenee, sistemate in chiazze circolari od ovali (8-12 ciascuna); chiazze posizionate in modo regolare, separate da ampie zone di pelle interstiziale a formare un motivo reticolato; squame sugli arti, coda e gola omogenee, sugli arti le squame sono più grandi rispetto ai fianchi e sugli arti anteriori sono leggermente più larghe rispetto alle squame degli arti posteriori; subcaudali rettangolari, sistemate in file diagonali distinte; omogenee nel sottogola, sistemate in file longitudinali separate da 5-6 strisce di pelle interstiziale; assenza di cresta dorsale, solo una doppia fila di squame dorsali indifferenziate; assenza di cresta ventrale e sulla gola; larghezza testa 11 mm, 2,33 volte più lunga che larga, con un casco moderatamente alto (cfr. tabella 1 per le misure); assenza di lobi occipitali, cresta parietale inizialmente bassa, si alza solo a metà via tra le orbite e l’apice del casco, ricoperta da squame allargate e compresse lateralmente, alta 3,2 mm sopra il livello del dorso, casco e regione temporale con squame appiattite molto più grandi; cresta laterale formata da squame protuberanti allargate; angoli palpebrali rostrali che si uniscono sopra l’estremità del muso formando un corno rostrale che si protende oltre il muso (di 2,5 mm); angoli palpebrali rostrali non uniti: ognuno termina con una squama conica smussata che lascia uno spazio concavo; corno rostrale con due file dorsali longitudinali e parallele di 3 tubercoli ciascuna che, guardando lateralmente, hanno un aspetto dentellato; palpebre con squame piccole e omogenee; le narici sono a metà via tra il margine anteriore dell’orbita e l’apice del muso; assenza di cresta temporale.
Das Typusexemplar hat eine Gesamtlänge von 128 mm (mit unvollständiger Schwanzspitze), wobei die Schwanzlänge mit 67 mm deutlich die Kopf-Rumpf-Länge von 61 mm überschreitet. Die Körperbeschuppung ist subheterogen: die Schuppen auf den Flanken sind in rundlichen bis ovalen Feldern angeordnet, die aus meistens 8 bis 12, relativ kleinen, runden Schuppen von leicht unterschiedlicher Größe bestehen. Die einzelnen Felder sind durch breite Zonen der Zwischenschuppenhaut voneinander getrennt. Die Anordnung dieser Schuppenfelder ist so regelmäßig, dass die Haut auf den Flanken ein deutlich netzartiges Muster aufweist. Die Extremitäten, der Schwanz und die Kehle sind hingegen homogen beschuppt, wobei die Schuppen auf den Extremitäten deutlich größer sind als jene auf den Flanken; weiterhin sind die Schuppen der Vorderbeine etwas größer als die der Hinterbeine. Die Schuppen der Schwanzunterseite sind viereckig und in deutlichen Querreihen eingeordnet. Die Kehlschuppen bilden Längsreihen, zwischen denen 5 bis 6 axial ausgerichtete Zwischenschuppenhautfelder zu unterscheiden sind. Ein Rückenkamm ist nicht entwickelt: an Stelle eines Rückenkammes befindet sich eine Doppelreihe von Schuppen, welche sich in ihrer Größe nicht von den umgebenden Paravertebralschuppen unterscheiden. Die Kehle ist regelmäßig fein beschuppt, ein Kehl- oder Bauchkamm ist nicht sichtbar. Der Kopf ist relativ lang, er ist 2,23-mal länger als breit und trägt einen hohen Helm; die Kopfbreite beträgt 11 mm. Die Kopf- und Körpermasse sind in der Tabelle 1 dargestellt. Es sind keine Hinterhauptlappen entwickelt. Der Parietalkamm verläuft hinter den Orbiten zunächst flach und erst ungefähr ab der Hälfte des Abstandes zwischen den Orbiten (von deren mittlerem Niveau gemessen) und der Helmspitze deutlich nach oben und hinten gebogen; er besteht aus vergrößerten, seitlich abgeflachten Schuppen. Der Helm überragt das Niveau des Rückens um 3,2 mm. Der Helm und die Schläfengegend sind mit stark vergrößerten Plattenschuppen bedeckt. Der Lateralkamm ist aus vergrößerten Warzenschuppen zusammengesetzt. Über der Maulspitze stoßen die canthi rostrales aneinander und bilden ein Horn, das deutlich das Niveau der Mundspitze überragt (um 2,5 mm). Die einzelnen Lateralkanten gehen vorne nicht ineinander über, sondern enden auf jeder Seite mit einer stumpfen konischen Schuppe, zwischen denen eine konkave Lücke entsteht. Das Horn trägt auf seiner Oberseite zwei parallele Längsreihen von je drei vergrößerten konischen
Longitud total 128 mm, cola (sin punta) 67 mm, longitud hocico-cloaca 61 mm; escamación del cuerpo subheterogénea, escamas en la ijada relativamente pequeñas, redondeadas, subhomogéneas, formando manchas circulares u ovales de 8-12 cada una; manchas organizadas de modo regular, separadas por amplias zonas de tejido intersticial, formando una estructura reticular; escamas de los miembros, la cola y la garganta homogéneas, siendo las escamas de los miembros más grandes que las de las ijadas, y las de los miembros anteriores ligeramente mayores que las de los miembros posteriores; escamas subcaudales rectangulares, organizadas en hileras diagonales bien definidas; escamas guiares homogéneas, organizadas en hileras longitudinales, separadas por 5-6 franjas de tejido intersticial; ausencia de cresta dorsal, simplemente una hilera doble de escamas dorsales sin diferenciación; ausencia de cresta ventral o en zona gular; anchura de la cabeza 11 mm, 2,33 veces más larga que ancha, con un casco moderadamente alto (véase la Tabla 1 en relación con las medidas); ausencia de lóbulos occipitales; cresta parietal inicialmente baja, alzándose únicamente a mitad de camino entre las órbitas y la parte superior del caso, recubierta de escamas alargadas y comprimidas lateralmente, que sobrepasan unos 3,2 mm el nivel del dorso; casco y región temporal con escamas aplastadas mucho más grandes; cresta lateral formada por escamas protuberantes alargadas; ángulos palpebrales rostrales que se unen por encima de la extremidad del hocico y forman un cuerno rostral que se extiende más allá de la punta del hocico (2.5 mm); ángulos palpebrales rostrales no unidos: cada uno termina con una escama cónica, contundente, que deja un hueco cóncavo entre medias; cuerno rostral con 2 hileras dorsales longitudinales y paralelas de 3 escamas cónicas extendidas cada una, que le proporcionan un aspecto serrado cuando se mira de perfil; párpados con escamas pequeñas y homogéneas; ventana de la nariz situada a medio camino entre el margen anterior de la órbita y la punta del hocico; ausencia de cresta temporal.
TL of totale lengte 128 mm, Taill. of staart (mist de punt) 67 mm, SVL of kop + romp lengte 61 mm; de beschubbing van het lichaam is subheterogeen, de schubben op de flank zijn relatief klein, rond, subhomogeen, en gerangschikt in ronde tot ovale perkjes van 8-12 stuks elk; deze veldjes zijn met regelmaat gerangschikt, en gescheiden door brede zones van tussenschubbenhuid die een netpatroon vormen; de schubben op de poten, de staart en de keel zijn homogeen, met schubben op de poten die groter zijn dan op de flanken, en die op de voorpoten zijn lichtjes groter dan die op de achterpoten. De schubben op de onderzijde van de staart zijn vierkantig, schuin gerangschikt; de keelschubben zijn homogeen gerangschikt in rijen in de lengte, gescheiden door 5-6 zones van tussenschubhuid; geen rugkam, enkel een dubbele rij gelijkvormige rugschubben; geen keel- of buikkam; de kop is 11 mm breed, 2,33 maal langer dan breed, met een middelmatig hoge helm (voor metingen zie Tabel 1); geen achterhoofdlobben; de parietaalkam is aanvankelijk laag, en verhoogt pas halfweg tussen de oogkassen en de top van de helm, hij is bedekt met grotere zijdelings samengedrukte schubben, die 3,2 mm boven de rug uitsteken; de helm en de slaapstreek bezit vele vergrote afgeplatte schubben; de kam is zijdelings bedekt met grotere wratachtige schubben; de canthi rostralis komen samen boven de muilpunt en vormen een hoorn, die duidelijk verder reikt dan de muilpunt (ong. 2,5 mm); de canthi rostrales vloeien niet in elkaar, maar eindigen elk in een conische schub, zodat tussen beide een concave opening ontstaat; een rostrale hoorn met 2 dorsale parallelle lengterijen van 3 vergrote conische schubben elk, vanuit het zijaanzicht ziet de bovenrand er gekarteld uit; de oogleden hebben homogene, kleine schubben; het neusgat bevindt zich halfweg de voorste rand van de oogkas en de mondpunt; een temporaalkam is zoals bij alle Kinyongia afwezig.
  169 Hits www.komachine.com  
  2 Hits www.emcell.com  
Prodotti & Soluzioni Pompe monovite NEMO® Pompe industriali a lobi rotanti TORNADO® NOTOS® Pompa multivite Maceratori Dosaggio e Svuotamento Ricambi originali NETZSCH
Products & Accessories NEMO® Progressing Cavity Pumps TORNADO® Industrial Rotary Lobe Pump NOTOS® Multi Screw Pump Grinders and Macerators Dosing & Emptying Original NETZSCH spare parts
  2 Hits www.eurospapoolnews.com  
Gli effetti più manifesti e persistenti del trattamento (fino al 90% dei casi) si ottengono alle fasi iniziali della malattia, quando appariscono i prini sintomi neurologici e psichici. Alcuni risultati positivi si riscontrano nei pazienti sofferenti di disturbi organici del cervello (atrofia dei lobi frontali e parietali).
Les effets les plus stables et les plus manifestes du traitement (jusqu'à 90% des cas) surviennent aux premiers stades de la maladie, lorsque les premiers symptômes neurologiques et psychiques apparaissent. Des résultats positifs sont également observés auprès des patients souffrant de lésions organiques du cerveau (atrophie des lobes frontopariétaux).
Unverkennbare und stabile Ergebnisse der Behandlung (bis 90% der Fälle) werden an den Initialstadien der Erkrankung erreicht, wenn die ersten neurologischen und psychischen Symptome erscheinen. Positive Ergebnisse werden auch bei den Patienten mit hirnorganischen Störungen (Atrophie der frontoparietalen Stirnlappen) beobachtet.
Los efectos más evidentes y estables (de hasta un 90% de los casos) se logran en las etapas iniciales de la enfermedad, cuando aparecen los primeros síntomas neurológicos y psíquicos. Los resultados positivos se notan también en los pacientes con los trastornos orgánicos del encéfalo (atrofia de los lóbulos frontal, parietal).
  www.loytec.com  
Le piante di Cannabis sativa sono caratterizzate da una crescita in grandi piante simili ad alberi che possono facilmente crescere oltre 3 metri se coltivate all'aperto. Sono largamente ramificate e hanno foglie verdi chiare con lobi stretti.
Cannabis sativa plants are characterised by growing into large, almost tree-like plants that can easily grow over 3 metres outdoors. They are loosely branched and boast light green leaves with narrow blades, and produce large buds that tend to grow along the branches of the plant.
Les plants de cannabis sativa sont caractérisés par leur forte croissance, menant à une plante ressemblant presque à un arbre, pouvant quasiment pousser à plus de 3 mètres de haut en extérieur. Elles ont une ramification éparse, ainsi que des feuilles au vert plutôt clair et aux dents fines. De plus, elles produisent de grosses têtes qui ont tendance à pousser le long des branches de la plante.
Sativa-Pflanzen charakterisieren sich durch ihr großes, fast schon baumähnliches Wachstum. Unter freiem Himmel können sie locker über 3 Meter groß werden. Sie besitzen nicht so viele Äste und produzieren hellgrüne, dünne Blätter sowie große Blütenstände, die sich entlang der Äste der Pflanze entwickeln.
Bisogna assicurarsi che la testa si misura da tutti gli angoli da forme e dimensioni delle teste variano molto. Avanti la testa è avvolta nel cellophane e contorto sotto i lobi delle orecchie. Alcuni nastri filamento sono immessi sul cellophane e incollate in tutto fino a coprire l’involucro.
First thing to be done is to measure the head of the person the wig is created for. One has to make sure the head is measured from all angles since shapes and sizes of heads vary extremely. Next the head is wrapped in cellophane and twisted under the earlobes. Some filament tapes are placed on the cellophane wrap and sticked all over until it covers the wrap. That is done repeatedly until it already has four layers of tapes. After that, the tape is lifted from the head and put on a wig block, then the client’s hairline is traced. Pieces of blue paper are cut and pinned on the block. This is a good practice so that while the work is done, one can avoid the light to reflect directly to your eyes. After pinning the blue papers, a large size polyester and cotton lace is put on the block and the outline traced earlier is cut. Then a finer lace is pinned over the block.
La première chose à faire est de mesurer la tête de la personne la perruque est créé pour. Il faut faire en sorte que la tête est mesurée à partir de tous les angles depuis formes et tailles de têtes varient extrêmement. Suivant la tête est enveloppée dans de la cellophane et tordu sous les lobes d’oreilles. Quelques bandes de filaments sont placés sur la pellicule de cellophane et collées partout jusqu’à ce qu’il recouvre la pellicule. Cela se fait à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’il dispose déjà de quatre couches de bandes. Après cela, la bande est soulevée de la tête et mis sur un bloc de perruque, puis la racine des cheveux du client est tracée. Des morceaux de papier bleu sont coupés et épinglés sur le bloc. Ceci est une bonne pratique de telle sorte que tout le travail est fait, on peut éviter la lumière pour refléter directement à vos yeux. Après avoir immobilisé les papiers bleus, une grande taille et polyester dentelle de coton est mis sur le bloc et le contour tracé plus tôt est coupé. Puis une dentelle fine est épinglé sur le bloc.
Der Zweck, der mit dem Tragen von Perücken verfolgt wurde hat sich im Lauf der Zeit stetig gewandelt. Dementsprechend vielfältig sind die bisherigen Verwendungszwecke. Angefangen vom Statussymbol reichen diese über religiöse oder beruflichen Verwendungen bis hin zur Kaschierung von Haarausfall aufgrund von gesundheitlichen Problemen, fortgeschrittenem Alter oder aufgrund der Nebenwirkungen von speziellen Behandlungen wie beispielsweise der Chemotherapie. Im Gegensatz zu früheren Herstellungsmethoden, bei denen beispielsweise auch Tierhäute zur Herstellung genutzt wurden, werden heute eine Reihe von speziellen, innovativen Materialien eingesetzt um möglichst lebensechte Perücken herstellen zu können. Wie wird nun eine lebensechte Perücke genau angefertigt? Dies wird möglich über auf den späteren Träger zugeschnittene, handgeknüpfte Perücken. Von der praktischen Umsetzung ist dies zunächst einmal ein relativ respekteinflößender, aber dennoch interessanter Vorgang.
Lo primero que hay que hacer es medir la cabeza de la persona que se crea la peluca para. Uno tiene que asegurarse de que la altura se mide desde todos los ángulos desde formas y tamaños de cabeza varían extremadamente. A continuación, la cabeza está envuelta en celofán y se retorció debajo de los lóbulos de las orejas. Algunas cintas de filamentos se colocan en la envoltura de celofán y sticked todo hasta que cubra la envoltura. Eso está hecho varias veces hasta que ya cuenta con cuatro capas de cintas. Después de eso, la cinta se levanta de la cabeza y la puso en un bloque de peluca, a continuación, la línea del cabello del cliente se traza. Los pedazos de papel azul se cortan y puestas en el bloque. Esta es una buena práctica para que, mientras que el trabajo está hecho, se puede evitar que la luz se refleje directamente a los ojos. Después de fijar los papeles azules, un cordón de poliéster y algodón de tamaño grande se pone en el bloque y el contorno trazado anterior se corta. A continuación, un encaje más fino se fija sobre el bloque.
Het eerste wat gedaan moet worden is om het hoofd van de persoon die de pruik is gemaakt voor meten. Men moet ervoor zorgen dat het hoofd wordt gemeten vanuit alle hoeken sinds soorten en maten van hoofden variëren zeer. Naast het hoofd wordt verpakt in cellofaan en gedraaid onder de oorlellen. Sommige filament tapes worden op het cellofaan wrap geplaatst en geplakt over totdat het dekt de wrap. Dit wordt herhaaldelijk uitgevoerd totdat al vier lagen van tapes. Daarna wordt de band opgeheven van het hoofd en op een pruik blok, dan haarlijn van de klant wordt opgespoord. Stukken van blauw papier worden gesneden en gevestigd op het blok. Dit is een goede praktijk, zodat terwijl het werk is gedaan, kan men het licht te vermijden om direct weer te geven aan uw ogen. Na pinning de blauwe papieren, is een groot formaat polyester en katoen kant op het blok te zetten en de omtrek eerder getraceerd wordt gesneden. Dan is een fijnere kant wordt gespeld over het blok.
Pierwszą rzeczą do zrobienia jest, aby zmierzyć głowę osoby peruka stworzony dla. Trzeba się upewnić, głowa jest mierzona od wszystkich stron, ponieważ kształty i rozmiary głowy zmieniać bardzo. Następny głowa jest owinięty w celofan i skręcone pod płatki uszu. Niektóre taśmy z włókien są umieszczone na owinąć celofan i naklejane na całym aż obejmie okład. Odbywa się to, dopóki nie ma już cztery warstwy taśm. Po tym, że taśma jest zdjęta z głowy i umieścić na bloku peruki, następnie linia włosów klienta jest śledzona. Kawałki niebieskim papierze są cięte i przypięte na bloku. Jest to dobra praktyka, aby podczas gdy praca jest wykonywana, można uniknąć światło do refleksji bezpośrednio do oczu. Po przypinanie niebieskie papiery, duży rozmiar poliestru i bawełny koronki kładzie się na bloku i zarys prześledzić wcześniej tnie. Następnie drobniejsze koronki jest przypięty na bloku.
Primul lucru care trebuie făcut este de a măsura capul persoanei peruca este creat pentru. Unul trebuie să vă asigurați că capul este măsurat din toate unghiurile de la formele și dimensiunile de capete variază extrem. Următor capul este învelit în celofan și răsucite sub lobul urechii. Unele benzi filament sunt introduse pe folia de celofan și lipit peste tot până când acesta acoperă folie. Ce se face în mod repetat, până când acesta are deja patru straturi de benzi. După aceea, banda este ridicat de la cap și a pus pe un bloc perucă, apoi linia parului clientului este urmărită. Bucăți de hârtie albastră sunt tăiate și prins pe bloc. Aceasta este o bună practică, astfel încât, în timp ce munca se face, se poate evita lumina pentru a reflecta direct în ochii tăi. După fixarea documentele de albastru, o mare poliester dimensiuni și bumbac dantela este pus pe bloc și conturul trasat anterior se taie. Apoi, o dantela fina este fixat deasupra blocului.
Первое, что нужно сделать, это измерить голову человека парик создано. Нужно убедиться, что голова измеряется от всех углов, так как формы и размеры глав чрезвычайно различаются. Следующая глава, завернутый в целлофан и скручены под мочками ушей. Некоторые ленты накаливания помещены на целлофановой пленкой и наклеить по всему, пока не охватывает обертку. Это делается до тех пор, это уже не имеет четыре слоя лент. После этого, лента снимается с головы и надеть парик блока, то линия волос клиента прослеживается. Кусочки голубой бумаги вырезаются и возлагали на блоке. Это хорошая практика, чтобы в то время как работа сделана, можно избежать свет, чтобы отразить прямо на ваших глазах. После закрепления синие документы, большой размер полиэстер и хлопок кружево ставится на блоке и наброски прослеживается ранее режется. Тогда тоньше кружева возлагали на блоке.
Första sak att göra är att mäta huvudet på den person peruken är skapad för. Man måste se till att huvudet mäts från alla vinklar eftersom former och storlekar av huvuden varierar mycket. Nästa huvudet är insvept i cellofan och vred under örsnibbar. Vissa glödlampor band placeras på cellofan wrap och sticked hela tills den täcker omslaget. Detta sker upprepade gånger tills det redan har fyra lager av band. Efter det är bandet lyfts från huvudet och sätta på en peruk block då kundens hårfäste spåras. Bitar av blått papper skärs och fästs på blocket. Detta är en god praxis så att när arbetet utförs, kan man undvika ljuset att reflektera direkt till dina ögon. Efter sätter de blå papper, är en stor storlek polyester och bomull spets sätta på blocket och konturerna spåras tidigare skärs. Så finare spetsar är låst över blocket.
  www.viap.es  
  sensiseeds.com  
A ciò ha contribuito, in particolare, la conversione da gasolio a gas naturale avvenuta nel 2013. I soffianti a lobi dei forni di cottura divenuti ormai obsoleti sono stati sostituiti da soffianti ibridi, una soluzione innovativa che, ogni anno, ci permette di risparmiare ben 340 MWh.
Chaque année la Kalkfabrik Netstal AG économise environ 4.700 tonnes de CO2 et 800 MWh d’énergie (situation 2015, AEnEC). La conversion du mazout au gaz naturel en 2013 y a contribué en particulier. Les soufflantes à lobes des fours de cuisson désormais obsolètes ont été remplacées par des soufflantes hybrides, une solution innovante qui nous permet d’économiser chaque année quelque 340 MWh.
  www.audibusinessinnovation.com  
La nostra potente varietà femminizzata di sativa esotica è facile da coltivare e garantisce un raccolto copioso. Questa cannabis dolce rilascia un esplosione di profumo e dona un high corporeo caldo, che ricorda un raggio di sole - dai lobi frontali alla punta dei piedi!
Naturally grown cannabis flowers are a wonderful way to store solar energy for a cold winter, so buy Jamaican Pearl Feminized seeds for your garden and let them soak up the sun! Our powerful, exotic, feminized sativa strain rewards medicinal and recreational growers with easy, bountiful harvests. This sweet cannabis delivers a delicious burst of flavour and splendid, golden high that warms the body like a ray of sunshine - from the tips of the toes to the frontal lobes!
Les fleurs de cannabis naturellement cultivées sont d’excellentes provisions d’énergie solaire avant l’hiver, achetez des graines de Jamaican Pearl Féminisée, plantez-les au jardin et laissez-les absorber le soleil ! Notre sativa féminisée, puissante et exotique récompensera les cultivateurs récréatifs et médicinaux de récoltes en or. De culture facile, cette variété procure un délicieux et savoureux high qui réchauffe tel un rayon de soleil – des orteils aux oreilles !
  www.ottofischer.ch  
Tuttavia, vi sono anche parti dell'orecchio esterno non visibili a occhio nudo, incluso il timpano. L'orecchietta, detta anche padiglione auricolare, è la parte esterna dell'orecchio, quella visibile ed include i lobi.
Part of what professionals call the outer ear is the outwardly visible part of your ear – the part you wear earrings on or cover with earmuffs. There are also parts of the “outer ear” that you can’t see with the naked eye, including your eardrum. The auricle, sometimes called the pinna, is the part of your ear that everybody sees. It includes your earlobes, where many people like to wear earrings.
Une partie de ce que les professionnels appellent l'oreille externe est la partie visible extérieure de l'oreille - autrement dit, les lobes d'oreilles où vous portez des boucles d'oreilles mais aussi la partie que vous couvrez avec un cache-oreille. Il y a aussi des parties de l'oreille externe que vous ne voyez pas à l'œil nu, comme le tympan.
Parte de lo que los profesionales llaman el oído externo es la parte exterior visible de su oreja, la parte en la que usa pendientes o se cubre con orejeras. También hay partes del "oído externo" que usted no puede ver a simple vista, incluyendo el tímpano. La aurícula, a veces llamada pabellón auricular, es la parte de su oreja que todo el mundo ve. Incluye los lóbulos de las orejas, donde a muchas personas les gusta llevar pendientes.
Parte do que os profissionais chamam de orelha externa é a parte externa do seu ouvido - a parte em que você usa brincos. Há também partes da "orelha externa" que você não pode ver a olho nu, incluindo seu tímpano. A aurícula, às vezes chamada de pinna, é a parte da sua orelha que todo mundo vê. Inclui suas lóbulos das orelhas, onde muitas pessoas gostam de colocar brincos.
  www.namacafe.org  
Come anticipato, in alcuni casi si continuano ad utilizzare delle protesi o dei pesi con il fine di provocare un aumento o un allungamento di parti del corpo come le labbra, i lobi e il collo. Inoltre la trazione progressiva viene anche usata nel campo della chirurgia plastica con la finalità di ottenere nuove cellule (BJUI).
Tout au long de l’histoire, les tribus africaines, asiatiques et amazoniennes ont fait appel à la force de tractionpour changer et modeler leur corps. Ils appliquent des prothèses et des poids pour allonger certaines parties du corps comme le cou, les lèvres et les lobes des oreilles.
-Pompa a lobi Johnson Pump
Industrial depuration equipment
  2 Hits www.palazzo-nafplio.gr  
  5 Hits www.polisgrandhotel.gr  
Fiorire accenti stile lampadario Impreziositi da strass taglio multiple Lega d'oro placcato finitura Spingere le spalle per lobi forati SPECIFICHE Tipo di prodotto Orecchini lampadario Modello AN-062 Materiale metallo Lega .
S'épanouir les accents de style de lustre Orné de strass coupes multiple Alliage plaqué or Dos de poussoirs pour oreilles percées   SPÉCIFICATIONS Type de produit Boucles d'oreilles chandelier Modèle AN-062 Matériel en métal Alli..
Gedeihen Kronleuchter Stil Akzente Mit mehreren geschnittenen Strass verziert Verchromte Goldlegierung beenden Push-Backs für gepiercte Ohren   SPEZIFIKATIONEN Produkttyp Ohrringe Modell AN-062 Metall material Legierung ..
Florecer Acentos estilo candelabro Adornado con diamantes de imitación de cortadas múltiple Aleación de plateado oro Empuje las partes posteriores para orejas perforadas   ESPECIFICACIONES Tipo de producto Pendientes de araña Modelo AN-062 ..
Florescer acentos de estilo candelabro Embelezado com strass de corte múltiplo Liga chapeada ouro terminar Empurre as costas para furar as orelhas   ESPECIFICAÇÕES Tipo de produto Brincos candelabro Modelo AN-062 Material metálico ..
تزدهر لهجات نمط الثريا منمق مع أحجار الراين قطع متعددة الانتهاء من سبائك الذهب مطلي دفع ظهورهم لآذان اخترقت   المواصفات نوع المنتج أقراط الثريا نموذج AN-062 المواد المعدنية سبيكة لون معدني الذهب إقفال قرط ..
Ανθίσει πολυέλαιος ύφος εμφάσεις Στολισμένη με πολλαπλές κομμένα στρας Χρυσό επιμεταλλωμένα κράμα τελειώσει Πλάτη ώθησης για διατρηθέντα αυτιά   ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ Τύπος προϊόντος Σκουλαρίκια πολυέλαιος Μοντέλο AN-062 Μεταλλικά υλικά Κ..
il 24 settembre, la città di Blois celebra il ritorno dei suoi nuovi studenti. “la Shaker” è fatto concerti serali, le prestazioni e le proiezioni, con distribuzione di bonus Passo Studenti (biglietti gratuiti per il cinema Il Lobi, il Chato'Do, Halle aux Grains…)
The 24 September, the city of Blois celebrates the return of its new students. “the Shaker” est une soirée faite de concerts, de performances et de projections, avec en bonus la distribution des Pass Etudiants (Entrées gratuites au cinéma Les Lobis, au Chato’Do, à la Halle aux Grains…)
die 24 September, die Stadt Blois feiert die Rückkehr seiner neuen Studenten. “die Shaker” wird Abend Konzerte gemacht, Performance und Projektionen, mit Bonus-Verteilung Pass Studenten (Kostenlose Eintrittskarten für das Kino Die Lobi, die Chato'Do, die Halle aux Grains…)
la 24 septiembre, la ciudad de Blois celebra el regreso de sus nuevos estudiantes. “la coctelera” se realiza conciertos por la noche, rendimiento y proyecciones, con la tarjeta de bonificación de distribución Estudiantes (entradas gratis para el cine El Lobi, la Chato'Do, los aux Grains Halle…)
o 24 setembro, a cidade de Blois comemora o retorno de seus novos alunos. “Le Shaker” é feita à noite concertos, desempenho e projeções, com os alunos passam de distribuição de bônus (Bilhetes grátis para o cinema O Lobi, o Chato'Do, os Halle aux Grains…)
ال 24 سبتمبر, مدينة بلوا تحتفل بعودة الطلاب الجديد. “شاكر” يرصد الحفلات مساء, الأداء والتوقعات, مع الطلاب ممر توزيع منحة (تذاكر مجانية للسينما ولوبي, وChato'Do, في منتدى قلعة الحبوب هالي…)
ο 24 septembre prochain, la ville de Blois fête la rentrée de ses nouveaux étudiants. “Le Shaker” est une soirée faite de concerts, de performances et de projections, avec en bonus la distribution des Pass Etudiants (Entrées gratuites au cinéma Les Lobis, au Chato’Do, à la Halle aux Grains…)
Arrow 1 2 3