sa – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      116'915 Ergebnisse   9'278 Domänen   Seite 8
  www.omegat.org  
La version « récente » (« latest » sur le site de téléchargement) est la version la plus actuelle d'OmegaT. À ce stade de développement, elle peut comporter certains bogues mineurs et sa documentation peut manquer d'exactitude.
As its name suggests, the "Latest" version of Omegat is more up to date. However, the user manual may no longer be up to date (and therefore possibly confusing), and some minor bugs are possible. Nevertheless, the "Latest" versions of OmegaT are usually very stable and are recommended for any users who already have some experience with OmegaT.
Wie schon der Name sugeriert ist die "Neueste" Version von OmegaT aktueller. Jedoch ist die Bedienungsanleitung vielleicht nicht mehr ganz aktuell (und daher möglicherweise verwirrend) und einige kleinere Fehler sind möglich. Dennoch sind die "Neuesten" Versionen von OmegaT normalerweise sehr stabil und werden für Benutzer empfohlen die schon Erfahrung mit OmegaT haben.
Come suggerisce il nome, la versione "più recente" di OmegaT è quella più aggiornata. Comunque, il manuale utente potrebbe non essere aggiornato (e quindi possibilmente fuorviante), e potrebbero essere presenti alcuni errori secondari. Ad ogni modo, le versioni "più recenti" di OmegaT sono di solito molto stabili e consigliate per tutti gli utenti che hanno avuto già esperienza con OmegaT.
وكما يبدو من اسمها، فهي الإصدارة "الأحدث" من برنامج أوميجاتي. لكن دليل المستخدم قد لا يكون محَدثًا بعد (وهو ما قد يسبب خلطًا)، وقد تتضمن بعض العلل البرمجية. ومع ذلك، فإن الإصدارات "الأحدث" من برنامج أوميجاتي عادة ما تكون مستقرة، وننصح بها المستخدمين الذين لديهم خلفية عن استخدام برنامج أوميجاتي.
Όπως δηλώνει το όνομά της, η "Τελευταία" έκδοση του OmegaT είναι πιο ενημερωμένη. Ωστόσο, το εγχειρίδιο χρήσης ίσως να μην είναι πια ενημερωμένο —γι' αυτό ίσως και να σας μπερδέψει— και να υπάρχουν μερικά μικρά σφάλματα. Παρά ταύτα, οι "τελευταίες" εκδόσεις τού OmegaT συνήθως είναι πολύ σταθερές και συνιστώνται σε όσους χρήστες έχουν ήδη κάμποση εμπειρία με το OmegaT.
Zoals de naam al doet vermoeden is de versie "Laatste" van OmegaT meer recent. Echter: de gebruikershandleiding zou niet langer recent hoeven te zijn (en daardoor mogelijk zorgen voor verwarring), en enkele kleine problemen zijn mogelijk aanwezig. Niettegenstaande dat zijn de versies "Laatste" van OmegaT gewoonlijk zeer stabiel en worden daarom aanbevolen voor gebruikers die al enige ervaring met OmegaT hebben.
名前が示すとおり、「開発版」の OmegaT は通常版よりも新しい内容のバージョンです。ただし、取扱説明書はまだ更新されていないでしょう(そのため、機能が変更された部分で混乱するかもしれません)。また、致命的でないバグが、まだいくつか残っているかもしれません。それでも、「開発版」はたいていの場合、じゅうぶんに安定して動作します。OmegaT をあるていど使い慣れているユーザーであれば、お勧めできます。
Com ho indica el seu nom, la versió «Més recent» de l'OmegaT és més actualitzada. Això no obstant, pot ser que el manual d'usuari no estigui actualitzat (i potser sigui confús) i que hi hagi alguns petits errors de programació. En tot cas, les versions «Més recents» de l'OmegaT solen ser molt estables i es recomanen per als usuaris que ja tinguin un poc d'experiència amb l'OmegaT.
Tal e como indica o seu nome, a «Última» versión de OmegaT é a máis actualizada. Con todo, é posible que o manual de usuario non estea actualizado (o que pode facer que resulte confuso) e é posible que haxa algúns problemas menores. Inda así, a «Última» versión de OmegaT tende a ser moi estable e é recomendable para calquera persoa que xa teña experiencia con OmegaT.
Como su nomine suggere, le version "Ultime" de OmegaT es le plus actualisate. Comocunque, le manual del usator pote non esser jam actualisate (e dunque possibilemente confuse), e qualque minor defectos es possibile. Totevia, le versiones "Ultime" de OmegaT es habitualmente multo stabile e es recommendate pro omne usatores qui ha jam alicun experientia con OmegaT.
  bookkaa.satamapaikka.com  
Certains règlements doivent être respectés lorsque des plastiques sont utilisés pour l'emballage de produits pharmaceutiques. De plus, les consommateurs exigent un emballage fiable et sûr qui conserve sa fonctionnalité même après plusieurs utilisations.
When plastics are used for packaging pharmaceutical products, a number of regulations need to be observed. Consumers also demand reliable, secure packaging that retains its functionality even after repeated use. Measuring systems make the packaging easier to use, while special closures protect children.
Werden Kunststoffe zur Verpackung pharmazeutischer Produkte eingesetzt, gilt es viele Vorschriften zu beachten. Darüber hinaus verlangen Konsumenten verlässliche und sichere Verpackungen, die ihre Funktionalität auch nach vielfacher Anwendung beibehalten. Dosiersysteme vereinfachen die Handhabung, spezielle Verschlüsse schützen Kinder.
Cuando los plásticos se utilizan para envasar productos farmacéuticos hay que cumplir con una serie de regulaciones. Los consumidores piden también un envase fiable y seguro que conserve su funcionalidad incluso después de un uso repetido. Los sistemas de medición facilitan el uso del envase y las tapas especiales protegen a los niños.
Quando le materie plastiche sono usate per l’imballaggio dei prodotti farmaceutici, è necessario rispettare un gran numero di regolamentazioni. I clienti richiedono anche imballaggi affidabili e sicuri, che conservano la propria funzionalità anche dopo l’uso ripetuto. I sistemi di misurazione rendono l’imballaggio più semplice da usare, mentre le chiusure speciali proteggono i bambini.
Quando os plásticos são utilizados para a embalagem de produtos farmacêuticos, é necessário observar uma série de regulamentos. Os consumidores também exigem embalagens confiáveis ​​e seguras que mantenham a funcionalidade mesmo após o uso repetido. Os sistemas de medição tornam a embalagem mais fácil de usar, enquanto as tampas especiais protegem as crianças.
W przypadku wykorzystywania tworzyw sztucznych jako materiału opakowaniowego dla produktów farmaceutycznych konieczne jest przestrzeganie ustalonych zasad. Ponadto konsumenci szukają niezawodnych, bezpiecznych opakowań, które zachowują swoją funkcjonalność nawet przy wielokrotnym użyciu. Miarki ułatwiają korzystanie z opakowania, z kolei specjalne zamknięcia chronią dzieci.
При использовании пластмассы в качестве упаковки для фармацевтических изделий необходимо соблюдать ряд правил. Потребители ожидают прочную, надежную упаковку, сохраняющую свою функциональность даже после многократного использования. Измерительные системы облегчают использование упаковки, в то время как специальные крышки предотвращают доступ к ним детей.
  www.conveyorcomponents.com  
Pour moi il n'y avait aucun doute, le prochain investissement en autoclave serait un CertoClav. Mon collaborateur et moi-même apprécions vivement la fiabilité de cet appareil, sa facilité d'emploi et les excellents services qu'il rend.
Our CertoClav had been bought in 1960 for the Adler Pharmacy in Obervellach/ Moelltal and has given us reliable service ever since. For that reason, there was no question in my mind that any new purchase would again be a CertoClav autoclave. My staff and I love the reliability of this appliance, its ease of use and the perfect service. This compact appliance is ideal for our pharmacy.
Unser CertoClav, wurde 1960 für die Adler Apotheke Obervellach/ Mölltal gekauft und hat uns seither stets zuverlässige Dienste erwiesen. Es war für mich daher klar, dass ich mich bei einer Neuanschaffung für einen Autoklaven von CertoClav entscheide. Meine Mitarbeiter und Ich schätzen die Zuverlässigkeit dieses Gerätes, die einfache Bedienung und das perfekte Service. Für unsere Apotheke ist dieses kompakte Gerät ideal.
Nuestro CertoClav fue adquirido en 1960 para la farmacia Adler de Obervellach (Mölltal) y desde entonces siempre nos ha prestado un servicio eficaz. Por ello, para mí estaba claro que, en caso de tener que hacer una nueva adquisición, me iba a decantar por un autoclave de CertoClav. Mis trabajadores y yo valoramos la eficacia, el fácil manejo y el perfecto servicio que ofrece este equipo. Este equipo compacto es ideal para nuestra farmacia.
La nostra CertoClav fu acquistata nel 1960 per la Farmacia Adler di Obervellach/ Mölltal e da allora ha continuato a svolgere sempre i suoi compiti in modo affidabile. Per me era chiaro che in caso di nuovo acquisto di un'autoclave avrei scelto nuovamente CertoClav. I miei dipendenti e io apprezziamo l'affidabilità di questo apparecchio, semplice da usare e dalle prestazioni perfette. Per la nostra farmacia, questo apparecchio compatto è l'ideale.
Nasz CertoClav został zakupiony w 1960 dla apteki Adler w Obervellach/ Mölltal i od tamtej pory niezawodnie świadczy nam usługi. Było dla mnie jasne, że przy zakupie nowego autoklawu ponownie zdecyduję się na produkt CertoClav. Moi pracownicy i ja cenimy sobie niezawodność tego urządzenia, łatwą obsługę i doskonały serwis. Dla naszej apteki to kompaktowe urządzenie jest idealne.
CertoClav marka otoklavımız, 1960 yılında Adler Obervellach/ Mölltal eczanesi için satın alındı ve bu tarihten beri bize iyi hizmet etti. Bu nedenle benim için yeni bir otoklav alırken CertoClav markasına karar vermem çok doğaldır. Çalışanlarım ve ben bu cihazın güvenilirliğine, kolay kullanılmasına ve mükemmel servisine değer veriyoruz. Eczanemiz için bu cihaz idealdir.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow