oma – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 13 Results  www.isitfair.eu
  On see aus? – Ebaausad ...  
(klõpsake oma riigi lippu)
Some useful links:
(cliquez sur le drapeau de votre pays)
(klicken Sie auf die Flagge Ihres Landes)
(haga clic en la bandera de su país)
(clicca sulla bandiera del tuo paese)
(clique na bandeira do seu país)
(κάντε κλικ στη σημαία της χώρας σας)
(klik op de vlag van uw land)
(klepněte na vlajku vaší země)
(klik på dit lands flag)
Hyödyllisiä linkkejä:
(kattintson országa zászlójára)
(kliknij na flagę swojego państwa)
(faceţi clic pe steagul ţării dumneavoastră)
(kliknite na vašu štátnu vlajku)
(kliknite na zastavo vaše države)
(klicka på flaggan för ditt land)
(uzklikšķiniet uz savas valsts karodziņa)
(ikklikkja fuq il-bandiera ta’ pajjiżek)
  On see aus? – Ebaausad ...  
Tegevused on toimingud, mida ettevõtjad teostavad oma toodete reklaamimisel ja müügil.
Actions are the activities traders carry out in the promotion and sales of their products.
Les actions sont les actes effectués par les professionnels pour promouvoir et vendre leurs produits.
Aktionen sind die Maßnahmen, die Gewerbetreibende bei der Werbung und dem Verkauf ihrer Produkte durchführen.
Las acciones son actividades que los comerciantes llevan a cabo para la promoción y venta de sus productos.
Le azioni sono le attività svolte dai professionisti nella promozione e vendita dei loro prodotti.
As acções são as actividades que os profissionais desenvolvem na promoção e venda dos seus produtos.
Οι πράξεις είναι δραστηριότητες των εμπορευόμενων για την προώθηση και πώληση των προϊόντων τους.
Handelingen zijn de activiteiten die handelaars uitvoeren bij de promotie en verkoop van hun producten.
Jednání zahrnují činnosti, které obchodníci provádějí při propagaci a prodeji svých výrobků.
Handlinger er de aktiviteter, som erhvervsdrivende benytter i forbindelse med markedsføring og salg af deres produkter.
Kaupallinen menettely on toimintaa, jota kauppias harjoittaa mainostaessaan ja myydessään tuotteitaan.
Tevékenység alatt értendők a kereskedők termékeik reklámja és értékesítése érdekében végzett különböző cselekedetei.
Działania te obejmują inicjatywy podejmowane przez przedsiębiorców w celu promowania i sprzedaży ich produktów.
Aceste acţiuni sunt activităţile derulate de comercianţi în promovarea şi vânzarea produselor lor.
Akcie sú aktivity, ktoré obchodníci používajú na propagáciu a podporu predaja produktov.
Dejanja so dejavnosti, ki jih izvajajo trgovci pri promociji in prodaji svojih izdelkov.
Handlingar är aktiviteter som näringsidkare genomför vid marknadsföring och försäljning av sina produkter.
Rīcība ir darbību kopums, ko veic tirgotāji, reklamējot un tirgojot savu produktu.
L-azzjonijiet huma l-attivitajiet li jwettqu l-kummerċjanti fil-promozzjoni u l-bejgħ tal-prodotti tagħhom.
  On see aus? – Ebaausad ...  
Samuti saate oma veebilehele üles panna flash-animatsiooni, mida võite näha sellel kodulehel.
There is also the flash animation that you can see here on the homepage, which you can also put on your website.
L’animation flash que vous pouvez voir sur la page d'accueil peut également être utilisée sur votre propre site Internet.
Des Weiteren können Sie auch die Flash-Animation, die Sie hier auf der Homepage sehen können, auf Ihre Website stellen.
Además, se incluye una animación flash que puede ver aquí en la página inicial y que también puede colgar en su página web.
Vi proponiamo di scaricare e pubblicare sul vostro sito web anche l’animazione flash che compare sulla nostra homepage.
Na página de acolhimento pode ver ainda uma animação em Flash, que também pode transferir para o seu sítio web.
Υπάρχει επίσης μια παρουσίαση flash που μπορείτε να παρακολουθήσετε στην αρχική ιστοσελίδα homepage, και που μπορείτε να προσθέσετε στο δικτυακό σας τόπο.
U vindt eveneens een flash animatie (zie homepage) die u ook op uw website kunt plaatsen.
Je zde také flashová animace, kterou můžete vidět zde na domovské stránce, a již můžete rovněž umístit na svou webovou stránku.
Derudover er der flash filmen, som du kan se her på hjemmesiden, og som du også kan indsætte på din hjemmeside.
Lisäksi on flash-animaatio, joka on nähtävissä täällä kotisivuilla ja jonka voit myös lisätä sivustollesi.
Készült egy flash animáció is, amely a honlapon, látható, ezt szintén elhelyezhetik a weboldalukon.
Ponadto dostępna jest animacja Flash, którą również można umieścić na własnej stronie internetowej. Można ją obejrzeć na stronie głównej.
Există şi o animaţie flash pe care o puteţi vizualiza aici, pe pagina de start, şi pe care o puteţi, de asemenea, afişa pe site-ul dumneavoastră web.
Taktiež je k dispozícii flashová animácia, ktorú môžete vidieť tu na domovskej stránke, a ktorú môžete tiež umiestniť na vašu stránku.
Na voljo je tudi ponavljajoča animacija, ki si jo lahko ogledate tukaj na domači strani, in ki jo prav tako lahko dodate svoji spletni strani.
Det finns också en flash-animering som ni kan se här på hemsidan och som ni också kan lägga upp på er webbplats.
Tāpat mūsu mājas lapā aplūkojiet kustīgo animāciju, kuru arī varat ievietot savā tīmekļa vietnē.
Hemm ukoll animazzjoni flash li tista’ tara fuq il-paġna ewlenija, li tista’ wkoll tpoġġiha fuq il-websajt tiegћek.
  On see aus? – Ebaausad ...  
Tasuta parfüüminäidise saamiseks saada palun juuresoleva vastusekaardiga oma krediitkaardiandmed, et saaksime tarne- ja käitlemiskulude katteks maha arvata 29.95 eurot.
To receive your complementary fragrance sampler, please send in the attached reply card with your credit card authorisation for €29.95 to defray the cost of shipping and handling.
Pour recevoir votre échantillon gratuit, veuillez nous renvoyez la carte-réponse en annexe avec votre autorisation de carte de crédit pour un prélèvement de 29,95 euros couvrant les frais d’expédition et de traitement.
Zur Bestellung Ihrer zusätzlichen Parfüm-Probe schicken Sie uns bitte die ausgefüllte Antwortkarte mit Ihrer Kreditkarten-Einzugsermächtigung in Höhe von 29,95 € für Liefer- und Bearbeitungskosten.
Si desea recibir una muestra del perfume de regalo, remítanos la hoja de respuesta adjunta junto con la autorización para cargar en su tarjeta de crédito el importe de 29,95 € correspondiente a los costes de envío y entrega a domicilio.
Per ricevere il tuo campione di profumo gratuito, invia la cartolina di risposta allegata con l’autorizzazione per il pagamento di €29,95 tramite carta di credito per le spese di spedizione e trasporto.
Para receber a sua amostra gratuita deste perfume, queira enviar o postal de resposta junto com a autorização do cartão de crédito para o pagamento de 29,95 € como comparticipação no custo de expedição e processamento.
Για να λάβετε το συμπληρωματικό δείγμα του αρώματος, παρακαλείστε όπως στείλετε το συνημμένο δελτάριο απάντησης μαζί με την εξουσιοδότηση της πιστωτικής σας κάρτας για €29,95 για την κάλυψη του κόστους μεταφοράς και της παράδοσης.
Om een gratis staaltje te ontvangen stuurt u bijgevoegd antwoordkaartje op met een credit card betaling van € 29,95 verzendings- en verwerkingskosten.
Chcete-li získat doplňkový vzorek vůně, odešlete prosím odpovědní lístek s autorizací vaší kreditní karty na 29,95 eur, které slouží na úhradu nákladů spojených s odesláním a manipulaci.
Hun indsender svarkortet og modtager duftprøven. Senere finder hun den samme duft i en butik til kun €14,95 for 100 ml.
By otrzymać w prezencie tester perfum, prosimy przesłać do nas kupon zwrotny wraz z upoważnieniem do obciążenia karty kredytowej na kwotę 29,95 euro, by pokryć koszty wysyłki i opłatę manipulacyjną.
Pentru a primi mostra gratuită de parfum, trimiteţi talonul alăturat împreună cu acceptul de plată pentru 29,95 € pentru a acoperi costurile de livrare şi manipulare.
Odošle lístok s odpoveďou a dostane flakón s parfumom. Neskôr však objaví rovnaký flakón s objemom 100 ml toho istého parfumu v jednom obchode len za 14,95 eur.
Pošlje kartico z odgovorom in prejme stekleničko dišave. Kasneje pa v trgovini vidi enako 100 ml stekleničko z dišavo za samo 14,95 €.
Skicka in bifogade svarskort med godkännande att debitera ditt kreditkort 299,50 kr för att täcka frakt och expeditionskostnader, för att få din present i form av en provflaska parfym.
Viņa nosūta atbildes karti un saņem smaržu flakonu. Tomēr vēlāk viņa ierauga tādu pašu 100 ml smaržu flakonu veikalā par tikai 14,95 eiro.
Biex tirċievi kampjun tal-fwieħa b’xejn, jekk jogħġbok ibgħat il-kartolina mehmuża bl-awtorizzazzjoni tal-karta ta’ kreditu tiegħek biex tħallas €29.95 għall-ispejjeż tal-kunsinna u ta’ l-ippakkjar.
  On see aus? – Ebaausad ...  
Tarbijatele on tagatud ühesugune kaitse ebaausate teguviiside eest, sõltumata sellest, kas nad sooritavad oste oma lähikauplusest või välismaal asuvast internetipoest.
Consumers enjoy the same protection against unfair practices whether they are buying from their corner shop or from a website based in another country.
Qu’ils fassent leurs achats au magasin situé au coin de leur rue ou sur un site Internet basé à l'étranger, les consommateurs bénéficient d’une protection identique contre les pratiques déloyales.
Verbraucher genießen den gleichen Schutz gegen unlautere Praktiken, ganz gleich ob sie nun im Geschäft um die Ecke oder über eine Website kaufen, deren Betreiber in einem anderen Land sitzt.
Los consumidores disfrutan de la misma protección frente a las prácticas desleales, tanto en las compras que realizan en la tienda de su propio barrio como las que hagan a través de un sitio internet con sede en otro país.
I consumatori potranno avvalersi della stessa protezione contro le pratiche sleali e gli operatori disonesti, sia che stiano acquistando nel loro negozio di fiducia sia che stiano acquistando da un sito web all’estero.
Os consumidores beneficiarão da mesma protecção contra práticas desleais quer efectuem as suas compras numa loja de bairro quer num sítio web de outro Estado-Membro.
Οι καταναλωτές χαίρουν της ίδιας προστασίας από τις αθέμιτες πρακτικές είτε πραγματοποιούν την αγορά τους στο μαγαζί της γειτονιάς τους είτε σε μια ιστοσελίδα με έδρα σε άλλη χώρα.
De consument geniet steeds dezelfde bescherming tegen oneerlijke praktijken, of ze nu iets kopen in de winkel op de hoek of via een buitenlandse website.
Spotřebitelé mají stejnou ochranu před nekalými praktikami, ať už nakupují v místním obchodě nebo prostřednictvím internetové stránky v jiné zemi.
Forbrugerne opnår den samme beskyttelse mod urimelig praksis, uanset om de handler i butikken rundt om hjørnet eller via en hjemmeside hjemmehørende i et andet land.
Kuluttajien suoja sopimattomia menettelyjä vastaan pysyy samana siitä riippumatta, tehdäänkö ostos lähikaupasta vai toisessa maassa sijaitsevasta verkkomyymälästä.
A fogyasztók egyforma védelmet élveznek a tisztességtelen gyakorlatokkal szemben, függetlenül attól, hogy a sarki boltban, vagy külföldi weblapról vásárolnak-e.
Konsumenci mogą korzystać z takiej samej ochrony przed nieuczciwymi praktykami, niezależnie czy robią zakupy w sklepie na rogu, czy też za pośrednictwem strony internetowej zarejestrowanej w innym państwie.
Consumatorii se vor bucura de aceeaşi protecţie împotriva practicilor incorecte, indiferent dacă cumpără de la magazinul din colţ sau de pe un site web cu sediul într-o altă ţară.
Spotrebitelia ocenia rovnakú mieru ochrany pred nekalými praktikami, či už pri nákupe v miestnom obchodíku, alebo v internetovom obchode založenom v inej krajine.
Potrošniki so enako zaščiteni pred nepoštenimi praksami, ne glede na to, ali kupujejo v trgovini za vogalom, ali prek spletne strani iz tujine.
Konsumenter får samma skydd mot otillbörliga affärsmetoder vare sig de handlar i affären på hörnet eller från en webbplats som är baserad i ett annat land.
Patērētāji ir vienlīdz aizsargāti no negodīgas prakses neatkarīgi no tā, vai iepērkas stūra veikaliņā vai vietnē, kas atrodas citā valstī.
Il-konsumaturi jgawdu l-istess protezzjoni kontra l-prattiċi żleali kemm jekk jixtru mingħand il-ħanut tal-kantuniera kif ukoll jekk jixtru minn websajt ibbażata f’pajjiż ieħor.
  On see aus? – Ebaausad ...  
„Võta välja oma TASUTA auhind ja osale loosimises, et võita reis kahele Wimbledoni.”
“Claim your FREE prize and enter to win a trip for two to Wimbledon.”
«Demandez votre prix GRATUIT et gagnez un voyage pour deux personnes à Wimbledon.»
„Sichern Sie sich Ihren KOSTENLOSEN Preis und gewinnen Sie eine Reise zu zweit nach Wimbledon.“
«Reclame el PREMIO que ha ganado y participe en el sorteo de un viaje para dos personas a Wimbledon»
“Richiedi il tuo premio GRATUITO e registrati per vincere un viaggio per due persone a Wimbledon.”
“Peça o seu prémio GRATUITO e inscreva-se para ganhar uma viagem para duas pessoas a Wimbledon.”
«Ζητήστε το έπαθλό σας και συμμετάσχετε στην κλήρωση για ένα ταξίδι για δύο άτομα στο Γουίμπλεντον».
“Vraag uw GRATIS prijs en maak kans op een trip voor twee personen naar Wimbledon.”
„Vyžádejte si svou BEZPLATNOU cenu a přihlaste se do slosování o výhru v podobě výletu pro dva do Wimbledonu.“
“Få din GRATIS præmie og deltag i lodtrækningen om en tur for to til Wimbledon.”
„Odbierz DARMOWĄ nagrodę i weź udział w konkursie, w którym główną nagrodą jest wycieczka dla dwóch osób na Wimbledon.”
„Solicitaţi premiul dumneavoastră GRATUIT şi înregistraţi-vă pentru a câştiga o excursie pentru două persoane la Wimbledon."
"Lös in din GRATISVINST och vinn en resa för två till Wimbledon."
„Saņem BEZMAKSAS balvu un piedalies, lai laimētu ceļojumu uz Vimbldonu diviem!”
“Ħu rigal B’XEJN u jkollok ċans tirbaħ ġita għal tnejn f’Wimbledon.”
  On see aus? – Ebaausad ...  
Nüüd peaks Johan pöörduma mõne siseriikliku tarbijakaitseühingu poole ja küsima nõu, kuidas kindlustusbüroo vastu kaebus esitada ja oma lepingujärgsed õigused realiseerida.
Johan should now contact one of his national consumer associations and ask them for advice on how to lodge a complaint against the insurance company and to make sure he can claim his contractual rights.
Johan devrait maintenant contacter l’une des associations de consommateurs de son pays pour lui demander comment porter plainte contre la compagnie d'assurance et faire en sorte que ses droits contractuels soient bien respectés.
Johan sollte jetzt einen seiner nationalen Verbraucherverbände kontaktieren und um Rat fragen, wie er eine Beschwerde gegen die Versicherungsgesellschaft einreichen und sicherstellen kann, dass er seine vertraglichen Rechte einfordern kann.
Johan debe dirigirse a una de las asociaciones de defensa de los consumidores de su país y pedirles que le asesoren acerca de cómo interponer una denuncia contra la compañía de seguros y le confirmen que puede hacer valer sus derechos contractuales.
Johan ora dovrebbe contattare una delle associazioni dei consumatori del suo paese e chiedere consulenza per come presentare un reclamo nei confronti della compagnia di assicurazione e per assicurarsi di poter esercitare i propri diritti contrattuali.
Deverá contactar uma das associações nacionais de consumidores e aconselhar-se sobre a forma de apresentar uma denúncia contra a companhia de seguros e de garantir o exercício dos seus direitos contratuais.
Ο Γίοχαν πρέπει τώρα να επικοινωνήσει με μια από τις εθνικές ενώσεις καταναλωτών για να τους ζητήσει συμβουλές σχετικά με το πώς να κάνει καταγγελία στην ασφαλιστική εταιρεία και να διεκδικήσει τα συμβατικά του δικαιώματα.
Johan moet contact opnemen met een nationale verbruikersorganisatie en hun advies of hulp vragen om klacht neer te leggen tegen de verzekeringsmaatschappij en om zeker te zijn dat hij aanspraak kan maken op zijn contractuele rechten.
Johan by se nyní měl spojit s vnitrostátním sdružením spotřebitelů a požádat jeho pracovníky o radu, jak přednést stížnost na pojišťovací společnost a zajistit, aby se mohl domoci svých práv vyplývajících ze smlouvy.
Johan bør kontakte en af sine nationale forbrugerorganisationer og bede dem om rådgivning med hensyn til at indgive en klage over forsikringsselskabet og med hensyn til at sikre, at han kan udøve sine kontraktlige rettigheder.
Johan powinien teraz skontaktować się z jednym z krajowych stowarzyszeń konsumenckich i poprosić o poradę o tym, jak złożyć skargę na firmę ubezpieczeniową oraz upewnić się, że może dochodzić swoich praw umownych.
În acest moment, Johan trebuie să contacteze una dintre asociaţiile naţionale pentru protecţia consumatorilor din ţara sa pentru a solicita consiliere privind depunerea unei reclamaţii împotriva companiei de asigurări şi pentru a se asigura că îşi poate exercita drepturile contractuale.
Johan bör nu ta kontakt med någon av de nationella konsumentorganisationerna och fråga dem om råd angående hur man framför ett klagomål mot försäkringsbolaget och för att se till att han kan kräva sina rättigheter enligt avtal.
Tagad Johanam būtu jāsazinās ar patērētāju asociāciju savā valstī un jākonsultējas par to, kā iesniegt sūdzību par apdrošināšanas sabiedrību un panākt līgumsaistību izpildi.
Johan issa għandu jikkuntattja waħda mill-assoċjazzjonijiet nazzjonali tal-konsumatur u jistaqsihom għal parir fuq kif jagħmel ilment kontra l-kumpanija ta’ assigurazzjoni u biex ikun żgur li jista’ jitlob id-drittijiet kuntrattwali tiegħu.
  On see aus? – Ebaausad ...  
Ametialane hoolikus on üldjoontes võrdsustatav ametieetikaga. Ettevõtjalt eeldatakse ausate kaubandustavade ja/või hea usu üldpõhimõtete järgimist oma tegevusalal.
Professional diligence is roughly equivalent to professional ethics. A business person is expected to follow honest market practices and/or general principles of good faith in their field of activity.
La diligence professionnelle équivaut plus ou moins à l’éthique professionnelle. Un professionnel est censé respecter des pratiques de marché honnêtes et/ou des principes généraux de bonne foi dans son domaine d’activité.
Die berufliche Sorgfaltspflicht entspricht in etwa der Berufsethik. Von Geschäftsleuten wird erwartet, dass sie gemäß anständiger Marktgepflogenheiten und/oder dem allgemeinen Grundsatz von Treu und Glauben in ihrem Tätigkeitsbereich handeln.
La diligencia profesional es más o menos equivalente a la ética profesional. Así, se espera que un empresario aplique prácticas mercantiles honradas y principios generales de buena fe en sus actividades comerciales.
La diligenza professionale equivale approssimativamente all’etica professionale. Ci si aspetta che un professionista segua pratiche di mercato oneste e/o il principio generale della buona fede nel suo settore di attività.
A noção de diligência profissional reflecte o conceito de ética profissional. Espera-se que um profissional se paute por práticas honestas e/ou pelos deveres de lealdade e boa fé na sua esfera de actividade.
Η επαγγελματική ευσυνειδησία είναι σχεδόν ισοδύναμη με την επαγγελματική ηθική. Ένας επιχειρηματίας αναμένεται να υιοθετήσει έντιμες πρακτικές αγοράς ή/και τις γενικές αρχές καλής πίστης στον τομέα της δραστηριότητάς του.
Dit begrip komt overeen met goed ondernemingsgedrag. Het concept van professionele toewijding weerspiegelt het concept van eerlijke marktpraktijken en goede trouw.
Profesionální péče je zhruba ekvivalentem profesionální etiky. Od obchodníka se očekává, že bude provádět poctivé obchodní praktiky a/nebo se bude řídit obecnými zásadami dobré víry v oblasti své činnosti.
Erhvervsmæssig diligenspligt svarer nogenlunde til faglig etik. En erhvervsdrivende forventes at overholde god markedsføringsskik og/eller generelle principper om god tro inden for sit aktivitetsfelt.
Huolellinen ammatinharjoittaminen on suunnilleen sama asia kuin ammattietiikka. Liiketoimintaa harjoittavan henkilön oletetaan noudattavan rehellisiä markkinakäytäntöjä ja/tai yleistä hyvää tapaa toiminta-alallaan.
A szakmai gondosság nagyjából megfelel a szakmai etikának. Egy kereskedőtől elvárható, hogy becsületes piaci gyakorlatokat kövessen és/vagy a jóhiszeműség általános alapelveinek megfelelően járjon el a tevékenysége során.
To pojęcie odpowiada kodeksowi etyki zawodowej. Przedsiębiorca powinien postępować zgodnie z uczciwymi praktykami rynkowymi i/lub ogólną zasadą dobrej wiary w zakresie swojej działalności.
Diligenţa profesională este, în linii mari, echivalentul eticii profesionale. Se presupune că o persoană de afaceri foloseşte practici comerciale loiale şi/sau principiul general al bunei-credinţe în domeniul său de activitate.
Profesionálny prístup je približne rovnocenný profesionálnej etike. Od obchodníka sa očakáva, že bude dodržiavať zásady čestného obchodovania a rešpektovať základné princípy dobrej viery v oblasti svojej aktivity.
Poklicna skrbnost v grobem ustreza poklicni etiki. Od trgovca se pričakuje, da bo sledil pošteni tržni praksi in/ali splošnim načelom dobre vere na področju svoje dejavnosti.
God yrkessed är ungefär detsamma som yrkesetik. En näringsidkare förväntas inom sin verksamhet respektera ärlig marknadspraxis och/eller allmänna principer om god tro.
Profesionālā rūpība ir apmēram līdzīga profesionālajai ētikai. No uzņēmēja gaida, ka tas ievēros godīgu tirgus praksi un/vai vispārēju labas ticības principu savā darbības jomā.
Id-diliġenza professjonali hija bejn wieħed u ieħor ekwivalenti ma’ l-etika professjonali. Negozjant huwa mistenni li jimxi skond prattiċi tas-suq onesti u/jew prinċipji ġenerali ta’ buona fede fil-qasam ta’ l-attività tiegħu.
  On see aus? – Ebaausad ...  
Pakume nelja ribareklaami, mis sisaldavad linki sellele veebilehele. Teil on võimalik need oma veebilehele riputada, et suunata külastajaid ebaausaid kaubandustavasid puudutava teabe juurde.
There is a set of four banners linking to this website. You can post them on your website in order to encourage visitors to go to the website and learn about unfair commercial practices.
Une série de quatre bannières conduisent vers ce site Internet. Vous pouvez les poster sur votre propre site de façon à encourager vos visiteurs à se rendre sur le site de cette campagne pour en apprendre plus sur les pratiques commerciales déloyales.
Insgesamt verweisen vier Banner auf diese Website. Sie können Sie auf Ihre Website einstellen, damit Besucher diese Website aufrufen und sich über unlautere Geschäftspraktiken informieren können.
Entre ellos se encuentran cuatro anuncios con enlace a este sitio web, de modo que puede ubicarlos en su propia página web con objeto de animar a las personas que la visiten a conocer nuestro sitio y ponerse al día en cuanto a prácticas comerciales desleales.
Proponiamo una serie di quattro banner con i link verso questo sito. Potrete pubblicarli per incoraggiare i vostri visitatori a collegarsi al nostro sito web e saperne di più sulle pratiche commerciali scorrette.
Quatro faixas animadas permitem aceder ao sítio web. Estas podem ser publicadas no seu sítio web a fim de estimular a consulta dos visitantes e de informar sobre as práticas comerciais desleais.
Υπάρχουν τέσσερα banners που συνδέονται με αυτόν το δικτυακό τόπο. Μπορείτε να τα αναρτήσετε στο δικτυακό σας τόπο προκειμένου να ενθαρρύνετε τους επισκέπτες να επισκεφτούν το δικτυακό τόπο για να μάθουν περισσότερα σχετικά με τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές.
Dit bestaat o.a. uit een set van vier banners die naar deze website linken. U kunt ze op uw eigen website plaatsen om uw bezoekers naar deze site te leiden en hen te informeren over oneerlijke handelspraktijken.
Je zde sada čtyř bannerů odkazujících na tuto webovou stránku. Můžete je umístit na svou webovou stránku, a vybídnout tak její návštěvníky, aby na zmíněnou stránku zavítali a informovali se o nekalých obchodních praktikách.
Der er fire forskellige bannere, som linker til hjemmesiden her. Du kan bruge dem på din hjemmeside og give dine besøgende mulighed for at gå over på kampagnens hjemmeside for at læse mere om urimelig handelspraksis.
Tälle sivustolle johtavia mainoksia on neljä. Voit liittää ne sivustollesi kannustamaan vierailijoita käymään sivustolla ja lukemaan sopimattomista kaupallisista menettelyistä.
Négy olyan banner kapcsolódik ehhez az oldalhoz, amelyeket elhelyezhetnek a weboldalukon, így javasolva látogatóiknak, hogy keressék fel ezt az oldalt, ha a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokról szeretnének bővebb információt kapni.
Wśród nich znajduje się zestaw czterech banerów odsyłających do niniejszej strony internetowej. Można je umieszczać we własnych witrynach internetowych, aby zachęcić użytkowników do odwiedzenia strony i poznania nieuczciwych praktyk handlowych.
Există un set de patru bannere care fac trimitere la acest site web. Puteţi afişa bannerele pe site-ul dumneavoastră pentru a încuraja vizitatorii să acceseze site-ul web şi să afle mai multe informaţii despre practicile comerciale neloiale.
Ide o súbor štyroch bannerov, ktoré odkazujú na túto internetovú stránku. Môžete ich umiestniť na vašu stránku a tak povzbudiť návštevníkov k tomu, aby na uvedenú internetovú stránku zavítali a oboznámili sa s nekalými obchodnými praktikami.
Na to spletno stran vas usmerja komplet štirih pasic. Objavite jih lahko na svoji spletni strani in tako spodbudite obiskovalce, naj spletno stran obiščejo in se poučijo o nepoštenih poslovnih praksah.
Det finns en uppsättning med fyra banners som länkar till denna webbplats. Ni kan lägga in dem på er webbplats för att uppmuntra besökare att gå till webbplatsen och lära sig om otillbörliga affärsmetoder.
Šie četri reklāmkarogi nodrošina saiti uz šo tīmekļa vietni. Varat tos ievietot savā tīmekļa vietnē, lai mudinātu apmeklētājus aplūkot šo tīmekļa vietni un uzzināt vairāk par negodīgas komercprakses veidiem.
Hemm sett ta’ erba’ banners li għandhom link ma’ din il-websajt. Tista’ tpoġġihom fuq il-websajt tiegћek biex tћeġġeġ lill-viżitaturi jżuru l-websajt u jitgћallmu dwar prattiċi kummerċjali inġusti.
  On see aus? – Ebaausad ...  
Ta külastab veebilehte ja sisestab oma andmed, et loteriis osaleda. Samuti näeb ta Propulsioni tennisereketit, mida on endale soovinud, ning impulsi ajel lööb krediitkaardi letti ja ostab reketi ära. Nädala pärast saab ta posti teel kätte oma tasuta auhinna – mõned tennisepallid.
He visits the website and enters his information for the drawing. He also sees the Propulsion tennis racquet that he’s been wanting and on impulse whips out his credit card and buys it. His free prize – some tennis balls – arrives a week later in the post.
Il visite le site Internet et entre ses coordonnées pour le tirage au sort. Mais il voit aussi la raquette de tennis Propulsion qu’il a toujours voulu s’acheter et, sur un coup de tête, sort sa carte de crédit et l’achète. Son prix gratuit - des balles de tennis - arrive une semaine plus tard par la poste.
Er besucht die Website und gibt seine Angaben ein, um an der Preisverlosung teilzunehmen. Er sieht außerdem den Propulsion-Tennisschläger, den er so gern haben will und holt spontan die Kreditkarte heraus, um ihn zu kaufen. Sein Preis – ein paar Tennisbälle – kommt eine Woche später kostenlos per Post.
Richard visita la página web e incluye sus datos personales para el sorteo. Asimismo, ve allí anunciada la raqueta de tenis Propulsion que tanto deseaba y, llevado por un impulso, anota rápidamente los datos de su tarjeta de crédito y la compra. El premio que había ganado (unas pelotas de tenis) lo recibe por correo una semana más tarde en su domicilio.
Richard visita il sito internet e inserisce le sue informazioni per l’estrazione del premio. Vede anche la racchetta da tennis Propulsion che desiderava da tempo e d’impulso estrae la sua carta di credito e l’acquista. Il suo premio gratuito – alcune palline da tennis – arriva qualche settimana dopo tramite posta.
Visita o sítio web e indica os seus dados pessoais para a extracção. Nele vê também a raquete de ténis “Propulsion” por que tanto anseia e saca impulsivamente do cartão de crédito para a comprar. O seu prémio gratuito – meia-dúzia de bolas de ténis – chega uma semana depois pelo correio.
Μπαίνει στο δικτυακό τόπο και συμπληρώνει τα στοιχεία του για την κλήρωση. Εκεί βλέπει και την ρακέτα του τένις Propulsion που σκεφτόταν να αγοράσει και αυθόρμητα βγάζει την πιστωτική του κάρτα και την αγοράζει. Το δώρο του – κάτι μπαλάκια του τένις – το έλαβε μια βδομάδα αργότερα ταχυδρομικώς.
Hij gaat naar de website en voert zijn gegevens in voor de trekking. Hij ziet ook het Propulsion tennisracket dat hij al zo lang wou en beslist impulsief om deze met zijn credit card aan te kopen. Zijn gratis prijs – enkele tennisballen – komen een week later met de post.
Navštíví webové stránky a zadá své informace pro slosování. Všimne si také tenisové rakety Propulsion, po které touží. Impulzivně tedy sáhne po kreditní kartě a raketu si koupí. Jeho bezplatná cena – pár tenisových míčků – dorazí poštou o týden později.
Han går ind på hjemmesiden og indtaster sine oplysninger for at deltage i lodtrækningen. Han ser også en annonce for Propulsion tennisketcheren, som han længe har har haft lyst til at investere i. Han træffer en hurtig beslutning, finder kreditkortet frem og køber den. Den gratis præmie – nogle tennisbolde – kommer med posten en uge senere.
Wchodzi na stronę internetową i wprowadza swoje dane do losowania. Dostrzega także rakietę tenisową Propulsion, o której od dawna marzył, i pod wpływem chwili sięga po kartę kredytową oraz dokonuje zakupu. Jego darmowa nagroda – kilka piłek tenisowych – przychodzi pocztą tydzień później.
El vizitează site-ul şi îşi introduce datele personale pentru tragerea la sorţi. De asemenea, el vede racheta de tenis Propulsion pe care o aştepta şi, din impuls, îşi scoate cartea de credit şi o cumpără. Premiul său gratuit – nişte mingi de tenis – ajung cu o săptămână mai târziu, prin poştă.
Han besöker webbplatsen och anger sina uppgifter för dragningen. Han ser också ett Propulsion tennisracket som han velat ha. Han ger efter för en impuls, halar fram kreditkortet och köper det. Några veckor senare kommer gratisvinsten – några tennisbollar – med posten.
Viņš apmeklē vietni un ievada informāciju loterijai. Viņš ierauga arī Propulsion tenisa raketi, kādu sen vēlējies, impulsa iespaidā izņem kredītkarti un to nopērk. Bezmaksas balvu — dažas tenisa bumbiņas — viņš saņem pēc nedēļas pa pastu.
Hu jmur fuq il-websajt u jdaħħal l-informazzjoni tiegħu għat-tlugħ tal-ġita. Jara wkoll rakketta tat-tennis tad-ditta Propulsion li jrid u mingħajr ma jaħsibha jaqbad il-karta ta’ kreditu tiegħu u jixtriha. Ir-rigal b’xejn tiegħu – xi blalen tat-tennis – jaslu ġimgħa wara bil-posta.
  On see aus? – Ebaausad ...  
Ta külastab veebilehte ja sisestab oma andmed, et loteriis osaleda. Samuti näeb ta Propulsioni tennisereketit, mida on endale soovinud, ning impulsi ajel lööb krediitkaardi letti ja ostab reketi ära. Nädala pärast saab ta posti teel kätte oma tasuta auhinna – mõned tennisepallid.
He visits the website and enters his information for the drawing. He also sees the Propulsion tennis racquet that he’s been wanting and on impulse whips out his credit card and buys it. His free prize – some tennis balls – arrives a week later in the post.
Il visite le site Internet et entre ses coordonnées pour le tirage au sort. Mais il voit aussi la raquette de tennis Propulsion qu’il a toujours voulu s’acheter et, sur un coup de tête, sort sa carte de crédit et l’achète. Son prix gratuit - des balles de tennis - arrive une semaine plus tard par la poste.
Er besucht die Website und gibt seine Angaben ein, um an der Preisverlosung teilzunehmen. Er sieht außerdem den Propulsion-Tennisschläger, den er so gern haben will und holt spontan die Kreditkarte heraus, um ihn zu kaufen. Sein Preis – ein paar Tennisbälle – kommt eine Woche später kostenlos per Post.
Richard visita la página web e incluye sus datos personales para el sorteo. Asimismo, ve allí anunciada la raqueta de tenis Propulsion que tanto deseaba y, llevado por un impulso, anota rápidamente los datos de su tarjeta de crédito y la compra. El premio que había ganado (unas pelotas de tenis) lo recibe por correo una semana más tarde en su domicilio.
Richard visita il sito internet e inserisce le sue informazioni per l’estrazione del premio. Vede anche la racchetta da tennis Propulsion che desiderava da tempo e d’impulso estrae la sua carta di credito e l’acquista. Il suo premio gratuito – alcune palline da tennis – arriva qualche settimana dopo tramite posta.
Visita o sítio web e indica os seus dados pessoais para a extracção. Nele vê também a raquete de ténis “Propulsion” por que tanto anseia e saca impulsivamente do cartão de crédito para a comprar. O seu prémio gratuito – meia-dúzia de bolas de ténis – chega uma semana depois pelo correio.
Μπαίνει στο δικτυακό τόπο και συμπληρώνει τα στοιχεία του για την κλήρωση. Εκεί βλέπει και την ρακέτα του τένις Propulsion που σκεφτόταν να αγοράσει και αυθόρμητα βγάζει την πιστωτική του κάρτα και την αγοράζει. Το δώρο του – κάτι μπαλάκια του τένις – το έλαβε μια βδομάδα αργότερα ταχυδρομικώς.
Hij gaat naar de website en voert zijn gegevens in voor de trekking. Hij ziet ook het Propulsion tennisracket dat hij al zo lang wou en beslist impulsief om deze met zijn credit card aan te kopen. Zijn gratis prijs – enkele tennisballen – komen een week later met de post.
Navštíví webové stránky a zadá své informace pro slosování. Všimne si také tenisové rakety Propulsion, po které touží. Impulzivně tedy sáhne po kreditní kartě a raketu si koupí. Jeho bezplatná cena – pár tenisových míčků – dorazí poštou o týden později.
Han går ind på hjemmesiden og indtaster sine oplysninger for at deltage i lodtrækningen. Han ser også en annonce for Propulsion tennisketcheren, som han længe har har haft lyst til at investere i. Han træffer en hurtig beslutning, finder kreditkortet frem og køber den. Den gratis præmie – nogle tennisbolde – kommer med posten en uge senere.
Wchodzi na stronę internetową i wprowadza swoje dane do losowania. Dostrzega także rakietę tenisową Propulsion, o której od dawna marzył, i pod wpływem chwili sięga po kartę kredytową oraz dokonuje zakupu. Jego darmowa nagroda – kilka piłek tenisowych – przychodzi pocztą tydzień później.
El vizitează site-ul şi îşi introduce datele personale pentru tragerea la sorţi. De asemenea, el vede racheta de tenis Propulsion pe care o aştepta şi, din impuls, îşi scoate cartea de credit şi o cumpără. Premiul său gratuit – nişte mingi de tenis – ajung cu o săptămână mai târziu, prin poştă.
Han besöker webbplatsen och anger sina uppgifter för dragningen. Han ser också ett Propulsion tennisracket som han velat ha. Han ger efter för en impuls, halar fram kreditkortet och köper det. Några veckor senare kommer gratisvinsten – några tennisbollar – med posten.
Viņš apmeklē vietni un ievada informāciju loterijai. Viņš ierauga arī Propulsion tenisa raketi, kādu sen vēlējies, impulsa iespaidā izņem kredītkarti un to nopērk. Bezmaksas balvu — dažas tenisa bumbiņas — viņš saņem pēc nedēļas pa pastu.
Hu jmur fuq il-websajt u jdaħħal l-informazzjoni tiegħu għat-tlugħ tal-ġita. Jara wkoll rakketta tat-tennis tad-ditta Propulsion li jrid u mingħajr ma jaħsibha jaqbad il-karta ta’ kreditu tiegħu u jixtriha. Ir-rigal b’xejn tiegħu – xi blalen tat-tennis – jaslu ġimgħa wara bil-posta.
  On see aus? – Ebaausad ...  
„Kindlustuspoliisi alusel nõuet esitavalt tarbijalt selliste dokumentide nõudmine, mida ei saa põhjendatult lugeda asjakohasteks nõude põhjendatuse seisukohalt või süstemaatiline vastamata jätmine asjassepuutuvatele kirjadele, eesmärgiga panna tarbija loobuma oma lepingujärgsete õiguste kasutamisest.
“Requiring a consumer who wishes to claim on an insurance policy to produce documents which could not reasonably be considered relevant as to whether the claim was valid, or failing systematically to respond to pertinent correspondence, in order to dissuade a consumer from exercising his contractual rights.”
«Obliger un consommateur qui souhaite demander une indemnité au titre d’une police d’assurance à produire des documents qui ne peuvent raisonnablement être considérés comme pertinents pour établir la validité de la demande ou s’abstenir systématiquement de répondre à des correspondances pertinentes, dans le but de dissuader ce consommateur d’exercer ses droits contractuels.»
„Aufforderung eines Verbrauchers, der eine Versicherungspolice in Anspruch nehmen möchte, Dokumente vorzulegen, die vernünftigerweise nicht als relevant für die Gültigkeit des Anspruchs anzusehen sind, oder systematische Nichtbeantwortung sachbezogener Schreiben, um so den Verbraucher von der Ausübung seiner vertraglichen Rechte abzuhalten.“
«Exigir al consumidor que desee reclamar una indemnización al amparo de una póliza de seguro que presente documentos que no puedan razonablemente considerarse pertinentes para determinar la validez de la reclamación o dejar sistemáticamente sin responder la correspondencia al respecto, con el fin de disuadirlo de ejercer sus derechos contractuales».
“Imporre al consumatore che intenda presentare una richiesta di risarcimento in virtù di una polizza di assicurazione di esibire documenti che non possano ragionevolmente essere considerati pertinenti per stabilire la validità della richiesta, o omettere sistematicamente di rispondere alla relativa corrispondenza, al fine di dissuadere un consumatore dall’esercizio dei suoi diritti contrattuali.”
“Obrigar um consumidor que pretenda solicitar uma indemnização ao abrigo de uma apólice de seguro a apresentar documentos que, de acordo com um critério de razoabilidade, não possam ser considerados relevantes para estabelecer a validade do pedido, ou deixar sistematicamente sem resposta a correspondência pertinente, com o objectivo de dissuadir o consumidor do exercício dos seus direitos contratuais.”
«Απαίτηση από τον καταναλωτή που επιθυμεί να προβάλει απαίτηση δυνάμει ασφαλιστήριου συμβολαίου να προσκομίσει έγγραφα που δεν θα μπορούσαν εύλογα να θεωρηθούν συναφή για την απόδειξη της αξίωσης ή συστηματική αποφυγή απάντησης στη σχετική αλληλογραφία, έτσι ώστε να αποθαρρυνθεί ο καταναλωτής από την άσκηση των συμβατικών του δικαιωμάτων».
“Een consument die op grond van een verzekeringspolis een vordering indient, om documenten vragen die redelijkerwijs niet relevant kunnen worden geacht om de geldigheid van de vordering te beoordelen, dan wel systematisch weigeren antwoord te geven op daaromtrent gevoerde correspondentie met de bedoeling de consument ervan te weerhouden zijn contractuele rechten uit te oefenen.”
„Požadavek, aby spotřebitel žádající plnění z důvodu pojistné události předložil doklady, které nelze odůvodněně pokládat za důležité pro stanovení oprávněnosti nároku, nebo systematické neodpovídání na související korespondenci za účelem odradit spotřebitele od uplatnění práv vyplývajících ze smlouvy.“
“Den erhvervsdrivende kræver, at en forbruger, som ønsker at anmelde en fordring i henhold til en forsikringspolice, skal fremlægge dokumenter, som ikke med rimelighed kan anses for at være relevante i forhold til fordringens gyldighed, eller han systematisk undlader at svare på korrespondance vedrørende sagen, i den hensigt at afholde forbrugeren fra at udøve sine kontraktlige rettigheder.”
Johannak ebben az esetben fel kell keresnie a helyi fogyasztóvédelmi hatóságokat, és meg kell kérdeznie tőlük, hogy mit javasolnak, mit tegyen, hogy érvényesíthesse a biztosító társasággal szembeni panaszát és gyakorolhassa szerződéses jogait.
„Żądanie od konsumenta zgłaszającego roszczenie na podstawie polisy ubezpieczeniowej przedstawienia dokumentów, których w sposób racjonalny nie można uznać za istotne dla ustalenia ważności roszczenia lub systematyczne nieodpowiadanie na stosowną korespondencję, w celu odwiedzenia konsumenta od zamiaru wykonania jego praw umownych.”
„Obligarea unui consumator care intenţionează să solicite plata daunelor pe baza unei poliţe de asigurare să prezinte documente care nu pot fi considerate, în mod rezonabil, relevante pentru valabilitatea cererii de plată a daunelor sau ignorarea sistematică a corespondenţei pertinente pentru a-l descuraja pe consumatorul care doreşte să îşi exercite drepturile contractuale.”
Johan by sa mal obrátiť na niektorú zo spotrebiteľských organizácií v jeho krajine a požiadať o radu, ako podať sťažnosť voči danej poisťovni, a aby sa ubezpečil, že sa môže domáhať svojich zmluvných práv.
Johan bi moral zdaj stopiti v stik z nacionalnim združenjem potrošnikov in vprašati za nasvet o tem, kako vložiti pritožbo zoper zavarovalnico in se prepričati, ali lahko zahteva uveljavljanje svojih pogodbenih pravic.
"Kräva att en konsument, som gör anspråk på ersättning från en försäkring, lägger fram dokument som inte rimligen kan anses relevanta för huruvida anspråket är giltigt, eller systematiskt underlåta att svara på relevant korrespondens i ärendet, om detta sker i syfte att förmå konsumenten att avstå från att utöva sina avtalsenliga rättigheter."
„Ja patērētājam, kurš vēlas izmantot savas apdrošināšanas polises priekšrocības, prasa iesniegt dokumentus, ko saprātīgi nevar uzskatīt par tādiem, kas attiecas uz prasības pamatotību, vai sistemātiski izvairās no atbildes uz attiecīgo saraksti ar mērķi atturēt patērētāju no līgumisku tiesību izmantošanas.”
“Fejn il-kummerċjant jesiġi li konsumatur li jixtieq iressaq pretensjoni fuq polza ta’ assigurazzjoni jipproduċi dokumenti li ma jistgħux raġonevolment jiġu kkunsidrati rilevanti għall-kwistjoni jekk il-pretensjoni kinitx valida, jew jonqos sistematikament milli jwieġeb għal korrispondenza pertinenti, sabiex jaqta’ qalb xi konsumatur milli jeżerċita d-drittijiet kontrattwali tiegħu.”
  On see aus? – Ebaausad ...  
See direktiiv võeti vastu, et tugevdada Euroopa tarbijate usaldust piiriüleste tehingute suhtes. Oli näha, et kodanikud pole rahvusvahelisi oste sooritades kindlad oma õiguste piisavas kaitstuses. Seetõttu ei julgenud nad sooritada piiriüleseid oste, isegi kui kaup või teenus oli odavam, parem või just see, mida vaja.
The Directive was passed to strengthen the confidence of European consumers in cross-border transactions. Evidence showed that citizens were unsure if their rights would be adequately protected when they made international purchases. As a result, they were afraid to make cross-border purchases, even if the product or service was cheaper, better or just what they were looking for. In short, European citizens weren't taking full advantage of the European Internal Market.
La directive a été adoptée afin de renforcer la confiance des consommateurs européens dans les échanges transfrontaliers. Il a été prouvé que les citoyens n’avaient pas la certitude que leurs droits seraient bien protégés en cas d’achats internationaux. Ils hésitaient dès lors à acheter un produit ou un service à l'étranger, même si celui-ci était moins cher, de meilleure qualité ou correspondait précisément à ce qu'ils recherchaient. Bref, ils ne profitaient donc pas pleinement des avantages du marché intérieur de l'Union européenne.
Die Richtlinie wurde verabschiedet, um das Vertrauen der europäischen Verbraucher in grenzüberschreitende Transaktionen zu stärken. Es gab Hinweise darauf, dass sich die Bürger unsicher darüber waren, ob ihre Rechte bei internationalen Käufen angemessen geschützt werden. Infolgedessen hatten sie Angst davor, grenzüberschreitende Einkäufe zu tätigen, selbst wenn das Produkt oder die Dienstleistung preiswerter oder besser waren bzw. genau dem entsprach, wonach sie gesucht hatten. Kurz gesagt: Die europäischen Bürger nutzten die Vorteile des europäischen Binnenmarktes nicht in vollem Umfang.
La Directiva se adoptó con el propósito de reforzar la confianza de los consumidores europeos en las transacciones transfronterizas. Los hechos ponían de manifiesto que los ciudadanos no estaban seguros de si sus derechos estarían adecuadamente protegidos cuando realizasen compras internacionales. En consecuencia, tenían temor a hacer compras transfronterizas, incluso en los casos en que el producto o servicio era más barato, mejor o precisamente el que andaban buscando. En resumen, los ciudadanos europeos no estaban aprovechando todas las ventajas que podía ofrecerles el mercado interior europeo.
La direttiva è stata varata per rafforzare la fiducia dei consumatori europei nelle transazioni transfrontaliere. I dati dimostravano che i cittadini non si sentivano fiduciosi del fatto che i loro diritti fossero protetti in maniera adeguata negli acquisti internazionali. Di conseguenza, avevano paura di eseguire acquisti internazionali, anche se il prodotto o il servizio era più conveniente, migliore o semplicemente era ciò che stavano cercando. In breve, i cittadini europei non sfruttavano i vantaggi del mercato interno europeo.
A directiva foi aprovada no sentido de reforçar a confiança dos consumidores nas transacções transfronteiriças. Há fortes indícios de que os cidadãos estavam inseguros sobre se os seus direitos seriam adequadamente protegidos em transacções internacionais. E, por isso, receavam fazer transacções internacionais, ainda que o produto ou o serviço fosse mais barato, melhor ou exactamente aquilo que procuravam. Em suma, os cidadãos europeus não estavam a retirar vantagens do mercado interno europeu.
Η οδηγία θεσπίστηκε για να ενισχύσει την εμπιστοσύνη των ευρωπαίων καταναλωτών στις διασυνοριακές τους συναλλαγές. Υπάρχουν στοιχεία σύμφωνα με τα οποία οι πολίτες δεν ήξεραν εάν τα δικαιώματά τους προστατεύονταν επαρκώς κατά τη διάρκεια μιας διεθνούς συναλλαγής. Ως εκ τούτου, δίσταζαν να προβούν σε διασυνοριακές αγορές έστω και αν το προϊόν ή η υπηρεσία που εύρισκαν ήταν φτηνότερα, καλύτερα ή ανταποκρίνονταν απόλυτα στις προσδοκίες τους. Με άλλα λόγια, οι ευρωπαίοι πολίτες δεν αξιοποιούσαν πλήρως τις δυνατότητες που προσέφερε η ευρωπαϊκή εσωτερική αγορά.
De richtlijn werd doorgevoerd om het vertrouwen van Europese consumenten in grensoverschrijdende transacties te versterken. Uit bewijsmateriaal blijkt dat burgers onzeker zijn over de bescherming van hun rechten bij internationale aankopen. Ze waren dus bang om grensoverschrijdende aankopen te doen, zelfs als het product of dienst goedkoper of beter was of gewoon precies was wat ze zochten. De Europese burgers haalden bijgevolg geen voordeel uit de Europese interne markt.
Směrnice byla vydána s cílem posílit důvěru evropských spotřebitelů v přeshraniční transakce. Existují totiž důkazy o tom, že si občané nejsou jisti, zda jejich práva budou odpovídajícím způsobem ochráněna, jestliže uskuteční nákupy v zahraničí. Proto se obávali provádět přeshraniční nákupy, i když výrobek nebo služba byly levnější, lepší nebo se zkrátka jednalo přesně o to, co sháněli. Stručně řečeno, evropští občané plně nevyužívali evropský vnitřní trh.
Direktivet er blevet vedtaget for at styrke de europæiske forbrugeres tillid til handel på tværs af landegrænser. Undersøgelser har tidligere vist, at borgerne var usikre på, om deres rettigheder kunne gøres gældende i tilstrækkeligt omfang, når de handlede internationalt. Derfor var de bange for at handle i andre lande, også selvom et produkt eller en serviceydelse var billigere eller bedre eller lige det, de var på udkig efter. Kort sagt, så fik Europas borgere ikke noget ud af fordelene ved EU’s indre marked.
Direktiivi on annettu eurooppalaisten kuluttajien luottamuksen lujittamiseksi maiden rajat ylittävässä kaupankäynnissä. Kansalaisten on todettu olevan epävarmoja siitä, ovatko heidän oikeutensa turvatut kansainvälisiä ostoksia tehtäessä. Siksi kuluttajat pelkäsivätkin ostosten tekemistä toisista maista, vaikka tuote tai palvelu olisi ollut halvempi, parempi tai muulla tavoin sopiva. Lyhyesti sanottuna unionin kansalaiset eivät hyödyntäneet kaikkia Euroopan sisämarkkinoiden etuja.
Az irányelv azért jött létre, hogy megerősítse az európai fogyasztók határokon átnyúló műveletekbe vetett bizalmát. A tények azt mutatták, hogy a polgárok egyáltalán nem voltak biztosak abban, hogy nemzetközi vásárlásaik során számíthatnak-e jogaik megfelelő védelmére. Éppen ezért tartottak a határokon átívelő vásárlástól, még akkor is, ha a termék vagy szolgáltatás olcsóbb, jobb volt, vagy csak éppen az, amit kerestek. Röviden: az európai polgárok nem használták ki az európai belső piac előnyeit.
Dyrektywa została przyjęta w celu wzmocnienia zaufania konsumentów europejskich do transakcji transgranicznych. Z doświadczenia wynika, że obywatele byli niepewni co do ochrony swoich praw w transakcjach międzynarodowych i obawiali się robienia zakupów za granicą, nawet jeśli produkt lub usługa były tam tańsze, lepsze lub jeśli po prostu spełniały ich oczekiwania. Oznacza to, że obywatele europejscy nie korzystali z przywilejów Europejskiego Rynku Wewnętrznego.
Directiva a fost adoptată pentru a întări încrederea consumatorilor europeni în tranzacţiile transfrontaliere. Conform datelor existente, cetăţenii nu erau convinşi dacă drepturile lor vor fi protejate în mod corespunzător în cazul achiziţiilor internaţionale. Prin urmare, le era teamă să efectueze achiziţii transfrontaliere, chiar dacă produsul sau serviciul era mai ieftin, mai bun sau exact ceea ce căutau. Pe scurt, cetăţeni europeni nu beneficiau la maxim de piaţa internă europeană.
Smernica bola prijatá na to, aby sa posilnila dôvera európskych spotrebiteľov k cezhraničným transakciám. Je dokázané, že občania si nie sú istí, či sú ich práva pri medzinárodných nákupoch primerane chránené. Báli sa preto nakupovať v zahraničí aj napriek tomu, že daný produkt alebo služba tam boli lacnejšie, lepšie alebo presne vyhovovali ich požiadavkám. Stručne povedané, európski občania nevyužívali naplno výhody európskeho vnútorného trhu.
Direktiva je bila sprejeta, da bi se povečalo zaupanje evropskih potrošnikov pri čezmejnem poslovanju. Bilo je dokazano, da državljani niso bili prepričani, ali bodo njihove pravice pri mednarodnih nakupih ustrezno varovane. Iz tega razloga so se bali čezmejnih nakupov, četudi sta bila izdelek ali usluga cenejša, boljša ali ravno taka, kakršna so iskali. Skratka, evropski državljani evropskega notranjega trga niso v celoti izkoriščali.
Direktivet har antagits för att stärka europeiska konsumenters förtroende för gränsöverskridande transaktioner. Det fanns bevis för att medborgare kände sig osäkra på att deras rättigheter fick vederbörligt skydd vid internationella köp. Det fick till följd att de var rädda för att göra gränsöverskridande köp, även om varan eller tjänsten var billigare, bättre eller precis vad man var ute efter. Kort sagt drog Europas medborgare inte fördel fullt ut av den europeiska inre marknaden.
Šī direktīva tika pieņemta ar nolūku nostiprināt Eiropas patērētāju uzticību pārrobežu darījumiem. Pierādījumi liecināja, ka iedzīvotājiem nebija pārliecības, ka viņu tiesības tiks atbilstoši aizsargātas, veicot starptautiskus pirkumus. Tādēļ viņi neiepirkās ārzemēs, pat ja izstrādājums vai pakalpojums bija lētāks, labāks vai tieši atbilda viņu vajadzībām. Īsumā, Eiropas iedzīvotāji visā pilnībā neizmantoja Eiropas iekšējo tirgu.
Id-Direttiva għaddiet biex issaħħaħ il-fiduċja tal-konsumaturi Ewropej fi transazzjonijiet transkonfinali. L-evidenza turi li ċ-ċittadini ma kinux żguri jekk id-drittijiet tagħhom kinux ser jiġu mħarsin b’mod adegwat f’xiri internazzjonali. Bħala riżultat ta’ dan, kienu jibżgħu jixtru minn fruntiera għall-oħra, anki jekk il-prodott jew is-servizz kien irħas, aħjar jew eżattament dak li kienu qed ifittxu. Fil-qosor, iċ-ċittadini Ewropej ma kinux qed jieħdu vantaġġ sħiħ mis-Suq Intern Ewropew.