тонов – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      812 Résultats   296 Domaines   Page 8
  transversal.at  
Здесь можно вспомнить противоречивый диалектический материализм или коммунистическая чувственность Андрея Платонова (критического реалиста per se, согласно Георгу Лукачу), материализм презренных, который крепчает когда «без истины тело слабнет», -  чувство, знакомое многим из нас, когда мы наблюдаем капитал, поглощающий мир, только-только произведенный нами на свет.
This brings me to the third moment that seems so important today, namely the possibility of seeing the discredited legacy of the socialist alternative to modernism as a weapon for a class struggle that will come into focus in future years, perhaps sooner rather than later. This does not only have to do with the return of class consciousness to outsourced, precarious content providers from the semi-periphery, who are then cultivated and exploited (i.e. institutionalized and culturalized) by the Western industry’s “non-profit” branch, whose representatives are often almost just as precarious…: a straightforward institutional critique of this intricately embedded position could never go beyond criticality. Instead, it is also the material, physical awareness of a constant double-agency: of miming socialism altera-modernism for the Western camera and the local capitalists, and actually exploring its truly alternative and emancipatory content in a materialist mimesis that does not only think but feels the transhistorical immanence of communism as a community to come. Yet such “weak messianism” of the communist imaginary is unthinkable without its concrete articulation in the everyday, retelling its tragicomedy in the prose of a contradictory reality that has not yet found its truthful voice, its consistent articulation. This would be the contradictory dialectical materialism and communist sensibility of Andrei Platonov (the critical realist per se, according to Georg Lukacs), the materialism of the subaltern, one that literally “grows weak when the truth drains from its body,” a feeling we know very well, whenever we see that capital has already appropriated the world we have just made.
  5 Résultats moscow-hotels.com  
К услугам гостей отеля California бесплатный Wi-Fi и круглосуточная стойка регистрации. Светлые номера отеля оформлены в классическом стиле с использованием теплых тонов. В каждом номере есть телевизор с плоским экраном и шкаф, а в большинстве номеров также - собственная ванная комната.
Dieses Hotel befindet sich im historischen Zentrum von Moskau, nur wenige Schritte von den berühmten Patriarchenteichen entfernt. Kostenfreies WLAN und eine 24-Stunden-Rezeption gehören zum Angebot des California Hotel. Die hellen, in warmen Farben gehaltenen Zimmer sind klassisch dekoriert. Jedes Zimmer ist mit einem Flachbild-TV und einem Kleiderschrank ausgestattet. Die meisten Zimmer besitzen ein eigenes Bad. Viele Cafés und Restaurants laden nur 5 Gehminuten vom Hotel entfernt zu einem Besuch ein. Die lebhafte Twerskaja-Straße mit ihren Geschäften und Bars liegt 10 Gehminuten entfernt. Zum Kreml und dem Roten Platz gelangen Sie vom Hotel nach 2 km. Zu den U-Bahnhöfen Twerskaja und Puschkinskaja gelangen Sie vom California Hotel nach 10 Minuten zu Fuß. Nach 2 Stationen erreichen Sie den Bahnhof Belorussky und von dort bringt Sie der Aeroexpress-Zug nach 35 Minuten zum internationalen Flughafen Sheremetyevo.
  cog.rs.gov.ru  
ПЛАТОНОВ Валерий Викторович
Représentations dans le monde
  ucnew.jinr.ru  
ПЛАТОНОВА
Lyudmila
  kyp.rs.gov.ru  
ПЛАТОНОВ Валерий Викторович
Thematic meetings
Άλλες αντιπροσωπείες
  eda.ch  
ул. Платонова 1/б
Ul. Platonova 1/b
Fax : +375 17 233 94 17
Ul. Platonova 1/b
  dfae.admin.ch  
ул. Платонова 1/б
Ul. Platonova 1/b
Fax : +375 17 233 94 17
Ul. Platonova 1/b
  2 Résultats antibiotic.ru  
A. Платонов (Россия)
A. Platonov (Russia)
  www.swissemigration.ch  
ул. Платонова 1/б
Ul. Platonova 1/b
Fax : +375 17 233 94 17
Ul. Platonova 1/b
  rrrcn.ru  
В большинстве случаев кречета удается правильно идентифицировать по насыщенности серых тонов в окраске спины или по более темной голове и слабо выраженному «усу», однако признаки эти достаточно ненадежны.
In the majority of cases, Gyrfalcons are only distinguishable from Sakers from close range, and in some cases it is impossible to correctly identify the species of the bird. In general, the Gyrfalcon’s silhouette is bulkier than the Saker’s; the head appears larger and brow ridge more defined. The tips of their flight feathers are pointed unlike the Saker’s rounded flights, something which is clearly visible when the tail expands. The white form of the Gyrfalcon when observed from the back clearly differs from that of the Saker, however, under observation other lighter and darker coloured Gyrfalcons are practically indistinguishable from similarly coloured Sakers. In most cases the Gyrfalcon can be correctly identified by the saturation of grey tones on its back or by its dark colour head and poorly defined ‘whisker’, however these features are quite unreliable. Young Gyrfalcons have a more contrasted pattern on their backs on account of the brightly coloured, practically white edges of their covert feathers (Sakers have a duller pattern), but there are many variations in the colouring of young Gyrfalcons and there may be birds which can barely be distinguished from similarly coloured Sakers
  goldenmask.lv  
Артисты: Ольга Лерман, Евгений Князев, Миша Дергачев, Дмитрий Соломыкин, Валерий Ушаков, Мария Волкова, Екатерина Крамзина, Анастасия Васильева, Артур Иванов, Вера Новикова, Инна Алабина, Марина Храмова, Леонид Бичевин, Мария Пахарь, Владимир Бельдиян, Нино Кантария, Мария Костикова, Олег Лопухов, Ольга Немогай, Александра Платонова, Василий Симонов, Екатерина Симонова, Александр Солдаткин, Федор Воронцов, Эльдар Трамов
Mākslinieki: Olga Ļermana, Jevgeņijs Kņazjevs, Miša Dergačevs, Dmitrijs Solomikins, Valērijs Ušakovs, Marija Volkova, Jekaterina Kramzina, Anastasija Vasiļjeva, Artūrs Ivanovs, Vera Novikova, Inna Alabina, Marina Hramova, Leonīds Bičevins, Marija Pahars, Vladimirs Beldijans, Nino Kantarija, Marija Kostikova, Oļegs Lopuhovs, Olga Ņemogai, Aleksandra Platonova, Vasilijs Simonovs, Jekaterina Simonova, Aleksandrs Soldatkins, Fjodors Voroncovs, Eldars Tramovs
  gallery.am  
ЕЕго пейзажи, привлекающие нежными переходами охристых-коричневатых тонов и умело передающие свет и влажность воздуха, раскрывают прочувствованные и лирические картины родной земли. Большой интерес представляет, хранящаяся в галерее, работа А.Ван Эвердингена “Пейзаж со сломанным деревом”, на первом плане которой доминирует дерево с громадным, витым стволом, сообщающим пейзажному образу выразительность и драматизм.
In Dutch portraits, typical features predominate over individual peculiarities. Matthias Stomer’s (1600-1672) composition “The Money- changer” attracts the viewer through the acute expression of typical traits and the social characterization of the model. The masters of this small country are often called “Small Dutchmen”. In their country painting had become an integral part of everyday life, intensifying the demand for works of art. This prompted Dutch painters to depict scenes of everyday life, and determined the intimate nature of many art works. This characterization relates not only to the painting’s lyrical nature but also to everyday themes of Dutch art.
Պատկերասրահի հավաքածուի մեջ հոլանդական գեղանկարի սակավաթիվ, սակայն տիպական ստեղծագործությունները ներկայացված են ինչպես առաջատար, այնպես էլ քիչ հայտնի վարպետներով. գերակշռում են կենցաղային տեսարաններ պատկերող կտավները` Կասպար Նետշերի (1639-1684) «Երգեցողության դասը», Պիտեր Կոդեի (1599-1678) «Հասարակությունը սեղանի շուրջը», գյուղական տոների գեղատեսիլ պատկերները, այսպես կոչված «կերմեսները», որոնցում զուգորդվում են բնապատկերի և առօրյա կյանքի տեսարանները, ինչպես Յոստ Կորնելիս Դրոխսլոտի (1586-1666) «Տոնական օրը», պանդոկային մոտիվները, զինվորական կյանքը պատկերող տեսարաները և այլն: Էքսպոզիցիան ներկայացնում է 17-րդ դարի հոլանդացի բնանկարիչներին, այդ թվում` տոնային գեղանկարչության տեխնիկան հմտորեն կիրառող հայտնի վարպետ Յան վան Գոյենի (1596-1656) «Դորդրեխտի տեսարան» և «Բնանկար» աշխատանքները: Մեղմ օքրայավուն շագանակագույն տոների նուրբ անցումներով աչքի ընկնող, լույսն ու օդի խոնավությունն արտահայտող նրա բնանկարները հայրենի բնաշխարհի սրտառուչ ու քնարական պատկերներն են: Մեծ հետաքրքրություն է ներկայացնում թանգարանում պահվող Ալլարտ վան Էվերդինգենի (1621-1675) «Կոտրած ծառով բնանկարը», որի առաջին պլանում գերիշխող հսկայական ոլորուն բնով ծառը առանձնահատուկ դրամատիզմ է հաղորդում բնանկարային կերպարին:
  2 Résultats mgcms.discovergreece.com  
Наблюдая за тем, как солнечный свет играет многочисленными красками моря, переливающимися от голубых тонов к зелёным, вы понимаете, насколько глубоко Мани проник в вашу душу. Посещение красивой рыбацкой деревушки Лимени, где атмосфера местных таверн и кафе позволяет своим посетителям днём расслабиться в лучах солнца и дуновении морского бриза, а вечером насладиться оттенками золотого заката, или плавание в кристально чистых водах пляжа Геролименас – подарят удивительные впечатления.
Occasionally squeezing through passageways barely wider than the boat, and within a dramatic setting of stalagmites and stalactites, you’ll be mesmerised by the shifting shapes and colours reflected on the stationary water. A museum presents the story of the discovery of the caves, including of the bones of an almost 6,000-year-old couple found locked in an eternal embrace in Vlychada’s sister cave, Alepotrypa, which is still being explored by archaeologists.
À Gythio, il est tentant de croire qu’Hercule et Apollon étaient délibérément inséparables dans le combat qui a donné naissance au nom de la ville, baptisée « Terre des dieux ». On trouve des lieux de baignade partout le long de la côte, comme la plage de sable de Stoupa, considérée à juste titre comme un endroit incontournable du Péloponnèse – mais dans ce paysage, vous serez tenté de plonger des rochers. Enfin, l’épave emblématique de Dimitrios, sur la plage près de Gythio, résume l’esprit du Magne mieux que tout autre lieu.
Gythio verlockt einen dazu zu glauben, dass Hercules und Apollo bewusst untrennbar miteinander verbunden waren und sich in den Kampf geworfen haben, der den Namen der Stadt hervorbrachte, und alles das genau nur um es "Gottes Erde" zu nennen. Entlang der Küste gibt es Badeplätze, und der sandige Stoupa gilt zu Recht als ein Highlight des Peloponnes. Aber in dieser Landschaft wird man in Versuchung gebracht, einfach von den Felsen herab zu tauchen. Und irgendwie fasst das ikonische Schiffswrack Dimitrios, am Strand in der Nähe von Gythio, den Geist von Mani besser zusammen als irgendwo anders.
  2 Résultats hulsta.com  
Низкую тумбу можно использовать в качестве медиа-мебели, комод - в качестве экстравагантной витрины. Цветная подсветка управляется с помощью дистанционного управления, при этом можно выбрать цветное настроение от мягких тонов до ярких.
This curious bird is the highlight of any barbecue and a romantic companion on those balmy summer evenings. In winter it will warm your heart when you glance out of the window.
In 10 Farbvarianten von dezent bis bunt passt das ungewöhnliche Sitz- und Designmöbel perfekt zu den unterschiedlichsten Einrichtungsstilen. Und ist dabei unsagbar bequem …
Je salontafel is veel meer dan een plek om je mobieltje, drankjes en de afstandsbediening op neer te leggen. Glazen salontafels, houten tafeltjes, salontafels met een mix van materialen, bijzettafeltjes met een metalen frame en lak in veel kleuren. Hoe wil je het hebben?
  eda.admin.ch  
ул. Платонова 1/б
Ul. Platonova 1/b
Fax : +375 17 233 94 17
Ul. Platonova 1/b
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8