ms – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      119'852 Results   8'918 Domains   Page 10
  2 Hits html5rocks.com  
For example, Google now incorporates site speed in page ranking. Amazon has found that every 100 ms increase in page load time decreased sales by 1%. Also, Microsoft found that slowing a page by 2 seconds decreased ad clicks by 4%.
L'écriture d'applications rapides et réactives n'est pas seulement importante pour les utilisateurs. C'est également important pour vos résultats. Pour en savoir plus, lisez les documents suivants : Google prend désormais en compte la réactivité des sites dans son classement, Amazon révèle qu'à chaque augmentation de 100 ms du temps de chargement des pages correspond une diminution des ventes de 1 % et Microsoft a découvert que le fait de ralentir le chargement des pages de 2 secondes diminue le nombre de clics sur les annonces de 4 %.
Schnelle und reaktionsfähige Apps sind nicht nur für Ihre Nutzer wichtig, sondern auch für Ihr Gesamtergebnis. Zum Beispiel berücksichtigt Google nun die Website-Geschwindigkeit beim Seiten-Ranking. Amazon hat herausgefunden, dass pro 100 Millisekunden längerer Ladezeit die Verkäufe um ein Prozent zurückgingen, und Microsoft hat ermittelt, dass sich bei der Verlangsamung einer Seite um zwei Sekunden die Klicks auf Anzeigen um vier Prozent verringert haben.
Crear aplicaciones rápidas y con buena capacidad de respuesta no solo es importante para satisfacer las necesidades de los usuarios, sino también para obtener mejores resultados finales. Por ejemplo, Google ahora tiene en cuenta la velocidad de los sitios al determinar su posición en las páginas de resultados. Amazon ha descubierto que cada 100 ms de aumento en el tiempo de carga de las páginas reduce las ventas en un 1%. Y también Microsoft ha observado que los clics en anuncios se reducen en un 4% al disminuir la velocidad de una página en 2 segundos.
A criação de aplicativos rápidos e responsivos não é importante apenas para seus usuários, mas também para o cumprimento de sua meta. Por exemplo, o Google agora incorpora a velocidade do site no ranking da página (link em inglês). A Amazon constatou que cada aumento de 100 ms no tempo de carregamento de uma página diminuia as vendas em 1% (link em inglês). Além disso, a Microsoft descobriu que reduzir o carregamento de uma página em dois segundos diminuia os cliques em anúncios em 4% (link em inglês).
高速で反応がスムーズなアプリを作成することは、ユーザーのために重要なだけでなく、自分の利益にもなります。たとえば、Google では、ページのランキングにサイトの応答速度を考慮するようになりました。Amazon では、ページの読み込みが 0.1 秒遅くなるごとに売り上げが 1% 減少することがわかっており、Microsoft では、ページの読み込みが 2 秒遅いと広告のクリック数が 4% 減少することがわかっています(リンク先はいずれも英語)。
Производительность приложения и его быстрая реакция на действия важны не только для пользователей. Эти параметры также являются значимыми с точки зрения прибыльности. Например, при ранжировании страниц в Google теперь учитывается скорость реагирования сайта. Компания Amazon обнаружила, что увеличение времени загрузки страницы на 100 мс снижает уровень продаж на 1%. Кроме того, по данным корпорации Майкрософт, увеличение времени загрузки страницы на 2 секунды приводит к снижению количества кликов по рекламе на 4%.
  sorea.cat  
The event celebrated today in the Museu Municipal Castell (MMUC) of Rubí, relied on the intervention of the Rubí mayor, Ms. Anna Maria Martínez and the Councilman of Environment, Mr. Moisés Rodríguez.
La jornada, celebrada hoy en el Museu Municipal Castell (MMUC) de Rubí, ha contado con la intervención de la Alcaldesa de Rubí, la Sra. Anna Maria Martínez y el Concejal de Medio Ambiente, el Sr. Moisés Rodríguez.
La jornada, celebrada avui al Museu Municipal Castell (MMUC) de Rubí, ha comptat amb la intervenció de l’Alcaldessa de Rubí, la Sra. Anna Maria Martínez i el Regidor de Medi Ambient, el Sr. Moisés Rodríguez.
  14 Hits gov.nu.ca  
Prior to being elected to the Legislative Assembly, Ms. Aariak was the owner and operator of a successful small business and Chair of the Baffin Regional Chamber of Commerce.
Avant son élection à l'Assemblée législative, Mme Aariak était propriétaire d'une petite entreprise florissante et présidente de la Chambre de commerce régionale de Baffin.
ᓂᕈᐊᖅᑕᐅᓚᐅᕋᓂ ᒪᓕᒐᓕᐅᕐᕕᒻᒧᑦ, ᒥᔅ ᐋᕆᐊᒃ ᓇᒻᒥᓂᖃᖅᑎᐅᓚᐅᖅᑐᖅ ᐊᐅᓚᑦᓯᔨᐅᓪᓗᓂᓗ ᑲᔪᓯᓂᖃᑦᑎᐊᖅᑐᒥᒃ ᓇᒻᒥᓂᖁᑎᕋᓛᒥᓂᒃ ᐃᒃᓯᕙᐅᑕᕆᔭᐅᓪᓗᓂᓗ ᕿᑭᖅᑖᓗᒻᒥ ᓇᒻᒥᓂᖃᖅᑎᐅᔪᑦ ᑲᑐᔾᔨᖃᑎᒌᖏᓐᓄᑦ.
  miles-and-more-cards.ch  
Ms
Madame
Frau
Signora
  6 Hits si.ua.es  
The results will be submitted both in Adobe PDF and MS Excel formats to the electronic mail specified. Optionally, on the request of the lecturer, the results can be printed in paper.
Los resultados se enviarán tanto en formato Adobe PDF como en MS Excel por correo electrónico a la dirección especificada. Opcionalmente, a petición del profesor, se podrá obtener los resultados impresos en papel.
Els resultats s'enviaran tant en format Adobe PDF com en MS Excel per correu electrònic a l'adreça especificada. Opcionalment, a petició del professor, es podrà obtenir els resultats impresos en paper.
  protectionofminors.va  
Teresa M. Kettelkamp, retired from Illinois State Police after 29 years with the rank of Colonel. At the time of her retirement, Ms. Kettelkamp headed the ISP's Division of Forensic Services: crime labs and crime scene services.
Teresa M. Kettelkamp se retiró de la Policía Estatal de Illinois después de 29 años de servicio, con el rango de Coronel. En el momento de su retiro, la Sra. Kettelkamp dirigía la División de Servicios Forenses del ISP: laboratorios criminales y servicios para la escena del crimen.
Teresa M. Kettelkamp si è ritirata dalla Polizia di Stato dell’Illinois dopo 29 anni di servizio, con il grado di Colonnello. Al momento del suo ritiro, la Sig.ra Kettelkamp guidava la Divisione dei Servizi Forensi dell’ISP: laboratori criminali e servizi per le scene del crimine.
  pdfexpert.com  
PDF Converter creates PDFs from almost any file type, including email attachments, web pages, iWork and MS Office files, photos, documents on Dropbox and Google Drive, and many, many more.
PDF Converter erstellt aus fast jeder Datei ein PDF, beispielsweise aus Mail-Anhängen, WEbseiten, Dokumenten aus iWork und MS Office, Fotos, Dateien in der Dropbox oder in Google Drive und noch viel mehr.
PDF Converter crea PDF desde prácticamente cualquier archivo, incluyendo adjuntos de correo, páginas web, archivos de MS Office o iWork, fotos, documentos en Dropbox, Google Drive y mucho mucho más.
PDF Converter crea PDF da quasi qualsiasi tipo di file, inclusi allegati email, pagine web, file iWork e MS Office, foto, documenti su Dropbox e Google Drive, e molti, molti altri ancora.
O PDF Converter cria PDFs a partir de praticamente qualquer arquivo, incluindo anexos de emails, páginas da web, arquivos do iWork e MS Office, fotos, documentos no Dropbox e Google Drive e muito, muito mais.
PDF Converter はメール添付ファイル、ウェブページ、iWork や MS Office などの文書ファイル、写真、Dropbox や Google ドライブなどに保存されたファイルなど、ほぼすべてのデータを PDF に変換できるアプリです。
  9 Hits epap.ua  
On 10 April, 2015, the Meeting with Ms. Alla Zharinova, Head of the State Service on Intellectual Property of Ukraine, organized by the American Chamber of Commerce (the Chamber), will be held in Kyiv.
10 апреля 2015 года в Киеве состоится встреча с Председателем Государственной службы Украины по вопросам интеллектуальной собственности Аллой Жариновой, организованная Американской торговой палатой в Украине (Палата). Тарас Кислый, советник, руководитель практики интеллектуальной собственности и TMT АБ «Егоров, Пугинский, Афанасьев и партнеры» Украина, примет участие в мероприятии.
10 квітня 2015 року в Києві відбудеться зустріч з Головою Державної служби України з питань інтелектуальної власності Аллою Жаріновою, організована Американською торгівельною палатою в Україні (Палата). Тарас Кислий, радник, керівник практики інтелектуальної власності та TMT ЮБ «Єгоров, Пугінскій, Афанасьєв і партнери» Україна, візьме участь у заході.
  defensoriaturista.org.ar  
Since they arrived in the city until Ms. left. Elba Cubilla, member of the Tourist Ombudsman, accompanied the couple to perform all procedures as pre nuptial be pre nuptial exams, the search for a public translator residing in the CABA attend the day of the civil union, complete all relevant forms, accompany the process of corresponding apostille and legalization of the union and even act as a witness to the couple as the couple have no family or friends in the country.
Depuis leur arrivée dans la ville jusqu'à ce que Mme gauche. Elba Cubilla, membre du Médiateur du Tourisme, accompagné le couple pour effectuer toutes les procédures pré nuptial être pré examens nuptiales, la recherche d'un traducteur du public résidant dans la CABA assister à la journée de l'union civile, remplir tous les formulaires pertinents, accompagner le processus de apostille et la légalisation de l'union correspondante et même agir comme témoin pour le couple que le couple ont pas de famille ou entre amis dans le pays.
Da sie in der Stadt angekommen, bis Frau links. Elba Cubilla, Mitglied des Tourist Ombudsman, das Paar begleitet alle Verfahren durchzuführen, wie vor hochzeitlich hochzeitlich Tests vorge werden, such einen öffentlichen Übersetzer in den CABA Wohnsitz des Tag der Zivil Vereinigung attend, füllen Sie alle relevanten Formulare, den Prozess und die entsprechende Apostille Legalisierung der Vereinigung begleiten und auch als Zeuge für das Paar handeln, da das Paar keine Verwandte oder Freunde in dem Land hat.
Desde que llegaron a la ciudad hasta que se fueron la Sra. Elba Cubilla, miembro de la Defensoría del Turista, acompañó a la pareja a que realizara todos los trámites pre nupciales tal como ser los exámenes pre nupciales, la búsqueda de una traductora pública con domicilio en la CABA que asistiera el día de la unión civil, completar todos los formularios pertinentes, acompañar en el trámite de apostillado y correspondiente legalización de la unión e inclusive actuar de testigo de la pareja puesto que la pareja no tienen familiares ni amigos en el país.
  4 Hits we-online.com  
Individually programmed delay times are possible thanks to Nano ICCS . Here, the delay time period can be set from 10 ms to several days.
Des temps de temporisations peuvent être programmés individuellement grâce aux Nano ICCS . Le temps de temporisation peut être réglé de 10ms à plusieurs jours selon vos besoins.
Individuell programmierte Verzögerungszeiten sind dank Nano ICCS kein Problem. Dabei kann die Verzögerungszeitspanne von 10 ms bis zu mehreren Tagen eingestellt werden.
  6 Hits we-online.de  
Individually programmed delay times are possible thanks to Nano ICCS . Here, the delay time period can be set from 10 ms to several days.
Des temps de temporisations peuvent être programmés individuellement grâce aux Nano ICCS . Le temps de temporisation peut être réglé de 10ms à plusieurs jours selon vos besoins.
Individuell programmierte Verzögerungszeiten sind dank Nano ICCS kein Problem. Dabei kann die Verzögerungszeitspanne von 10 ms bis zu mehreren Tagen eingestellt werden.
  5 Hits acsug.es  
President: Ms. Dona. María Patrocinio Morrondo Pelayo
Presidenta: Sra. Dona. María Patrocinio Morrondo Pelayo
Presidenta: Sra. Dona. María Patrocinio Morrondo Pelayo
  gaiasa.southpolecarbon.com  
Select Ms. Mr.
Sélectionner Melle M.
Bitte wählen Fr. Hr.
Seleccionar Sra. Sr.
Selezionare Sig.ra Sig.
Välj Fr. Hr.
Select หญิง ชาย
  3 Hits prof.polylog.org  
. Users of some browsers (as for example MS Internet Explorer) may also need to hit the
. Bei einigen Browsern (wie zum Beispiel dem MS Internet Explorer) müssen Sie zusätzlich die
. Con algunos navegadores (por ejemplo el MS Internet Explorer) hay que pulsar adicionalmente la tecla
  49 Hits blog.hospitalclinic.org  
Pathogenetics and new therapies in MS
Patogenética y nuevas terapias en Esclerosis Múltiple
Patogenètica i noves teràpies en Esclerosi Múltiple
  27 Hits itaskx.com  
Open XML files in MS Project:
XML Dateien in MS Project öffnen:
Abrir archivos XML en MS Project:
  www-chem.unifr.ch  
The mass spectrometry service (MS) is provided by the department directly. The samples should be sent or be given to:
Le service de spectrométrie de Masse (SM) est assuré directement par le département. Les échantillons doivent être envoyés ou donnés à:
Die massenspektroskopischen Analysen (MS) werden direkt vom Department bereitgestellt. Bitte senden oder übergeben Sie Ihre Proben an:
  10 Hits electrosuisse.ch  
All mediaInternal pagesAll external pagesPDF (*.pdf)MS Word (*.doc)MS Powerpoint (*.pps)MS Powerpoint (*.ppt)MS Excel (*.xls)OpenOffice.org Calc (*.sxc)OpenOffice.org Impress (*.sxi)OpenOffice.org Writer (*.sxw)ODF Spreadsheet (*.ods)ODF Presentation (*.odp)ODF Text (*.odt)Rich Text Format (*.rtf)Textfiles (*.txt)Webpages (*.html)Comma-Separated Values (*.csv)Extensible Markup Language (*.xml)MS Word (*.docx)MS Powerpoint (*.pptx)MS Powerpoint (*.ppsx)MS Powerpoint (*.potx)MS Excel (*.xlsx)MS Excel (*.xltx)
Tous les médiasPages internesToutes les pages externesPDF (*.pdf)MS Word (*.doc)MS Powerpoint (*.pps)MS Powerpoint (*.ppt)MS Excel (*.xls)OpenOffice.org Calc (*.sxc)OpenOffice.org Impress (*.sxi)OpenOffice.org Writer (*.sxw)ODF Spreadsheet (*.ods)ODF Presentation (*.odp)ODF Text (*.odt)Rich Text Format (*.rtf)Textfiles (*.txt)Webpages (*.html)Valeurs séparées par des virgules (*.csv)Extensible Markup Language (*.xml)MS Word (*.docx)MS Powerpoint (*.pptx)MS Powerpoint (*.ppsx)MS Powerpoint (*.potx)MS Excel (*.xlsx)MS Excel (*.xltx)
Alle MedienInterne SeitenAlle externen SeitenPDF (*.pdf)MS Word (*.doc)MS Powerpoint (*.pps)MS Powerpoint (*.ppt)MS Excel (*.xls)OpenOffice.org Calc (*.sxc)OpenOffice.org Impress (*.sxi)OpenOffice.org Writer (*.sxw)ODF-Tabellenkalkulation (*.ods)ODF-Präsentation (*.odp)ODF-Text (*.odt)Rich Text Format (*.rtf)Textdateien (*.txt)Web-Seiten (*.html)Komma-getrennte Werte (*.csv)Extensible Markup Language (*.xml)MS Word (*.docx)MS Powerpoint (*.pptx)MS Powerpoint (*.ppsx)MS Powerpoint (*.potx)MS Excel (*.xlsx)MS Excel (*.xltx)
Tutti i mediaPagine interneTutte le pagine esternePDF (*.pdf)MS Word (*.doc)MS Powerpoint (*.pps)MS Powerpoint (*.ppt)MS Excel (*.xls)OpenOffice.org Calc (*.sxc)OpenOffice.org Impress (*.sxi)OpenOffice.org Writer (*.sxw)ODF Spreadsheet (*.ods)ODF Presentation (*.odp)ODF Text (*.odt)Rich Text Format (*.rtf)Textfiles (*.txt)Webpages (*.html)Comma-Separated Values (*.csv)Extensible Markup Language (*.xml)MS Word (*.docx)MS Powerpoint (*.pptx)MS Powerpoint (*.ppsx)MS Powerpoint (*.potx)MS Excel (*.xlsx)MS Excel (*.xltx)
  chem.unifr.ch  
The mass spectrometry service (MS) is provided by the department directly. The samples should be sent or be given to:
Le service de spectrométrie de Masse (SM) est assuré directement par le département. Les échantillons doivent être envoyés ou donnés à:
Die massenspektroskopischen Analysen (MS) werden direkt vom Department bereitgestellt. Bitte senden oder übergeben Sie Ihre Proben an:
  10 Hits www.documents.clientearth.org  
Should you be travelling with public transport, you can take the Skytrain (MRed); the stations "Financial Centre Metro Station 1" and "Emirates Towers Metro Station 1" are both just a few metres away from our showroom. The bus stations "Emirates Tower MS Landside" (lines 27 and 29), "Rostamani Tower" (lines 21, 98 E and F 11) and "Financial Center MS Seaside" (line F 11) are also in the near vicinity.
Il existe beaucoup de possibilités de se garer. Si vous vous déplacez avec les transports publics vous pouvez profiter du Skytrain (MRed) ; les stations « Financial Centre Metro Station 1 » et « Emirates Towers Metro Station 1 » ne sont qu’à quelques pas de notre show-room. Également les arrêts de bus « Emirates Tower MS Landside » (lignes 27 et 29), « Rostamani Tower » (lignes 21, 98 E et F 11) ainsi que « Financial Center MS Seaside » (ligne F 11) sont à proximité.
Parkmöglichkeiten an unserem Showroom sind zahlreich vorhanden. Sollten Sie mit öffentlichen Verkehrsmitteln anreisen, können Sie den Skytrain (MRed) benutzen; die Stationen „Financial Centre Metro Station 1“ und „Emirates Towers Metro Station 1“ sind nur wenige Meter von unserem Showroom entfernt. Auch die Busstationen „Emirates Tower MS Landside“ (Linien 27 und 29), „Rostamani Tower“ (Linien 21, 98 E und F 11) und „Financial Center MS Seaside“ (Linie F 11) befinden sich in der näheren Umgebung.
Вы легко сможете припарковаться около нашего шоу-рума. Также Вы можете добраться на общественном транспорте на Skytrain (MRed)до станций "Financial Centre Metro Station 1" и "Emirates Towers Metro Station 1", на автобусах 27 и 29 до остановки "Emirates Tower MS Landside", 21,98 Е, F 11 до "Rostamani Tower", F11 до "Financial Center MS Seaside".
  3 Hits www.moc.gov.eg  
Mr./Ms. Frau Herr
M./Mme. Frau Herr
Anrede Frau Herr
  3 Hits www.etseq.urv.es  
Molecular simulation I and II (MS)
Molecular simulation I y II (MS)
Molecular simulation I i II (MS)
  13 Hits english.nccu.edu.tw  
Ms. Ana Guțu is author of over 200 publications in the field of Romance Philology, University Management (monographs, manuals, curriculum, etc.) and some collections of verses. During the period 2008-2011, was the Chairperson of the Piloting Committee of the Council of Rectors from Francophone Universities in the Central and Eastern Europe.
Mme Ana Gutu est l’auteur de plus de 200 publications dans le domaine de la philologie romane, le management universitaire (des monographies, des manuels, des programmes d’études) et des recueils de poésie. Lors de 2008-2011, elle a été la présidente du Comité de Pilotage des Recteurs des Universités Francophones de l’Europe Centrale et de l’Est. Ultérieurement, elle a été élue en tant que membre dans les instances de l’Agence Universitaire de la Francophonie de la part de l’Europe Centrale et de l’Est à l’Assemblée Générale de l’AUF à Bordeaux, France (2009).
Г-жа Анна Гуцу – автор более 200 публикаций в области романской филологии, университетского менеджмента (монографии, учебники, куррикулы и т.п.). Она также известна как автор поэтических сборников. В 2008 - 2011 годах была председателем Пилотного комитета Совета Ректоров Франкофонских Университетов Центральной и Восточной Европы. В 2009 году, на Генеральной Ассамблее AUF в Бордо (Франция), была избрана членом руководящих органов Университетского Агентства Франкофонии от Центральной и Восточной Европы.
  23 Hits www.zoneumidetoscane.it  
Ms. Lei Un, Linda
Lei Un, Linda
李原
  2 Hits www.bazingatube.com  
Ms.
Mme
Sig.ra
  www.kpaa.or.kr  
Ms.
Frau
Mevr.
  elydan.eu  
Select Ms. Mr.
Sélectionner Melle M.
Bitte wählen Fr. Hr.
Selezionare Sig.ra Sig.
Select หญิง ชาย
  15 Hits gmfc.org  
“It is a major breakthrough that opens new perspectives in the protection and realization of children’s rights in Congo,” Ms. Flach stated in a news release.
"Il s'agit d'une percée majeure qui ouvre de nouvelles perspectives dans la protection et la réalisation des droits des enfants au Congo», Mme Flach a déclaré dans un communiqué.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow