muid – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 28 Results  ec.europa.eu
  Euroopa Komisjon - Euro...  
Üheksast kohtunikust koosnev kohtukoosseis arutab ka muid seaduse kohaselt tema pädevusse kuuluvaid asju ja distsiplinaarasju.
The bench of nine judges shall also hear other cases which, by law, come under its jurisdiction and shall also hear disciplinary proceedings.
Das neunköpfige Richterkollegium entscheidet auch über andere Fälle, die nach dem Gesetz in seine Zuständigkeit fallen, sowie in Disziplinarverfahren.
El tribunal de nueve magistrados también entenderá de otros asuntos que, por ley, se hallen bajo su jurisdicción, y también entenderá de procedimientos disciplinarios.
Un organo giudicante composto da 9 giudici è inoltre competente per altri casi che, per legge, rientrano nella sua competenza ed è competente inoltre per i procedimenti disciplinari.
O painel composto por 9 juízes pronuncia-se ainda sobre outros processos que, por lei, sejam da sua competência e sobre processos de natureza disciplinar.
Het college van negen rechters behandelt tevens andere zaken waarin het bevoegd is, evenals tuchtrechtelijke procedures.
Senát devíti soudců projednává rovněž ostatní věci stanovené zákonem, které spadají do jeho působnosti, a vede rovněž disciplinární řízení.
Dommerkollegiet på 9 dommere behandler også andre sager, der i henhold til loven henhører under rettens kompetence, samt disciplinærsager.
Skład dziewięciu sędziów rozpatruje również inne sprawy zastrzeżone prawem do jego własciwosci oraz prowadzi postępowania dyscyplinarne.
Kulleġġ ta' disa' mħallfin għandu jisma' wkoll kawżi oħra li, skont il-liġi, huma fil-ġuriżdizzjoni tiegħu u għandu jisma' wkoll proċedimenti dixxiplinarji.
  Euroopa Komisjon - Euro...  
muid seaduse kohaselt nende pädevusse kuuluvaid asju.
sui ricorsi nell'interesse della legge;
Quaisquer outras matérias que, por lei, sejam da sua competência.
alle andere zaken die door de wet aan hen worden toegewezen.
jako vrchní odvolací soudy druhá odvolání výslovně stanovená zákonem;
I retsplejelovens artikel 3 er det fastsat, at appeldomstolene træffer afgørelse:
Zgodnie z art. 3 sądy apelacyjne rozpatrują:
kull kawża oħra msemmija mil-liġi u li tkun fil-ġuriżdizzjoni tagħhom.
  Euroopa Komisjon - Euro...  
muid seaduse kohaselt nende pädevusse kuuluvaid küsimusi.
Quaisquer outras matérias que, por lei, sejam da sua competência.
I retsplejelovens artikel 2 er det endvidere fastsat, at de regionale domstole træffer afgørelse:
Zgodnie z art. 2 trybunały rozpatrują:
  Euroopa Komisjon - Euro...  
muid seaduse kohaselt nende pädevusse kuuluvaid asju.
per qualsiasi altra materia che, secondo la legge, rientra nella loro competenza.
οποιεσδήποτε άλλες υποθέσεις υπάγονται, διά νόμου, στην αρμοδιότητά τους.
alle overige kwesties die bij wet onder hun jurisdictie vallen.
kull kwistjoni oħra li, skont il-liġi, hija fil-ġuriżdizzjoni tagħhom.
  Euroopa Komisjon - Euro...  
Vastavalt kohtualluvuse eeskirjadele menetletakse asja selleks kõige sobivama asukohaga kohtus, milleks on tavaliselt pooltele või vaidlusesemele kõige lähemal asuv kohus. Kõnealuse põhimõtte asemel tuleb mõnikord siiski kohaldada muid nõudeid, nt kohtute kindla või suurema spetsialiseerumise või asjatundlikkuse osas.
Volgens de basisregel moet een zaak aanhangig worden gemaakt bij een rechtbank in de woonplaats van de verweerder. Voor natuurlijke personen wordt de plaats waar hij of zij staat ingeschreven in het bevolkingsregister beschouwd als woonplaats, voor rechtspersonen de plaats waar het hoofdkantoor is gevestigd.
  Euroopa Komisjon - Euro...  
kõiki muid seaduse kohaselt nende pädevusse kuuluvaid asju.
second appeals in the interest of the law;
outros factores que determinem a competência, independentemente do valor das reivindicações em causa.
beroep in cassatie in het belang der wet;
I retsplejelovens artikel 4 er det fastsat, at højesteret behandler:
a törvény érdekében tett második fellebbezések;
Zgodnie z art. 4 Najwyższy Sąd Kasacyjny i Sprawiedliwosci rozpatruje:
otrreizējas pārsūdzības tiesiskuma interesēs;
kull kawża oħra msemmija mil-liġi u li tkun fil-ġuriżdizzjoni tagħhom.
  Euroopa Komisjon - Euro...  
Apellatsioonikohus koosneb spetsialiseerunud osakondadest või kohtukoosseisudest, mis kohtuasjast sõltuvalt arutavad tsiviilasju, kriminaalasju, kaubandusasju, alaealistega seotud ja perekonnavaidlusi käsitlevaid kohtuasju, haldus- ja maksuvaidlustega seotud kohtuasju, töövaidluste ja sotsiaalkindlustusega seotud kohtuasju; sõltuvalt kohtuasjade laadist ja arvust võivad apellatsioonikohtus olla ka mere- ja siseveeteede osakonnad või muid küsimusi arutavad osakonnad.
Kreisgerichte müssen über Fachabteilungen oder gegebenenfalls über Kammern verfügen, die sich mit Zivilsachen, Strafsachen, Handelssachen, Kindschafts- und Familiensachen, verwaltungs- und steuerrechtlichen Streitigkeiten, arbeitsrechtlichen Streitigkeiten und Sozialversicherungssachen befassen. Ferner müssen sie abhängig von der Art und der Anzahl der Fälle Abteilungen für Rechtsstreitigkeiten im See- und Binnenschiffsverkehr oder Abteilungen für sonstige Angelegenheiten einrichten.“
  Euroopa Komisjon - Euro...  
Ei, riigi õigusabi katab ainult advokaadi tasu. See ei kata kohtu- ja muid lõive ning tasusid. Kui teil on õigus saada menetlusabi, võite te taotleda kohtulõivude vähendamist. Selleks esitab kõik vajalikud taotlused teie advokaat.
No, la asistencia jurídica gratuita sólo cubre los honorarios de abogado. Las tasas judiciales y otros gastos no están incluidos. Si se acoge a la asistencia jurídica gratuita, puede solicitar una reducción de las tasas judiciales. En ese caso, su abogado presentará las solicitudes necesarias. Se pueden reclamar las costas procesales a la parte contraria.
Nē. Juridiskā palīdzība sedz tikai advokāta honorārus. Tiesas un citi izdevumi nav iekļauti. Ja jums ir tiesības saņemt juridisko palīdzību, jūs varat pieprasīt tiesas izdevumu samazināšanu. Ja tas ir iespējams, jūsu advokāts iesniegs nepieciešamos pieprasījumus. Tiesas izdevumu apmaksu var pieprasīt no otras puses.
  Euroopa Komisjon - Euro...  
kõiki muid seaduse kohaselt nende pädevusse kuuluvaid asju.
The High Court of Cassation and Justice shall hear:
in allen sonstigen Angelegenheiten, die nach dem Gesetz in ihre Zuständigkeit fallen.
El Tribunal Superior de Casación y de Justicia entenderá:
per qualsiasi altra materia che per legge rientra nella loro competenza.
(Supremo Tribunal de Cassação e de Justiça) é competente para julgar:
οποιαδήποτε άλλα θέματα υπάγονται διά νόμου στην αρμοδιότητά τους.
alle overige kwesties die bij wet onder hun jurisdictie vallen.
inne sprawy zastrzeżone prawem do ich własciwosci.
f'kull kwistjoni oħra li, skont il-liġi, huma fil-ġuriżdizzjoni tagħhom.
  Euroopa Komisjon - Euro...  
Jah, menetlusabi võidakse tagasi võtta, kui otsus on tehtud ebaõige või mittetäieliku teabe põhjal, kui menetlusabi saaja ei maksa menetlusabi taotlemise tasu või muid kulusid, mida talt nõutakse, kui menetlusabi saaja maksevõime on oluliselt paranenud või kui nende huvide kaitsmiseks, mida menetlusabi saaja asjaomases kohtuasjas kaitseb, on menetlusabi juba antud.
Sí, la asistencia jurídica gratuita puede retirarse si la decisión se ha basado en información falsa o incompleta, si el beneficiario no abona la contribución por asistencia u otros gastos que le incumban, si su situación económica mejora notablemente o si una decisión de asistencia jurídica gratuita existente ya ampara el interés jurídico defendido por el beneficiario en el caso de que se trate.
Sim. Pode em primeiro lugar contestar a decisão junto do Gabinete de Apoio Judiciário da sua zona. Pode recorrer da decisão adoptada em resposta à sua reclamação para o tribunal administrativo do distrito desse Gabinete. As vias de recurso e os respectivos prazos são mencionados no próprio texto da decisão ou na carta de acompanhamento.
  Euroopa Komisjon - Euro...  
Üldkohtutel on spetsialiseerunud osakonnad või kohtukoosseisud, mis kohtuasjast sõltuvalt arutavad tsiviilasju, kriminaalasju, kaubandusasju, alaealistega seotud ja perekonnavaidlusi käsitlevaid kohtuasju, haldus- ja maksuvaidlustega seotud kohtuasju, töövaidluste ja sotsiaalkindlustusega seotud kohtuasju; sõltuvalt kohtuasjade laadist ja arvust võivad üldkohtus olla ka mere- ja siseveeteede osakonnad või muid küsimusi arutavad osakonnad.
Odvolací soudy se skládají ze zvláštních oddělení nebo podle případu ze senátů pro občanskoprávní věci, trestní věci, obchodní věci, věci týkající se nezletilých a rodinných sporů, věci týkající se správních a daňových věcí, věci týkající se pracovněprávních sporů a sociálního pojištění a podle povahy a počtu případů rovněž oddělení pro námořní a vnitrostátní vodní dopravu nebo oddělení pro jiné záležitosti.“
  Poliitika - Euroopa Kom...  
• uimastite tarbijate vanust ning muid eripärasid;
• age of users and other specifics
• de l'âge des toxicomanes et d'autres données;
• Alter und sonstige Charakteristika der Drogenkonsumenten,
• la edad de los usuarios y otros factores
• età dell'interessato e altri aspetti specifici
• a idade dos consumidores e outros factores específicos
• την ηλικία των χρηστών και άλλες παραμέτρους
• leeftijd en andere kenmerken van de gebruikers
• възраст на употребяващите наркотици и други характерни особености
• věk uživatelů a další specifika
• misbrugernes alder og andre kendetegn
• käyttäjien ikä ja muut erityisseikat
• a kábítószer-fogyasztók életkorát és egyéb jellemzőket
• wiek i inne cechy osób zażywających
• vârsta consumatorilor şi alţi factori specifici
• vek konzumentov a iné špecifiká;
• starost in druge značilnosti uživalcev
• missbrukarnas ålder och andra särdrag
• lietotāju vecums un citi faktori;
• l-età tal-utenti u speċifikazzjonijiet oħra
  Euroopa Komisjon - Euro...  
Millisesse Hollandi kohtusse pean ma pöörduma, arvestades minu ja vastaspoole elukohta või muid asjaolusid?
¿Puedo obtener informaciones precisas sobre el calendario de las fases ulteriores (por ejemplo, el plazo para la comparecencia)?
Η σελίδα αυτή δεν χρησιμοποιείται πλέον. Η έκδοση στην αρχική γλώσσα επικαιροποιήθηκε και μεταφέρθηκε στην ευρωπαϊκή πύλη "e-Justice".
Tämä sivu on vanhentunut. Sivun alkukielistä versiota on päivitetty, ja se on siirretty Euroopan oikeusportaaliin.
  Euroopa Komisjon - Euro...  
Kui vaidlus tuleb lahendada Portugali kohtus, millisesse kohtusse täpselt tuleb pöörduda, arvestades teie ja kostja alalist asukohta ja muid territoriaalseid üksikasju?
Imagine a situation in which you are in dispute with a company, a professional person, your employer, a member of your family or somebody else in your own country or abroad. In order to solve this problem, you ask yourself a number of questions:
Existe-t-il des formulaires de saisine ou s'il n'y a pas de formulaire, comment la procédure doit-elle être introduite ? Existe- t- il des éléments qui devront obligatoirement être contenus dans le dossier ?
An welches Gericht muss ich mich in Portugal aufgrund meines Wohnsitzes und des Wohnsitzes des Gegners oder aufgrund anderer Kriterien der örtlichen Zuständigkeit wenden?
Posso adire il giudice da solo oppure devo rivolgermi ad un intermediario, un ausiliario di giustizia quale un avvocato?
Kan ik nauwkeurige inlichtingen krijgen over het tijdschema voor de stappen die op de aanhangigmaking volgen (bijvoorbeeld de termijn waarbinnen de zaak voorkomt) ?
Jestliže má soukromá osoba spor s podnikem, živnostníkem, zaměstnavatelem, členem vlastní rodiny či jinou osobou ve vlastní zemi nebo v zahraničí, je k řešení sporu třeba, aby se zamyslela nad následujícími otázkami:
Du har en tvist med en virksomhed, en erhvervsdrivende, din arbejdsgiver, et familiemedlem eller en anden person i dit eget land eller i udlandet - i den situation opstår der en række spørgsmål
Załóżmy, że mają Państwo sprawę sądową z jakąś firmą, fachowcem, pracodawcą, członkiem rodziny lub jakąkolwiek inną osobą z Państwa kraju lub z zagranicy. Na drodze do rozwiązania takiego sporu pojawiają się różne pytania, jak na przykład:
Jekk iva, għal liema qorti partikolari għandi nirrikorri fil-Portugall, meta nqis il-post ta' domiċilju tiegħi u tal-parti l-oħra u l-elementi l-oħra tat-talba tiegħi?
  Euroopa Komisjon - Euro...  
4. Kui vaidlus tuleb lahendada Portugali kohtus, millisesse kohtusse täpselt tuleb pöörduda, arvestades teie ja kostja alalist asukohta ja muid territoriaalseid üksikasju?
4. An welches Gericht muss ich mich in Portugal aufgrund meines Wohnsitzes und des Wohnsitzes des Gegners oder aufgrund anderer Kriterien der örtlichen Zuständigkeit wenden?
5. A quale giudice mi devo rivolgere all'interno di questo Stato membro in funzione della natura della mia pretesa e del valore della controversia ?
Mohlo by být účelnější spolehnout se na alternativní postupy: „Alternativní postupy řešení soudních sporů“.
Vaikka asianajajan käyttäminen olisikin pakollista, auskultoivat asianajajat, toimistoasianajajat ja itse osapuolet voivat nostaa kanteita, jotka eivät edellytä oikeuskysymysten käsittelemistä oikeudenkäynnissä.
Być może lepiej będzie zapoznać się najpierw z działem „Alternatywne sposoby rozwiązywania sporów sądowych”. Więcej na ten temat.
  Euroopa Komisjon - Euro...  
kassatsioonikohtuna kassatsioonkaebusi või apellatsioonkaebusi, mis on esitatud esimese astme kohtu otsuste peale, mis seaduse kohaselt ei kuulu edasikaebamisele, ja muid seaduses sõnaselgelt sätestatud asju;
als Revisionsinstanz über Revisionsanträge gegen Entscheidungen der Landgerichte in Berufungsverfahren oder über erstinstanzliche Entscheidungen des Landgerichts, gegen die nach dem Gesetz keine Berufung möglich ist, sowie in allen sonstigen vom Gesetz ausdrücklich bestimmten Fällen;
in quanto giudici d'appello di livello superiore, per le impugnazioni di decisioni emesse dai tribunali in sede d'appello o per le impugnazioni di decisioni emesse dai tribunali di primo grado, nei casi in cui, per legge, non sono soggetti ad appello, e per altre materie espressamente previste dalla legge;
όπως το Εφετείο, ένδικα μέσα κατά δευτεροβάθμιων ή πρωτοβάθμιων δικαστικών αποφάσεων, οι οποίες δεν είναι, διά νόμου, εφεσίβλητες, και άλλα θέματα που ορίζονται ρητώς διά νόμου·
als het hogere hof van beroep, beroepen tegen beslissingen in beroep of in eerste aanleg gegeven door rechtbanken, waartegen bij wet geen beroep kan worden ingesteld, en andere uitdrukkelijk in de wet bepaalde kwesties;
jako wyższe sądy apelacyjne - odwołania od decyzji trybunałów jako organów odwoławczych, decyzji trybunałów jako organów pierwszej instancji, które z mocy prawa nie podlegają odwołaniu, oraz inne sprawy wyraźnie okreslone prawem,
bħala l-qorti suprema tal-appell, appelli kontra deċiżjonijiet mogħtijin minn tribunali wara appell jew kontra deċiżjonijiet mogħtijin minn tribunali fil-prim'istanza li, skont il-liġi, mhumiex suġġetti għal appell, u kwistjonijiet oħra espressament stabbiliti mil-liġi;
  Euroopa Komisjon - Euro...  
Kui jah, siis millisesse Rumeenia kohtusse pean ma enda ja teise poole elukohta või muid asjaolusid arvestades pöörduma? Vt teema „Kohtute pädevus – Rumeenia'”.
If yes, to which particular court in [Member State in question] should I go given where I live and where the other party lives, or other aspects of my case? See the 'Jurisdiction of the courts – Member State in question' theme.
Wenn ja, an welches Gericht muss ich mich in Rumänien aufgrund meines Wohnsitzes und des Wohnsitzes des Gegners oder aufgrund anderer Kriterien der örtlichen Zuständigkeit wenden? Siehe 'Gerichtliche Zuständigkeit – Rumänien'.
En caso de que así sea, ¿a qué tribunal en particular de Rumanía debo dirigirme en función de mi domicilio y del de la otra parte u otros elementos relativos a la localización de mi demanda? Véase el tema «Competencia de los tribunales - Rumanía».
In caso affermativo a quale giudice particolare devo rivolgermi in Romania in funzione del mio domicilio e di quello della controparte o di altri elementi che determinano la competenza territoriale? Si veda l’argomento competenza dei giudici - Romania
Em caso afirmativo, a que tribunal em particular devo dirigir-me na Roménia, tendo em conta o meu domicílio e o da outra parte ou outros elementos de localização do meu pedido? Ver tema 'Competência dos tribunais – Roménia'.
Tot welke rechter of rechtscollege in Roemenië moet ik mij wenden, gelet op mijn woonplaats en die van de andere partij, of gelet op andere factoren die mijn zaak aan een bepaalde plaats binden? Zie het thema Bevoegdheid van de rechtbanken - Roemenië.
Pokud ano, na jaký soud v [dotyčný členský stát] se musím obrátit, podle svého bydliště a bydliště žalovaného, nebo na základě jiných kritérií mého případu? Viz téma „'Pravomoc soudů – dotyčný členský stát“.
Hvis det er tilfældet, ved hvilken rumænsk domstol skal jeg så anlægge sagen? Afhænger det af min eller modpartens bopæl eller af andre forhold i forbindelse med min sag? Se under "Retternes kompetence – Rumænien".
Kezdeményezhetek-e saját magam bírósági eljárást, vagy közvetítő, pl. ügyvéd segítségét kell igénybe vennem?
Jeśli tak, to do którego sądu w [odpowiednim państwie członkowskim] należy się zwrócić, biorąc pod uwagę swoje miejsce zamieszkania oraz miejsce zamieszkania strony przeciwnej lub inne aspekty sprawy? Zob. „Właściwość sądu – odpowiednie państwo członkowskie”
Ja jā — uz kuru tiesu [attiecīgajā dalībvalstī] man jādodas, ņemot vērā manu un otras puses dzīvesvietu vai citus manas lietas aspektus? Sk. tēmu „Lietu piekritība tiesām — konkrētā dalībvalsts”.
Jekk fl-affermattiv, f’liema qorti fl-[Istat Membru inkwistjoni] għandi mmur meta jitqies fejn ngħix u fejn tgħix il-parti l-oħra, jew aspetti oħra tal-każ tiegħi? Ara t-tema 'Il-Ġuriżdizzjoni tal-qrati – l-Istat Membru inkwistjoni'.
  Poliitika - Euroopa Kom...  
Euroopa Komisjoni rahvatervise programmi raames rahastatakse alkoholiga seotud projekte ja muid algatusi.
The Commission's Public Health Programme funds projects and other initiatives addressing alcohol.
Le programme de santé publique de la Commission finance des projets et d'autres actions portant sur l'alcool.
Mit dem Programm für öffentliche Gesundheit der Kommission werden Projekte und andere Initiativen finanziert, die sich mit dem Thema Alkohol befassen.
El Programa de Salud Pública de la Comisión financia proyectos y otras iniciativas centradas en el alcohol.
Il programma della Commissione per la salute pubblica finanzia progetti e altre iniziative per contrastare il consumo di alcol.
O programa de Saúde Pública da Comissão financia projectos e outras iniciativas que abordam a questão do álcool.
Το πρόγραμμα της Επιτροπής για τη δημόσια υγεία χρηματοδοτεί έργα και άλλες πρωτοβουλίες για την αντιμετώπιση του αλκοολισμού.
De Commissie financiert projecten en andere initiatieven tegen alcoholmisbruik via haar volksgezondheidsprogramma.
Чрез програмата за обществено здраве на Европейската комисия се финансират проекти и други инициативи за борба със злоупотребата с алкохол.
Program Komise v oblasti veřejného zdraví financuje projekty a další iniciativy zabývající se problémy spojenými s konzumací alkoholu.
Kommissionens folkesundhedsprogram støtter projekter og andre initiativer på alkoholområdet.
Komission kansanterveysohjelmasta rahoitetaan alkoholiin liittyviä hankkeita ja muita aloitteita.
Közegészségügyi programján keresztül a Bizottság olyan projekteket és egyéb kezdeményezéseket támogat, melyek a túlzott alkoholfogyasztás visszaszorítására irányulnak.
Z programu zdrowia publicznego Komisji Europejskiej finansowane są projekty i inne inicjatywy dotyczące rozwiązywania problemów związanych ze spożyciem alkoholu.
Comisia finanţează, prin programul de sănătate publică, proiecte şi alte iniţiative care vizează problema consumului de alcool.
Z programu Komisie v oblasti verejného zdravia sa financujú projekty a iné iniciatívy zamerané na kontrolu konzumácie alkoholu.
Evropska komisija s programom javnega zdravja financira projekte in druge pobude v zvezi z alkoholom.
Kommissionens folkhälsoprogram finansierar projekt och andra initiativ om alkohol.
Komisijas veselības aizsardzības programma finansē projektus un citas iniciatīvas, kas risina alkohola problēmu.
Il-Programm tal-Kummissjoni għas-Saħħa Pubblika jagħti fondi lill-proġetti u inizjattivi oħra li jindirizzaw il-problema tal-alkoħol.
  Euroopa Komisjon - Euro...  
4. Millisesse Hollandi kohtusse pean ma pöörduma, arvestades minu ja vastaspoole elukohta või muid asjaolusid?
When is my action officially considered to have been brought? Will the authorities give me some confirmation that my case has been properly presented?
Puis-je bénéficier de l’aide judiciaire? (fiche sur l’aide judiciaire)
Kann ich Prozesskostenhilfe in Anspruch nehmen? (Prozesskostenhilfe-Datei)
A partire da quale momento si considera formalmente presentata la mia domanda? Riceverò conferma dalle autorità che la domanda è stata validamente presentata?
Ερωτήματα που πρέπει να απαντηθούν προτού ασκηθεί η προσφυγή στο δικαστήριο
Ikolli tagħrif dettaljat dwar meta jiġru l-affarijiet li jkun imiss (bħalma huwa ż-żmien li fih nista’ nidher)?
  Euroopa Komisjon - Euro...  
Rumeenia õigussüsteemis jagatakse tsiviilkohtud madalama ja kõrgema astme tsiviilkohtuteks; kohtualluvus määratakse kaheastmeliselt, võttes arvesse nõude suurust ja teatud liiki kohtuasjades muid tegureid, mis ei sõltu nõude suurusest.
Byretterne har principielt en meget vid kompetence, men i civile formueretlige sager er det ifølge retsplejelovens artikel 2 ikke byretten, men den regionale domstol, der har kompetence, hvis værdien overstiger 5 mia. lei (ca.150 000 EUR), mens kompetencen i handelsretlige sager med en værdi på over l mia. lei (ca. 30 000 EUR) ligger hos både byretten og den regionale domstol.
  Euroopa Komisjon - Euro...  
4. Kui jah, siis millisesse Rumeenia kohtusse pean ma enda ja teise poole elukohta või muid asjaolusid arvestades pöörduma? Vt teema „Kohtute pädevus – Rumeenia'”.
4. If yes, to which particular court in [Member State in question] should I go given where I live and where the other party lives, or other aspects of my case? See the 'Jurisdiction of the courts – Member State in question' theme.
4. Wenn ja, an welches Gericht muss ich mich in Rumänien aufgrund meines Wohnsitzes und des Wohnsitzes des Gegners oder aufgrund anderer Kriterien der örtlichen Zuständigkeit wenden? Siehe 'Gerichtliche Zuständigkeit – Rumänien'.
4. En caso de que así sea, ¿a qué tribunal en particular de Rumanía debo dirigirme en función de mi domicilio y del de la otra parte u otros elementos relativos a la localización de mi demanda? Véase el tema «Competencia de los tribunales - Rumanía».
4. In caso affermativo a quale giudice particolare devo rivolgermi in Romania in funzione del mio domicilio e di quello della controparte o di altri elementi che determinano la competenza territoriale? Si veda l’argomento competenza dei giudici - Romania
4. Em caso afirmativo, a que tribunal em particular devo dirigir-me na Roménia, tendo em conta o meu domicílio e o da outra parte ou outros elementos de localização do meu pedido? Ver tema 'Competência dos tribunais – Roménia'.
4. Tot welke rechter of rechtscollege in Roemenië moet ik mij wenden, gelet op mijn woonplaats en die van de andere partij, of gelet op andere factoren die mijn zaak aan een bepaalde plaats binden? Zie het thema Bevoegdheid van de rechtbanken - Roemenië.
4. Pokud ano, na jaký soud v [dotyčný členský stát] se musím obrátit, podle svého bydliště a bydliště žalovaného, nebo na základě jiných kritérií mého případu? Viz téma „'Pravomoc soudů – dotyčný členský stát“.
4. Hvis det er tilfældet, ved hvilken rumænsk domstol skal jeg så anlægge sagen? Afhænger det af min eller modpartens bopæl eller af andre forhold i forbindelse med min sag? Se under "Retternes kompetence – Rumænien".
) 5–18. szakaszában megállapított alternatív, illetve kizárólagos kritériumok alapján történik, amelyek arról rendelkeznek, hogy a keresetet az alperes tartózkodási helye szerint illetékes bírósághoz kell benyújtani.
4. Jeśli tak, to do którego sądu w [odpowiednim państwie członkowskim] należy się zwrócić, biorąc pod uwagę swoje miejsce zamieszkania oraz miejsce zamieszkania strony przeciwnej lub inne aspekty sprawy? Zob. „Właściwość sądu – odpowiednie państwo członkowskie”
4. Ja jā — uz kuru tiesu [attiecīgajā dalībvalstī] man jādodas, ņemot vērā manu un otras puses dzīvesvietu vai citus manas lietas aspektus? Sk. tēmu „Lietu piekritība tiesām — konkrētā dalībvalsts”.
4. Jekk fl-affermattiv, f’liema qorti fl-[Istat Membru inkwistjoni] għandi mmur meta jitqies fejn ngħix u fejn tgħix il-parti l-oħra, jew aspetti oħra tal-każ tiegħi? Ara t-tema 'Il-Ġuriżdizzjoni tal-qrati – l-Istat Membru inkwistjoni'.
  Euroopa Komisjon - Euro...  
Apellatsioonikohus koosneb spetsialiseerunud osakondadest või kohtukoosseisudest, mis kohtuasjast sõltuvalt arutavad tsiviilasju, kriminaalasju, kaubandusasju, alaealistega seotud ja perekonnavaidlusi käsitlevaid kohtuasju, haldus- ja maksuvaidlustega seotud kohtuasju, töövaidluste ja sotsiaalkindlustusega seotud kohtuasju; sõltuvalt kohtuasjade laadist ja arvust võivad apellatsioonikohtus olla ka mere- ja siseveeteede osakonnad või muid küsimusi arutavad osakonnad.
Within the framework of the courts of appeal operate sections or, where applicable, specialised benches to hear civil cases, criminal cases, commercial cases, cases involving minors or families, administrative and tax litigation cases, labour or social security disputes and, depending on the nature and number of cases, sections for maritime and inland waterway matters and other matters."
Die Berufungsgerichte verfügen über Kammern oder gegebenenfalls besondere Spruchkörper, die jeweils für Zivilsachen, Strafsachen, Handelssachen, Familien- und Jugendsachen, Verwaltungs- und Steuersachen sowie arbeits- und sozialrechtliche Sachen zuständig sind, sowie je nach Art und Anzahl der anhängigen Fälle über Kammern, die sich unter anderem mit Fällen aus dem Bereich der See- und Binnenschifffahrt befassen.“
En el marco de los tribunales de apelación actuarán salas o, en caso pertinente, tribunales especializados, para entender de asuntos civiles, causas penales, asuntos comerciales, asuntos relativos a menores o a familias, asuntos de litigios contencioso-administrativos y fiscales, conflictos laborales o de seguridad social y, dependiendo de la naturaleza y del número de asuntos, salas para cuestiones de vías marítimas y navegables y otras cuestiones.»
Nell'ambito delle corti d'appello vi sono sezioni specializzate o, a seconda dei casi, organi giudicanti collegiali specializzati in processi civili, processi penali, processi commerciali, processi riguardanti minori e diritto di famiglia, processi riguardanti il contenzioso amministrativo e fiscale, processi di lavoro e previdenza sociale, nonché,secondo la natura delle controversie o il numero dei processi, sezioni specializzate in diritto della navigazione (marittima e fluviale) o altre cause.”
No âmbito dos tribunais de apelação funcionam secções ou, conforme o caso, painéis especializados em processos civis, processos penais, processos comerciais, processos relativos aos menores e à família, contencioso administrativo e fiscal, direito do trabalho e da segurança social, bem como, em função da natureza ou do número de processos, secções com competência em matérias marítimas e fluviais ou outras.»
Στους κόλπους των Εφετείων λειτουργούν τμήματα ή, ανάλογα με την περίπτωση, ειδικές έδρες για την εκδίκαση αστικών, ποινικών και εμπορικών υποθέσεων, υποθέσεων ανηλίκων ή οικογενειακών υποθέσεων, διοικητικών και φορολογικών διαφορών, εργατικών διαφορών ή διαφορών κοινωνικής ασφάλισης και, ανάλογα με τη φύση και τον αριθμό των υποθέσεων, τμήματα αρμόδια για θέματα θαλάσσιων και εσωτερικών πλωτών μεταφορών.»
Binnen de hoven van beroep zijn afdelingen of, waar van toepassing, gespecialiseerde colleges werkzaam voor de behandeling van civiele zaken, strafzaken, handelszaken, zaken over minderjarigen en gezinnen, bestuurlijke en fiscale geschillen en arbeids- of socialezekerheidszaken, alsmede, afhankelijk van de aard en het aantal van de zaken, afdelingen voor onder meer kwesties betreffende de zee- en binnenscheepvaart.”
Odvolací soudy se skládají ze zvláštních oddělení, případně ze senátů pro občanskoprávní věci, trestní věci, obchodní věci, věci týkající se nezletilých a rodinných věcí, věci týkající se správních a daňových věcí, věci týkající se pracovněprávních sporů a sociálního pojištění a podle povahy a počtu případů rovněž oddělení pro námořní a vnitrozemskou vodní dopravu nebo oddělení pro jiné věci.“
Under appeldomstolene findes der særlige afdelinger eller dommerkollegier, som behandler civile sager, straffesager, handelssager, børne- og familiesager, administrative sager og skattesager, sager vedrørende arbejdsretlige konflikter og socialsikring og, afhængigt af antallet af sager og deres art, afdelinger for søret eller andre områder."
Sądy apelacyjne składają się z wydziałów, a ,w stosownych przypadkach, specjalnych ław sędziowskich rozpatrujących sprawy cywilne, karne, handlowe, rodzinne i z udziałem małoletnich, administracyjne i podatkowe, pracownicze oraz z zakresu ubezpieczeń społecznych, a także, w zależnosci od charakteru i liczby spraw, wydziałów ds. żeglugi morskiej i sródlądowej oraz innych spraw”.
Fil-qafas tal-qrati tal-appell joperaw sezzjonijiet jew, fejn japplika, kulleġġi speċjalizzati ta' mħallfin biex jisimgħu kawżi ċivili, kawżi kriminali, kawżi kummerċjali, kawżi li jinvolvu minorenni jew familji, kawżi ta' amministrazzjoni u litigazzjoni fiskali, tilwim industrijali jew dwar sigurtà soċjali u, skont in-natura u l-għadd ta' kawżi, sezzjonijiet għal kwistjonijiet marittimi u ta' passaġġi fuq l-ilma interni u kwistjonijiet oħra."
  Euroopa Komisjon - Euro...  
Määruses 167/1958 aegumistähtaegade kohta on sätestatud, et lisaks üldisele kolmeaastasele aegumistähtajale on palju muid tähtaegu, mille kestuse, alguse ja lõpu suhtes kohaldatakse erinevaid sätteid.
Decree 167/1958 on extinctive prescription states that in addition to the general prescription period of three years there are many other periods with different provisions as regards duration, start and end. There is currently no citizens information bureau providing advice on access to the justice system.
Gemäß der Verordnung Nr. 167/1958 über Verjährung gibt es zusätzlich zu der allgemeinen Verjährungsfrist von drei Jahren zahlreiche andere Fristen, deren Dauer, Anfang und Ende unterschiedlich geregelt sind. Derzeit gibt es kein Bürgerinformationsbüro, das Beratungen über den Zugang zum Rechtssystem anbietet.
El Decreto 167/1958 sobre prescripción extinctiva declara que, además del plazo general de prescripción de tres años, hay otros muchos plazos con diversas disposiciones por lo que se refiere a la duración, el comienzo y el fin. No hay actualmente ninguna oficina de información a los ciudadanos que asesore sobre el acceso al sistema judicial.
Ai sensi del decreto 167/1958 relativo alla prescrizione, oltre al termine generale della prescrizione triennale esistono molti altri termini di prescrizione diversi in termini di durata, inizio e scadenza. Attualmente non esiste un servizio di informazione ai cittadini sull’accesso alla giustizia.
Nos termos do Decreto 167/1958 relativo à prescrição, além do prazo geral de prescrição de três anos, existem muitos outros prazos com disposições diferentes em termos de duração, data de início e data de encerramento. Neste momento não existe um serviço de informação aos cidadãos sobre o acesso à justiça.
Το διάταγμα 167/1958 περί αποσβεστικής παραγραφής προβλέπει ότι πέραν της τριετούς περιόδου γενικής παραγραφής υπάρχουν και άλλες περίοδοι με διαφορετικές διατάξεις ως προς τη διάρκεια, την έναρξη και τη λήξη τους. Δεν υπάρχει επί του παρόντος γραφείο παροχής συμβουλών ή πληροφοριών στους πολίτες σχετικά με την πρόσβαση στο δικαιοδοτικό σύστημα.
Uit hoofde van decreet nr. 167/1958 betreffende bevrijdende verjaring zijn er, naast de algemene verjaringstermijn van vorderingen van drie jaar, een groot aantal andere termijnen met afwijkende regelingen voor aanvang, afloop en duur. Er is momenteel geen informatieloket voor burgers waar advies wordt gegeven over toegang tot de rechter.
Nařízení č. 167/1958 o promlčení stanoví, že kromě obecné promlčecí lhůty v délce tří let existuje mnoho dalších lhůt s různými ustanoveními, co se týká doby trvání, počátku a konce lhůty. V současnosti neexistuje žádný úřad poskytující občanům informace o přístupu k soudnímu systému.
I henhold til dekret 167/1958 om forældelse findes der ud over den generelle frist på tre år en lang række andre frister med forskellig længde, begyndelses- og udløbstidspunkt. På nuværende tidspunkt findes der ingen informationskontorer, hvor borgerne kan få oplysninger om retlige forhold.
A nemzetközi magánjogi jogviszonyokról szóló 105/1992. sz. törvény 147–158. szakasza megállapítja azokat a szabályokat, amelyek meghatározzák, hogy román bíróság illetékes-e valamely ügy kezelésében. A román bíróság vagy kizárólagos, vagy alternatív illetékességgel rendelkezik.
Poza podstawowym terminem 3-letnim dekret nr 167/1958 w sprawie przedawnień przewiduje różne inne terminy trwania, rozpoczęcia i zakończenia biegu przedawnienia. Nie istnieje jeszcze biuro informacji obywatelskiej świadczące porady na temat dostępu do systemu sprawiedliwości.
Dekrētā 167/1958 par noilgumu noteikts, ka papildus vispārējam triju gadu noilguma periodam ir virkne citu periodu ar dažādiem nosacījumiem par ilgumu, sākumu un beigām. Patlaban nav tāda iedzīvotāju informācijas biroja, kas sniegtu konsultācijas par piekļuvi tiesu sistēmai.
Id-Digriet 167/1958 dwar il-preskrizzjoni estintiva jgħid li minbarra l-perjodu ġenerali ta’ preskrizzjoni ta’ tliet snin hemm ħafna aktar perjodi b’dispożizzjonijiet differenti dwar tul, bidu u tmiem. Bħalissa m’hemmx uffiċċju ta’ informazzjoni għaċ-ċittadini li jagħti pariri dwar l-aċċess għas-sistema tal-ġustizzja.
  Euroopa Komisjon - Euro...  
Üldkohtutel on spetsialiseerunud osakonnad või kohtukoosseisud, mis kohtuasjast sõltuvalt arutavad tsiviilasju, kriminaalasju, kaubandusasju, alaealistega seotud ja perekonnavaidlusi käsitlevaid kohtuasju, haldus- ja maksuvaidlustega seotud kohtuasju, töövaidluste ja sotsiaalkindlustusega seotud kohtuasju; sõltuvalt kohtuasjade laadist ja arvust võivad üldkohtus olla ka mere- ja siseveeteede osakonnad või muid küsimusi arutavad osakonnad.
Within the framework of the tribunals operate sections or, where applicable, specialised benches to hear civil cases, criminal cases, commercial cases, cases involving minors or families, administrative and tax litigation cases, labour or social security disputes and, depending on the nature and number of cases, sections for maritime and inland waterway matters and other matters."
Innerhalb der Landgerichte sind Kammern bzw. besondere Spruchkörper tätig, die in Zivilsachen, Strafsachen, Handelssachen, Familien- und Jugendsachen, Verwaltungs- und Steuersachen sowie in arbeits- und sozialrechtlichen Sachen entscheiden, sowie je nach Art und Anzahl der anhängigen Fälle auch Kammern, die sich unter anderem mit Fällen aus dem Bereich der See- und Binnenschifffahrt befassen.“
En el marco de los tribunales actuarán salas o, en caso pertinente, tribunales especializados para entender de asuntos civiles, causas penales, asuntos comerciales, asuntos relativos a menores o a familias, asuntos de pleitos administrativos y fiscales, conflictos laborales o de seguridad social y, dependiendo de la naturaleza y del número de asuntos, salas para cuestiones de vías marítimas y navegables y otras cuestiones.»
Nell' ambito dei tribunali di primo grado vi sono sezioni specializzate o, a seconda dei casi, organi giudicanti collegiali specializzati in processi civili, processi penali, processi commerciali, processi riguardanti minori e il diritto di famiglia, il contenzioso amministrativo e fiscale, il lavoro e la previdenza sociale, nonché, secondo la natura delle controversie o il numero dei processi, sezioni specializzate nel diritto della navigazione (marittima e fluviale) e per altre cause.
No âmbito dos tribunais funcionam secções ou, conforme o caso, painéis especializados em processos civis, processos penais, processos comerciais, processos de menores e da família, contencioso administrativo e fiscal, direito do trabalho e da segurança social, bem como, em função da natureza ou do número de processos, secções com competência em matérias marítimas e fluviais ou outras.
Στους κόλπους των Πρωτοδικείων λειτουργούν τμήματα ή, ανάλογα με την περίπτωση, ειδικές έδρες για την εκδίκαση αστικών, ποινικών και εμπορικών υποθέσεων, υποθέσεων ανηλίκων ή οικογενειακών υποθέσεων, διοικητικών και φορολογικών διαφορών, εργατικών διαφορών ή διαφορών εργατικής ασφάλισης και, ανάλογα με τη φύση και τον αριθμό των υποθέσεων, τμήματα αρμόδια για θέματα θαλάσσιων και εσωτερικών πλωτών μεταφορών.»
Binnen de rechtbanken zijn afdelingen of, waar van toepassing, gespecialiseerde colleges werkzaam voor de behandeling van civiele zaken, strafzaken, handelszaken, zaken over minderjarigen en gezinnen, bestuurlijke en fiscale geschillen en arbeids- of socialezekerheidszaken, alsmede, afhankelijk van de aard en het aantal van de zaken, afdelingen voor onder meer kwesties betreffende de zee- en binnenscheepvaart.”
Krajské soudy mají zvláštní oddělení, případně senáty pro občanskoprávní věci, trestní věci, obchodní věci, věci týkající se nezletilých a rodinných věcí, věci týkající se správních a daňových sporů, věci týkající se pracovněprávních sporů a sociálního pojištění a podle povahy a počtu případů rovněž oddělení pro námořní a vnitrozemskou vodní dopravu nebo oddělení pro jiné věci.“
Under de regionale domstole findes der særlige afdelinger eller særlige dommerkollegier, som behandler civile sager, straffesager, handelssager, børne- og familiesager, administrative sager og skattesager, sager vedrørende arbejdsretlige konflikter og socialsikring og, afhængigt af antallet af sager og deres art, afdelinger for søret eller andre områder."
Trybunały składają się z wydziałów, a w stosownych przypadkach specjalnych ław sędziowskich rozpatrujących sprawy cywilne, karne, handlowe, rodzinne i opiekuńcze, administracyjne i podatkowe, pracownicze oraz z zakresu ubezpieczeń społecznych, a także, w zależnosci od charakteru i liczby spraw, wydziałów ds. żeglugi morskiej i sródlądowej oraz innych spraw”.
Fil-qafas tat-tribunali joperaw sezzjonijiet jew, fejn japplika, kulleġġi speċjalizzati biex jisimgħu kawżi ċivili, kawżi kriminali, kawżi kummerċjali, kawżi li jinvolvu minorenni jew familji, kawżi ta' amministrazzjoni u litigazzjoni fiskali, tilwim industrijali jew dwar sigurtà soċjali u, skont in-natura u l-għadd ta' kawżi, sezzjonijiet għal kwistjonijiet marittimi u għal passaġġi fuq l-ilma interni u kwistjonijiet oħra."
  Kehalise liikumise ja t...  
aitab valitsustel vahetada poolitikaideid ja tavasid (nt kujundades ümber füüsilist keskkonda ja soodustades sellega jalgrattaga sõitmist, jalgsikäimist ning muid igapäevategevusi või muutes toiduainete koostisosi, vähendades nende soola-, suhkru- ja rasvasisaldust).
improving liaison between governments and the EU platform for diet, physical activity and health, so relevant public-private partnerships can be quickly identified and agreed on.
aidant les gouvernements à partager leurs idées et leurs pratiques (par exemple, en modifiant l'environnement physique pour encourager le vélo, la marche ou d'autres activités physiques quotidiennes, ou en abaissant la teneur en sel, en matières grasses et en sucre des produits alimentaires);
Regierungen beim Austausch von politischen Ideen und bewährten Verfahren unterstützt (z. B. Umgestaltung der räumlichen Umgebung, um die Menschen zum Radfahren, Laufen oder zu sonstiger sportlicher Betätigung im Alltag zu ermuntern, oder die Reduzierung des Salz-, Fett- oder Zuckergehalts in Lebensmitteln);
ayudando a los gobiernos a compartir ideas y prácticas en materia de políticas (por ejemplo, a rediseñar el entorno físico para fomentar que las personas practiquen el ciclismo, caminen o hagan otros tipos de actividades diarias, o a reformular los productos alimenticios para reducir su contenido de sal, grasa y azúcar).
aiutando i governi a condividere le strategie politiche e le prassi (ad esempio modificando l'ambiente fisico per incoraggiare la gente ad andare in bicicletta, camminare e svolgere altre forme di attività fisica o riducendo il contenuto di sale, grassi e zuccheri negli alimenti).
ajudando os governos a partilhar políticas e práticas (por exemplo, redesenhar o meio físico para fomentar o ciclismo e as caminhadas a pé; reformular os produtos alimentares para reduzir o teor de sal, de gorduras e de açúcar)
βοηθώντας τις αρμόδιες αρχές να ανταλλάζουν ιδέες και πρακτικές (π.χ. επανασχεδιασμός του φυσικού περιβάλλοντος ώστε να ενθαρρύνεται η χρήση του ποδηλάτου, η πεζοπορία και άλλες μορφές καθημερινής άσκησης, αλλαγή της σύστασης των τροφίμων ώστε να περιέχουν λιγότερο αλάτι, λίπη ή ζάχαρη)
overheden te helpen ideeën en werkwijzen uit te wisselen (bijv. herinrichting van de openbare ruimte om wandelen, fietsen en andere vormen van dagelijkse activiteit aan te moedigen, of een andere samenstelling van voedingsmiddelen zodat zij minder zout, suiker of vet bevatten).
помага на правителствата да споделят политически идеи и практики (например промяна на физическата среда за насърчаване на колоезденето, ходенето пеш и други форми на ежедневна активност, или промяна в състава на хранителни продукти, за да съдържат по-малко сол, мазнини или захар).
Umožňuje členským státům vzájemnou výměnu osvědčených politických opatření a zkušeností z praxe (například ohledně způsobu úpravy terénu na podporu cyklistiky a dalších každodenních sportovních aktivit, nebo snižování obsahu soli, tuku a cukru v potravinářských výrobcích).
hjælpe regeringer med at formidle politiske idéer og praksis (f.eks. ændre det fysiske miljø for at fremme cykling, gåture og andre former for daglig aktivitet eller ændre sammensætningen af madvarer, så de indeholder mindre salt, fedt eller sukker).
auttamalla eri EU-maita jakamaan käytössä olevia poliittisia ja käytännön toimia (näitä ovat esimerkiksi rakennetun ympäristön muokkaaminen pyöräilyä, kävelyä ja muita arkiliikunnan muotoja suosivaksi tai elintarvikkeiden kehittäminen vähemmän suolaa, rasvaa ja sokeria sisältäviksi)
segíti a kormányokat abban, hogy megosszák egymással szakpolitikai stratégiájukat és bevált módszereiket (pl. kerékpározásra, sétálásra vagy másfajta mindennapos testmozgásra ösztönző környezet kialakítása; az élelmiszerek só-, zsír- vagy cukortartalmának csökkentése)
pomagając krajom w wymianie pomysłów i sprawdzonych rozwiązań (np. zmiana środowiska fizycznego w taki sposób, aby zachęcało do przemieszczania się na rowerze, chodzenia pieszo i do innych form aktywności fizycznej na co dzień, albo zmniejszenie zawartości soli, tłuszczu i cukru w spożywanych produktach)
sprijinind schimbul de idei şi practici între guverne (de exemplu, reamenajarea teritoriului şi a infrastructurii pentru a încuraja mersul pe jos sau cu bicicleta şi alte forme de activităţi zilnice; modificarea conţinutului produselor alimentare în vederea reducerii cantităţii de sare, zahăr şi grăsimi);
pomáha vládam pri výmene nápadov a osvedčených postupov (napr. pri vytváraní takého prostredia, ktoré ľudí povzbudzuje ku každodennej telesnej aktivite a motivuje k tomu, aby namiesto auta použili bicykel alebo šli pešo alebo pri opatreniach zameraných na znižovanie obsahu soli, tuku alebo cukru);
pomaga vladam pri izmenjavi zamisli in praktičnih ukrepov v politki (npr. načrtovanje površin, ki bodo omogočale kolesarjenje, hojo in druge oblike telesne dejavnosti, ali spreminjanje vsebnosti soli, maščob in sladkorja v živilih);
hjälpa länderna att utbyta idéer och praxis – det kan t.ex. handla om fysisk planering som uppmuntrar folk att cykla, promenera och röra på sig i vardagen, eller riktlinjer om att maten ska innehålla mindre salt, fett och socker
palīdzot valdībām izplatīt idejas un praksi (piemēram, pārveidot fizisko vidi, lai mudinātu braukt ar divriteni, pastaigāties un veikt citas ikdienas aktivitātes, vai izmainīt pārtikas produktu sastāvu, samazinot sāls, taukvielu vai cukura saturu tajos);
jgħin lill-gvernijiet jaqsmu ideat u prattiki politiċi (pereżempju l-iddisinjar mill-ġdid tal-ambjent biex jiġi inkuraġġut l-użu tar-roti, il-mixi u forom oħra ta' attivitajiet ta' kuljum, jew il-formulazzjoni mill-ġdid ta' prodotti tal-ikel li jkun fihom anqas melħ, xaħam jew żokkor).
  Euroopa koolipiima prog...  
  EL - Energiasäästlikud ...  
Piim ja piimatooted sisaldavad kaltsiumi, vitamiine, mineraale ja muid toitaineid, mida su keha vajab ja annavad sulle jõudu igapäevasteks toiminguteks. Tutvu meie veebilehega, õpi paremini tundma piimatoodete toitvat „jõudu” ning testi oma teadmisi piimast ja piimatoodetest.
Packed with calcium, vitamins, minerals and other nutrients your body needs, milk and milk products give you power in your everyday life. Explore our website and learn more about the nutritional “power” of dairy and test your knowledge about milk and milk products.
Sources de calcium, de vitamines, de minéraux et d'autres nutriments dont ton corps a besoin, le lait et les produits laitiers te donnent l'énergie nécessaire à ta vie quotidienne. Consulte notre site Internet pour découvrir tous les bienfaits nutritionnels des produits laitiers et tester tes connaissances.
Milch und Milchprodukte - vollgepackt mit Kalzium, Vitaminen, Mineralien und anderen Nährstoffen, die Dein Körper braucht - geben Dir Kraft für den Alltag. Sieh Dich auf unserer Webseite um; hier erfährst Du alles über die Ernährungs-"Power" von Milchprodukten und kannst Dein Wissen über Milch und Milchprodukte testen.
Repletos de calcio, vitaminas, minerales y otros nutrientes que tu cuerpo necesita, la leche y los productos lácteos te dan la energía necesaria para cada día. Explora nuestro sitio web y obtén más información acerca del "poder" nutricional de los lácteos y pon a prueba tus conocimientos sobre la leche y los productos lácteos.
Ricchi di calcio, vitamine, minerali e altre sostanze nutrienti necessarie per il tuo corpo, il latte e i suoi derivati ti danno energia per la tua vita quotidiana. Esplora in nostro sito, informati sui “poteri” nutritivi dei latticini e testa la tua conoscenza del latte e dei suoi derivati.
Repleto de cálcio, vitaminas, minerais e outros nutrientes de que o teu corpo precisa, o leite e os seus derivados dão-te energia para o teu quotidiano. Explora o nosso sítio Web e fica a saber mais coisas sobre o "poder" nutricional dos produtos lácteos e testa os teus conhecimentos sobre o leite e os seus derivados.
Πλούσιο σε ασβέστιο, βιταμίνες, μεταλλικά άλατα και άλλες θρεπτικές ουσίες που χρειάζεται το σώμα σου, το γάλα και τα γαλακτοκομικά προϊόντα σου δίνουν τη δύναμη που χρειάζεσαι στην καθημερινή σου ζωή. Εξερεύνησε την ιστοσελίδα μας και μάθε περισσότερα για τη θρεπτική « δύναμη » των γαλακτοκομικών προϊόντων και δοκίμασε τις γνώσεις σου σχετικά με το γάλα και τα προϊόντα του.
Melk en melkproducten zitten boordevol calcium, vitaminen, mineralen en andere voedingsstoffen die je lichaam nodig heeft. Ze geven je alle dagen nieuwe kracht. Kijk rond op onze website, dan kom je meer te weten over de "voedingskracht" van zuivelproducten en kun je testen wat je weet over melk en melkproducten.
Mléko a mléčné výrobky jsou plné vápníku, minerálů a jiných živin, které vaše tělo potřebuje, abyste měli každý den dost sil a energie. Prohlédněte si naše webové stránky, přečtěte si další informace o výživné hodnotě mléčných výrobků, a otestujte si, co o mléku a mléčných výrobcích víte.
Mælk og mælkeprodukter er fyldt med kalcium, vitaminer, mineraler og andre næringsstoffer, som din krop har brug for, og som er med til at give dig energi i hverdagen. Gå ind på vores hjemmeside for at få mere at vide om mejeriprodukters ernæringsmæssige egenskaber og test samtidig din viden om mælk og mælkeprodukter.
Maito ja maitotuotteet antavat sinulle voimaa jokapäiväisiin toimiin, sillä ne sisältävät runsaasti kalsiumia, vitamiineja, kivennäisaineita ja muita ravintoaineita, joita elimistösi tarvitsee. Tutki nettisivujamme, opi lisää maitotuotteiden ravitsemuksellisesta “voimasta” ja testaa tietosi maidosta ja maitotuotteista.
A tej és a tejtermékek tele vannak kalciummal, vitaminokkal, ásványi anyagokkal és egyéb olyan szükséges tápanyagokkal, amelyekből szervezeted energiát merít a mindennapokhoz. Fedezd fel a weboldalunkat, és tudj meg még többet a tejtermékek táp-„erejéről”, teszteld a tejjel és a tejtermékekkel kapcsolatos tudásodat!
Pełne wapnia, witamin, soli mineralnych i innych substancji odżywczych, mleko i produkty mleczne dodają Ci sił w życiu codziennym. Przejrzyj naszą stronę internetową i dowiedz się o odżywczej „sile” nabiału, a potem przetestuj swoją wiedzę o mleku i produktach mlecznych.
Pe lângă calciu, vitamine, minerale şi alte elemente nutritive de care organismul vostru are nevoie, laptele şi produsele lactate vă dau putere zi de zi. Vizitaţi site-ul nostru web şi aflaţi mai multe despre „puterea” nutriţională a produselor lactate şi testaţi-vă cunoştinţele despre lapte şi produse lactate.
Mlieko a mliečne výrobky ti dodajú silu v každodennom živote, pretože sú plné vápnika, vitamínov, minerálov a iných výživných látok potrebných pre tvoje telo. Prezri si našu internetovú stránku a dozvieš sa viac o výživnej „sile“ mlieka a otestuješ si svoje vedomosti o mlieku a mliečnych výrobkoch.
Mleko in mlečni izdelki so polni kalcija, vitaminov, mineralov in drugih hranilnih snovi, ki jih potrebuje tvoje telo, in ti vsak dan dajejo moč za življenje. Preglej našo spletno stran in spoznaj več o hranilni „moči“ mleka ali pa preskusi svoje znanje o mleku in mlečnih izdelkih.
Mjölk och mjölkprodukter är fullpackade med kalcium, vitaminer, mineraler och andra näringsämnen som din kropp behöver och som ger dig kraft i ditt dagliga liv. Se dig omkring på vår webbplats och lär dig mer om "näringskraften" i mjölkprodukter och testa vad du kan om mjölk och mjölkprodukter.
Bagātīgi piesātināti ar kalciju, vitamīniem, minerālvielām un citām Tavam organismam būtiskām uzturvielām, piens un piena produkti dod Tev spēku katru dienu. Izpēti mūsu mājas lapu, lai uzzinātu vairāk par piena uzturvielu „spēku” un pārbaudītu savas zināšanas par pienu un piena produktiem.
Billi huma mimlijin kalċju, vitamini, minerali u nutrijenti oħra li ġismek għandu bżonn, il-ħalib u l-prodotti magħmula mill-ħalib jagħtuk is-saħħa fil-ħajja ta' kuljum. Esplora l-websajt tagħna u tgħallem aktar dwar "is-saħħa" li jtuk il-prodotti magħmula mill-ħalib u ttestja kemm taf fuq il-ħalib u l-prodotti li huma magħmula minnu.

Alates 1. septembrist 2009 hakati Euroopas järk-järgult asendama hõõg- ja muid energiakulukaid lampe energiatõhusamate lampidega. Energiatõhusamaid valgustustooteid kasutusele võttes säästavad Euroopa majapidamised energiat ja panustavad ELi kliimakaitse eesmärkide saavutamisse.
On 1 September 2009, incandescent light bulbs and other energy inefficient lamps started to be gradually replaced by more energy efficient lamps in Europe. By switching to more energy efficient lighting products, European households can save energy and contribute to reaching the EU’s climate protection targets.
En Europe, depuis le 1er septembre 2009, les ampoules à incandescence et autres ampoules énergivores sont progressivement remplacées par des ampoules à plus grande efficacité énergétique. En passant à des produits d'éclairage plus efficaces sur le plan énergétique, les ménages européens pourront économiser de l'énergie et contribuer à la réalisation des objectifs de l'UE en matière de lutte contre le changement climatique.
Seit 1. September 2009 werden Glühlampen und andere Lampen mit geringer Energieeffizienz europaweit schrittweise durch Lampen mit höherem Wirkungsgrad ersetzt. Durch den Wechsel zu energieeffizienteren Leuchtmitteln können die europäischen Haushalte Energie sparen und zu den Klimaschutzzielen der EU beitragen.
El 1 de septiembre de 2009 comenzó en Europa la sustitución progresiva de las bombillas tradicionales y otras lámparas poco eficientes por sistemas de iluminación de bajo consumo. Con las bombillas de bajo consumo los hogares europeos pueden ahorrar energía y contribuir a los objetivos de protección del clima de la UE.
Il 1° settembre 2009 è iniziata in Europa la sostituzione graduale delle lampadine a incandescenza e di altri dispositivi di illuminazione a bassa efficienza energetica mediante prodotti più ecologici. Con questi nuovi prodotti, le famiglie europee possono risparmiare energia e contribuire a raggiungere gli obiettivi UE per il clima.
Em 1 de Setembro de 2009, na Europa, as lâmpadas incandescentes e outras lâmpadas pouco eficientes do ponto de vista energético começaram a ser gradualmente substituídas por lâmpadas que consomem menos energia. Ao passarem a utilizar este tipo de lâmpadas, as famílias europeias estão a poupar energia e a contribuir para que a UE cumpra os seus objectivos na luta contra as alterações climáticas.
Από την 1η Σεπτεμβρίου 2009 οι λαμπτήρες πυράκτωσης και άλλα είδη ενεργοβόρων λαμπτήρων άρχισαν να αντικαθίστανται σταδιακά στην Ευρώπη από ενεργειακά αποδοτικότερους λαμπτήρες. Μεταβαίνοντας σε ενεργειακά αποδοτικότερα προϊόντα φωτισμού, τα ευρωπαϊκά νοικοκυριά μπορούν να εξοικονομήσουν ενέργεια και να συμβάλουν στην επίτευξη των στόχων της ΕΕ για την προστασία του κλίματος.
Sinds 1 september 2009 worden in Europa gloeilampen en andere energieverspillende lampen geleidelijk vervangen door energiezuinigere lampen. Door over te schakelen op efficiëntere verlichtingsproducten kunnen de Europese huishoudens energie besparen en bijdragen aan de klimaatbeschermingsdoelstellingen van de EU.
На 1 септември 2009 г. крушките с жичка и други неефикасни видове крушки в Европа постепенно започнаха да бъдат заменяни от по-енергийноефективни крушки. Преминавайки към по-икономични осветителни продукти, европейските домакинства могат да спестят енергия и да допринесат за постигане на целите на ЕС за борба с изменението на климата.
Od 1. září 2009 začaly být v Evropě žárovky s kovovým vláknem a další energeticky neúčinné žárovky postupně nahrazovány žárovkami s větší energetickou účinností. Přechodem na energeticky účinnější světelné zdroje mohou evropské domácnosti uspořit energii a přispět tak k dosažení cílů EU v oblasti ochrany klimatu.
Pr. 1. september 2009 begyndte en gradvis udskiftning af glødepærer og andre strømslugende pærer med mere energieffektive pærer i EU. Ved at skifte til mere energieffektive belysningsprodukter kan vi spare energi og dermed bidrage til at nå EU’s klimamål.
Syyskuun 1. päivänä 2009 Euroopassa ryhdyttiin vähitellen korvaamaan hehkulamppuja ja muita energiaa tuhlaavia valaistusmenetelmiä lampuilla, jotka hyödyntävät energiaa tehokkaammin. Kun eurooppalaiset kotitaloudet siirtyvät energiatehokkaampien valaistusmenetelmien käyttöön, ne säästävät energiaa ja auttavat omalta osaltaan EU:ta saavuttamaan ilmastonsuojelutavoitteensa.
2009. szeptember 1-jétől az izzólámpákat és az egyéb nem energiatakarékos lámpákat fokozatosan nagyobb energiahatékonyságú lámpákra kezdték lecserélni Európában. Az energiatakarékosabb világítástechnikai termékek használatára történő átállással az európai háztartások energiát takarítanak meg és hozzájárulnak az EU éghajlatvédelmi céljainak eléréséhez.
Począwszy od 1 września 2009 r. tradycyjne, energochłonne żarówki zaczęto w Europie stopniowo zastępować bardziej energooszczędnymi produktami. Używając produktów oświetleniowych o wysokiej efektywności energetycznej, Europejczycy oszczędzają energię i pomagają Unii osiągnąć cele w zakresie ochrony klimatu.
Începând cu 1 septembrie 2009, în Europa, becurile incandescente şi alte lămpi ineficiente din punct de vedere energetic au început să fie înlocuite cu lămpi mai economice. Trecând la produse de iluminat mai eficiente, populaţia poate economisi energie şi poate contribui la atingerea obiectivelor UE în materie de protecţie a mediului.
V Európe sa od 1. septembra 2009 začali klasické vláknové žiarovky a ostatné energeticky neefektívne svetelné zdroje postupne nahrádzať energeticky efektívnejšími svetelnými zdrojmi. Vďaka prechodu na energeticky efektívnejšie svietidlá môžu európske domácnosti šetriť energiu a prispieť k dosiahnutiu cieľov EÚ v oblasti ochrany klímy.
Od 1. septembra 2009 je razsvetljava v Evropi okolju prijaznejša: navadne žarnice in druga energetsko neučinkovita svetila se umikajo energetsko učinkovitejšim svetilom. S prehodom na energetsko učinkovitejše vire svetlobe evropska gospodinjstva prihranijo energijo in prispevajo k temu, da bo EU dosegla svoje cilje o varstvu podnebja.