kary – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'007 Ergebnisse   189 Domänen   Seite 4
  hiltonhonors3.hilton.com  
  classflow.com  
Użytkownik zobowiązuje się niniejszym zabezpieczyć i zwolnić nas, nasze hotele i każdego z naszych i ich właścicieli, partnerów, podmiotów stowarzyszonych, franczyzobiorców oraz ich kadrę kierowniczą, dyrekcję, przedstawicieli, kontrahentów, podwykonawców, gości, odwiedzających, licencjobiorców, osoby zaproszone, osoby korzystające z zezwoleń i pracowników (zwanych zbiorczo „Podmiotami chronionymi”) z odpowiedzialności za wszelkie domniemania, żądania, roszczenia, zobowiązania, szkody, kary, grzywny lub koszty dowolnej natury (w tym uzasadnione honoraria adwokackie), bez względu na to, czy wynikają ze śmierci lub obrażenia ciała osoby, czy ze straty lub szkody dotyczącej majątku, (zwane zbiorczo „Roszczeniami”), mające związek z niniejszym Regulaminem, usługami lub produktami udostępnianymi użytkownikowi za pośrednictwem Strony albo z powiązanym z nimi działaniem lub zaniechaniem użytkownika, bez względu na to, czy wynikło ono z zaniedbania po stronie HWI albo przedstawiciela lub pracownika Podmiotów chronionych (z wyjątkiem zakresu, w którym nie pozwala na to obowiązujące prawo), a także za Roszczenia związane z naruszeniem przez użytkownika cudzych praw własności intelektualnej, w tym między innymi praw autorskich, patentów, tajemnic handlowych, znaków towarowych, praw artysty, prawa moralnego, prawa do prywatności, prawa do ochrony wizerunku lub innych praw ochrony własności intelektualnej.
Vous êtes entièrement responsable du maintien de la confidentialité de votre mot de passe et de votre compte et de toutes les activités se produisant sur votre compte. Par le présent contrat, vous acceptez d'indemniser, de défendre et de nous dégager de toute responsabilité, nous et nos hôtels, ainsi que les propriétaires, partenaires, succursales, filiales, franchises et les responsables, directeurs, agents, prestataires, sous-traitants, hôtes, résidents, visiteurs, licenciés, invités, personnes détenant un permis et employés de telles personnes ou entités (collectivement, les Parties indemnisées) de et contre tout allégation, demande, réclamation, responsabilité, dommage, amende, pénalité ou frais de quelque nature que ce soit (y compris des frais d'avocat raisonnables) et en raison du décès ou d'une blessure d'une personne ou de perte ou de dommage d'une propriété ou autre (Réclamations) se produisant en conséquence ou ayant un rapport quelconque avec le présent Contrat, les services ou produits qui vous sont fournis par le Service ou toute action associée ou manque d'action de votre part, et qu'il ait été ou non occasionné en partie ou entièrement par la négligence de HWI ou tout agent ou employé des Parties indemnisées (sauf interdiction par la loi applicable) ou Réclamations depuis votre compte, y compris, sans s'y limiter, toute Réclamation ayant rapport à une contrefaçon de votre part des droits de propriété intellectuelle de toute personne, y compris, sans s'y limiter, les droits d'auteur, le brevet, le secret industriel, la marque commerciale, les droits d'artiste, le droit moral, la confidentialité, la publicité ou les droits sous toute autre loi sur la propriété intellectuelle. Dans le cas où une Réclamation est effectuée ou toute action ou procédure est lancée à l’encontre des Parties indemnisées, en conséquence ou en relation au présent Contrat, toute Partie indemnisée peut, selon un avis raisonnable vous étant adressé, vous demander, à vos frais, de résister à une telle Réclamation ou de prendre la défense d’une telle action ou procédure et demander conseil à ces fins, ces conseils devant être sujets à l’accord écrit préalable de ladite Partie indemnisée, l’accord devant être donné dans le cas de conseil pour vos représentants d’assurance engagés dans une telle résistance ou défense. Vous devez coopérer avec nous dans le cadre de la défense de toute Réclamation. Nous nous réservons le droit, à vos frais, d’assumer la défense et le contrôle
Für den vertraulichen Umgang mit Ihrem Passwort und Ihrem Konto sowie mit allen Aktivitäten im Rahmen Ihres Kontos sind Sie alleine verantwortlich. Sie stellen hiermit uns und unsere Besitzer, unsere Hotels und deren Besitzer, unsere Partnerunternehmen, Tochtergesellschaften, verbundenen Unternehmen, Franchisenehmer und die Mitarbeiter, Direktoren, Vertreter, Auftragnehmer, Subunternehmen, Gäste, Bewohner, Besucher, Lizenznehmer, eingeladene Gäste, Personen mit Erlaubnis und Beschäftigte dieser Personen oder Rechtssubjekte (zusammen die „von der Haftung freigestellten Parteien“) von der Haftung frei, verteidigen sie und halten sie schadlos gegenüber jeglichen Vorwürfen, Forderungen, Ansprüchen, Haftungen, Schäden, Geldstrafen, Sanktionen oder Kosten jedweder Art (hierzu gehören auch zumutbare Anwaltskosten). Dies erfolgt unabhängig davon, ob Ursache hierfür der Tod oder eine Verletzung von Personen oder der Verlust oder die Beschädigung von Eigentum oder etwas anderes ist („Ansprüche“), zurückzuführen auf oder in irgendeiner Weise in Verbindung stehend mit dieser Vereinbarung, den Dienstleistungen oder den Produkten, die Ihnen über die Website bereitgestellt werden, oder andere damit zusammenhängende Tätigkeiten oder Unterlassungen Ihrerseits, unabhängig davon, ob dies durch fahrlässiges Handeln von HWI oder Vertretern oder Mitarbeitern der von der Haftung freigestellten Parteien verursacht oder teilweise verursacht wurde oder nicht (außer bei Verstößen gegen geltende Gesetze). Dies gilt auch für Ansprüche, die auf Ihr Konto zurückzuführen sind, unter anderem Ansprüche im Zusammenhang mit Ihrer Verletzung geistiger Eigentumsrechte anderer Personen, ohne hierauf beschränkt zu sein. Dies betrifft unter anderem Urheberrechte, Patentrechte, Geschäftsgeheimnisse, Handelsmarken, Künstlerrechte, Urheberpersönlichkeitsrechte, das Recht auf Privatsphäre, Persönlichkeitsrechte und andere geistige Eigentumsrechte, ohne hierauf beschränkt zu sein. Falls Ansprüche gegenüber den von der Haftung freigestellten Parteien ohne eine dieser Parteien erhoben oder Maßnahmen oder Verfahren angestrengt werden, die auf diese Vereinbarung zurückzuführen sind oder damit in Verbindung stehen, kann diese von der Haftung freigestellte Partei bei angemessener Benachrichtigung von Ihnen verlangen, sich auf eigene Kosten gegen diese Ansprüche zur Wehr zu setzen oder bei diesen Maßnahmen oder Verfahren die Verteidigung zu übernehmen und zu diesem Zwecke einen Anwalt zu beauftragen. Die vo
Usted es absolutamente responsable de mantener la confidencialidad de su contraseña y cuenta así como de todas las actividades que se producen bajo su cuenta. Por el presente, usted debe indemnizarnos, defendernos y mantenernos a nosotros y a nuestros hoteles, y a cada uno de sus propietarios, socios, compañías subsidiarias, filiales, franquiciados, y a cada uno de los funcionarios, directores, agentes, contratistas, subcontratistas, huéspedes, residentes, visitantes, concesionarios, personas autorizadas, permisionarios y empleados de tales personas o entidades (en su conjunto, las "partes indemnizadas") libres de todo alegato, demanda, reclamo, responsabilidad, daño, multa, sanción o costo de cualquier naturaleza (incluidos los honorarios razonables de los abogados) y ya sea por causa de muerte o lesiones a cualquier persona, o por pérdidas o daños a cualquier bien o de cualquier otra forma ("reclamos") que surjan de este contrato, de los servicios o de los productos provistos por el sitio, o estén relacionados de alguna forma con ellos, o cualquier acción o falta de acción de su parte y ya sea ocasionada o no por la negligencia de HWI o de cualquier agente o empleado de las partes indemnizadas, o por cualquiera de ellas (excepto en la medida prohibida por la ley aplicable) o reclamos surgidos de su cuenta, incluido, entre otros, cualquier reclamo relacionado con la violación de su parte de los derechos de propiedad intelectual de cualquier persona, incluidos, entre otros, derecho de autor, patente, secreto comercial, marca comercial, derechos artísticos, derecho moral, privacidad, publicidad o los derechos incluidos en otras leyes de propiedad intelectual. En el caso de que se realicen reclamos o se presenten acciones o procedimientos contra las partes indemnizadas, o contra cualquiera de ellas, surgidos de o relacionados con este contrato, cualquiera de dichas partes indemnizadas puede, mediante una notificación apropiada, requerirle, a su costo, hacer frente tales reclamos o asumir la defensa de tales acciones o procedimientos y emplear un asesor legal por tal motivo, que estará sujeto a la aprobación previa por escrito de la parte indemnizada correspondiente, y dicha aprobación se considerará haber sido concedida por el presente en el caso de que el asesor legal actúe para sus aseguradores involucrados en tal defensa u oposición. Usted deberá cooperar con nosotros en la defensa de cualquier reclamo. Nos reservamos el derecho, a nuestro propio costo,
La protezione della password e dei dati di accesso all'account e di tutte le attività effettuate in merito all'account è responsabilità esclusiva dell'utente. Di conseguenza, l'utente manleva, difende ed esonera noi e i nostri hotel e tutti i nostri e loro proprietari, partner, sussidiarie, affiliate, licenziatari in franchising e tutti i loro funzionari, direttori, agenti, appaltatori, subappaltatori, ospiti, residenti, visitatori, detentori di licenza, invitati, detentori di permessi e dipendenti (definiti collettivamente "Parti indennizzate") da eventuali denunce, richieste, reclami, responsabilità, danni, multe, penali o costi di qualsivoglia natura (compresi ragionevoli costi legali) e da qualsiasi "Richiesta" derivante da morte o lesioni personali o da perdite o danni alla proprietà o altro derivanti o in qualche modo collegati a questo Accordo, ai servizi, ai prodotti forniti all'utente dal Sito o a qualsiasi atto o mancato atto relativo ad esso che sia o meno provocato anche parzialmente da negligenza da parte di HWI o da qualsiasi agente o dipendente delle Parti indennizzate o da chiunque di essi (con la sola eccezione dei casi previsti dalle leggi vigenti) o da Richieste derivanti dall'account dell'utente, comprese a titolo esemplificativo Richieste relative alla violazione da parte dell'utente dei diritti di proprietà intellettuale detenuti da qualsiasi soggetto, come copyright, brevetti, segreti commerciali, marchi commerciali, diritti artistici, diritti morali, privacy, pubblicità o diritti protetti da altre leggi sulla proprietà intellettuale. Nel caso in cui venga avanzato uno Reclamo in tal senso o venga intrapresa un'azione legale contro le Parti Indennizzate o una di esse, a causa o in relazione a questo Accordo, tali Parti Indennizzate possono, informando in modo ragionevole l'utente, richiedere all'utente stesso e a sue spese, di rispondere a tale Reclamo o sostenere tale azione e chiedere consiglio a un legale e tale consiglio sarà soggetto alla preventiva autorizzazione scritta della Parte Indennizzata, e tale autorizzazione si considera concessa nel caso in cui l'avvocato della difesa agisca come rappresentante della compagnia di assicurazione. L'utente collaborerà con noi nella difesa di qualsiasi Reclamo. Ci riserviamo il diritto, a spese dell'utente, di assumere la difesa e il controllo esclusivi di qualsiasi questione altrimenti soggetta a indennizzo da parte dell'utente.
Você é inteiramente responsável por manter a confidencialidade de sua senha e conta, e por todas as atividades que ocorram na sua conta. Pelo presente você declara indenizar, defender e isentar o nosso pessoal, nossos hotéis e cada um dos nossos respectivos proprietários, sócios, empresas subsidiárias e afiliadas, franqueadas e os executivos, diretores, agentes, contratados, subcontratados, hóspedes, moradores, visitantes, licenciados, convidados, permissionários e funcionários de cada pessoa ou entidade (coletivamente, as "Partes indenizadas") contra todas e quaisquer alegações, demandas, reivindicações, responsabilidades, danos, multas, sanções ou custos de qualquer natureza (incluindo honorários razoáveis de advogados) e se em razão de morte ou danos a qualquer pessoa ou perda ou dano a qualquer propriedade ou de qualquer outra forma ("Reivindicações") decorrentes ou de qualquer modo relacionados com este contrato, os serviços ou produtos fornecidos a você pelo Site ou qualquer ação relacionada, ou sua omissão em agir, e mesmo se ocasionadas, ou não, ou contribuídas pela negligência da HWI ou qualquer agente ou funcionário das Partes indenizadas ou qualquer um deles (exceto como e desde que proibido por legislação vigente) ou Reivindicações decorrentes de sua conta, incluindo, sem limitação, quaisquer reivindicações relacionadas com sua violação dos direitos de propriedade intelectual de qualquer pessoa, incluindo, sem limitação, direitos autorais, patentes, segredo comercial, marcas de comércio, direitos de artista, direito moral, privacidade, publicidade ou direitos sob outras leis de propriedade intelectual. Caso qualquer reivindicação seja feita ou qualquer ação ou processo seja aberto contra as partes indenizadas, ou qualquer uma delas, decorrentes ou relacionados com este contrato, qualquer parte indenizada poderá, mediante notificação razoável a você, exigir que você, à sua custa, confronte tal reivindicação ou assuma a defesa de qualquer ação ou processo e contrate advogado para esse fim, tal advogado estará sujeito a aprovação prévia, por escrito, dessa parte indenizada, cuja aprovação será considerada dada pelo presente instrumento no caso de advogado atuando em nome de suas seguradoras contratadas para tal confrontação ou defesa. Você deve cooperar conosco na defesa de qualquer reivindicação. Nós nos reservamos o direito, à nossa própria custa, de assumir a defesa e o controle exclusivos de qualquer outro assunto sujeito a receber indenizaçã
أنت مسؤول مسؤولية كاملة عن الحفاظ على سرية كلمة السر وحسابك وعن جميع الأنشطة التي تحدث في إطار حسابك. يتعين عليك بموجب هذه الاتفاقية تعويض الموقع والفنادق التابعة لنا وأي من المالكين والشركاء والشركات التابعة والشركات المنضمة وأصحاب الامتياز وأي من موظفي هؤلاء الأشخاص أو الكيانات أو مديريها أو وكلائها أو مقاوليها أو مقاوليها من الباطن أو نزلائها أو المقيمين بها أو زائريها أو المرخص لهم أو المدعوين أو الموظفين (والمشار إليهم إجمالاً باسم ”الأطراف المعوّضة“) وحمايتهم ودفع أي ضرر عنهم إزاء الادعاءات أو المطالبات أو المسؤوليات أو الأضرار أو الغرامات أو العقوبات أو التكاليف أيما كانت طبيعتها (ويشمل ذلك أتعاب المحاماة المعقولة) سواء كانت بسبب موت أي شخص أو إصابته أو فقدان أي ملكية أو تلفها أو غير ذلك (”المطالبات“) الناشئة عن هذه الاتفاقية أو مرتبطة بها أو الخدمات أو المنتجات المقدمة إليك من قبل الموقع أو أي فعل متصل أو الفشل في الفعل وسواء كانت بسبب إهمال شركة هيلتون العالمية أو إسهام منها أو أي من وكلائها أو موظفيها أو أطرافها المعوّضة أو أي منهم (باستثناء وإلى الحد الذي يحظره القانون الساري) أو المطالبات الناشئة عن حسابك، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، حقوق الطبع وبراءة الاختراع والسر التجاري والعلامة التجارية وحقوق الفنان والحق الأدبي والخصوصية والدعاية والحقوق المكفولة بموجب قوانين الملكية الفكرية الأخرى. في حال تقديم أي مطالبة أو رفع أي إجراء قانوني أو دعوى قضائية ضد الأطراف المعوضة، أو أي منهم، وهي تلك الناشئة عن هذه الاتفاقية أو المتصلة بها؛ يحق لأي طرف من هذه الأطراف المعوضة، وفقًا لإخطار يتيح مهلة زمنية معقولة لك، مطالبتك، على نفقتك، للدفاع عن هذه المطالبة أو تولي الدفاع عن مثل هذا الإجراء القانوني أو الدعوى القضائية أو توظيف محامي لهذا الغرض، ويخضع هذا المحامي لموافقة خطية مسبقة من هذا الطرف المعوض، حيث تعتبر هذه الموافقة قد منحت بموجب هذه الاتفاقية وفي حال ضلوع المحامي النائب عن أمناء اكتتاب التأمين في المقاومة أو الدفاع. يتعين عليك التعاون معنا في الدفاع عن أي مطالبة. ونحتفظ بالحق، على نفقتنا الخاصة، دون غيرنا في الدفاع والتحكم في أي شأن خاضع بطريقة أخرى للتعويض من جانبك.
U bent volledig verantwoordelijk voor de handhaving van de vertrouwelijkheid van uw wachtwoord en accountnummer en voor alle activiteiten die plaatsvinden onder uw accountnummer. Hierbij vrijwaart u, verdedigt u en houdt u ons en ons hotel en elk van onze en hun eigenaren, partners, dochterondernemingen, filialen, franchisenemers en elk van de functionarissen, directeuren, agenten, contractanten, subcontractanten, gasten, bewoners, bezoekers, licentiehouders, genodigden, vergunnnghouders en werknemers (gezamenlijk de ‘Vrijgestelde partijen’) van dergelijke personen of entiteiten, onschuldig van en tegen enige en alle beschuldigingen, eisen, claims, aanspraken, schaden, boetes, straffen of kosten van welke aard dan ook (met inbegrip van redelijke advocatenkosten) en in het geval van overlijden van of letsel aan een persoon of verlies van enige materiële schade of anders ('Claims') die voortvloeien uit of in enig opzicht verband houden met deze overeenkomst, de services of producten die u worden aangeboden door de Site of enig gerelateerd optreden of nagelaten optreden door u en of daar nu wel of niet aanleiding toe gegeven is of dit veroorzaakt is door de nalatigheid van HWI of elke agent of medewerker van de Gevrijwaarde partijen of iemand van hen (behalve als en voor zover toegestaan door toepasselijk recht) of Claims die voortvloeien uit uw account, inclusief zonder beperking, enige Claim in verband met schending door u van de intellectuele eigendomsrechten van enig persoon, inclusief zonder beperking, copyright, patent, handelsgeheim, handelsmerk, kunstenaarsrechten, morele rechten, privacy, publiciteit of rechten onder andere wetgeving inzake intellectuele eigendom. In het geval er een Claim wordt ingediend of enige actie of procedure wordt ingesteld tegen de Gevrijwaarde partijen, of iemand van hen, die voortvloeien uit of in verband met deze Overeenkomst, mag elk van dergelijke Gevrijwaarde partijen, via redelijke kennisgeving aan u van u verlangen dat u, op uw kosten, weerstand biedt aan een dergelijke Claim of dat u de verdediging van een dergelijk actie of procedure op u neemt en een raadsman inschakelt voor een dergelijke doel, waarbij dergelijke raadslieden onderworpen zijn aan de voorafgaande schriftelijke goedkeuring van dergelijk Gevrijwaarde partij, welke goedkeuring hierbij geacht wordt te zijn gegeven in het geval de raadsman handelt voor uw verzekeraar, betrokken bij dergelijke weerstand of verdediging. U werkt samen met ons bij de verde
Вие сте изцяло отговорен за поддържането на конфиденциалността на вашата парола и акаунт, както и за всички действия, които се извършват през акаунта Ви. С настоящото обезщетявате, защитавате и предпазвате нас и нашите хотели и всеки от нашите и техните собственици, партньори, филиали, свързани лица, франчайзополучатели и всеки от служителите, управителите, агентите, изпълнителите, подизпълнителите, гостите, жителите, посетителите, лицензополучателите, поканените, допуснатите и работещите за такива лица или субекти (под общото колективно название „Обезщетените страни“) от и срещу каквито и да е обвинения, искове, отговорности, щети, глоби, неустойки или разходи от всякакъв характер (включително разумни адвокатски хонорари) и поради смърт или физическо нараняване на лице, загуба/повреда на имущество, или по друг начин („Искове“), произтичащ от или по някакъв начин свързан с това споразумение, услугите или продуктите, предоставени ви от сайта, или друго свързано действие или бездействие от ваша страна, без значение дали е, или не е причинено или допринесено поради небрежност на HWI, агент или служител на една или повече от Обезщетените страни (освен по начина на и до степента, забранена от приложимото законодателство) или произтичащи от вашия акаунт Искове, включително всички искове, свързани с нарушение от ваша страна на правата на интелектуална собственост на всяко лице, включително и без обграничения авторски права, патенти, търговски тайни, търговски марки, творчески права, поверителност, явност или права в смисъла на друго законодателство, което касае интелектуалната собственост. В случай че е предявен иск, действие или процедура срещу защитена страна или страни, произтичащи от или свързани с това споразумение, всяка от защитените страни може, при предизвестие в разумен срок, да изиска за Ваша сметка да оспори иска или да поеме защитата на каквото и да е такова действие или процедура, както и да наеме адвокат за целта, който да е предмет на предварителното писмено одобрение на съответната защитена страна, което се смята за дадено, в случай че адвокатът действа за Вашия ангажиран застраховател, зает в такова оспорване или защита. Трябва да ни съдействате в защита на всеки иск. Запазваме си правото да приемем за наша сметка изключителната защита и контрол на всеки въпрос, които е предмет на обезщетение от Ваша страна.
Du er fuldt ud ansvarlig for at opretholde fortroligheden af din adgangskode og konto samt af al aktivitet, der opstår i forbindelse med din konto. Du holder hermed os og vores hoteller skadesløse samt vores og deres indehavere, partnere, datterselskaber, associerede selskaber, franchisetagere og sådanne personers eller enheders bestyrelsesmedlemmer, ledelse, agenter, leverandører, underleverandører, gæster, beboere, besøgende, licenstagere, inviterede, tilladelsesindehavere og medarbejdere (samlet, “de sikrede parter”), og vil forsvare samtlige af disse mod alle påstande, fordringer, krav, juridiske forpligtelser, skader, bøder, straffe eller omkostninger af enhver art (herunder rimelige advokatsalærer). Dette gør sig gældende, uanset om der er tale om dødsfald eller personskade eller mistet eller beskadiget ejendom eller andet (“krav”), som måtte opstå som følge af eller i forbindelse med denne aftale, de services eller produkter, der stilles til din rådighed på webstedet, eller en relateret handling eller mangel på handling fra din side, og uanset om det er uagtsomhed fra HWI eller en anden agent eller medarbejder hos de sikrede parter eller en af disse, der har forårsaget det eller bidraget hertil (undtagen i det omfang det er forbudt ved gældende lov). Skadesløsholdelsen gælder også ved krav, der måtte opstå i forbindelse med din konto, herunder, uden begrænsning, ethvert krav vedrørende din krænkelse af en persons immaterialrettigheder, herunder, uden begrænsning, ophavsret, patenter, handelshemmeligheder, varemærker, kunstnerrettigheder, ideelle rettigheder, fortrolighed, publicity eller rettigheder under andre love om beskyttelse af intellektuel ejendom. I det tilfælde, at der fremsættes et krav, et søgsmål eller sagsanlæg mod en hvilken som helst af de sikrede parter, der opstår som følge af eller i forbindelse med denne aftale, kan det kræves af dig, med rimeligt varsel, at du for egen regning modsætter dig et sådant krav eller påtager dig forsvaret i forbindelse med et sådant søgsmål eller sagsanlæg og hyrer en advokat til dette formål. En sådan advokat skal forhåndsgodkendes skriftligt af den sikrede part, hvis godkendelse skal anses for at være givet på denne vis i det tilfælde, at en advokat handler på vegne af dine forsikringsassurandører, som måtte være engageret i modstanden eller forsvaret. Du skal samarbejde med os i forhold til forsvaret imod ethvert krav. Vi forbeholder os ret til, for egen regning, at påtage os det eksklusive forsvar
Olet täysin vastuussa salasanasi luottamuksellisuuden säilyttämisestä sekä kaikesta tililläsi tapahtuvasta toiminnasta. Suostut täten turvaamaan, puolustamaan ja suojaamaan meitä ja hotellejamme ja kaikkia sekä meidän että niiden omistajia, kumppaneita, tytäryhtiöitä, osakkuusyhtiöitä, franchising-toimiluvan haltijoita sekä kaikkia kyseisten henkilöiden tai tahojen virkailijoita, johtajia, edustajia, urakoitsijoita, aliurakoitsijoita, vieraita, asukkaita, lisenssinsaajia, kutsuvieraita, luvanhaltijoita sekä työntekijöitä (yhteisesti ”turvatut osapuolet”) kaikenluonteisilta syytöksiltä, vaatimuksilta, vaateilta, korvausvaatimuksilta, vahingonkorvauksilta, sakoilta, rangaistuksilta tai kuluilta (mukaan lukien kohtuulliset asianajajamaksut), oli syy sitten kuolemantapaus tai henkilövahinko tai jonkin omaisuuden menetys tai siihen kohdistuneet vahingot tai jokin muu (yhteisesti ”vaateet”), jotka syntyvät tästä sopimuksesta, sivuston sinulle tarjoamista palveluista tai tuotteista tai sinun asiaan liittyvistä suorittamistasi tai suorittamatta jättämistäsi toimista tai ovat jollain lailla yhteydessä edellä mainittuihin, riippumatta siitä, onko asia HWI: n tai jonkin turvatun osapuolen edustajan tai työntekijän huolimattomuuden aiheuttamaa tai myötävaikuttamaa (paitsi sovellettavan lain kieltämänä sekä siinä laajuudessa, missä sovellettava laki sen kieltää), tai tilistäsi aiheutuvilta vaateilta, mukaan lukien niihin kuitenkaan rajoittumatta, kaikki vaateet, jotka liittyvät sinun suorittamiisi, kenen tahansa aineettomien oikeuksien rikkomiseen, mukaan lukien niihin kuitenkaan rajoittumatta, tekijänoikeus-, patentti-, liikesalaisuus-, tavaramerkki-, taiteilija-, tietosuoja-, julkisuus- tai moraaliset oikeudet tai muut immateriaalioikeuslakien alaiset oikeudet. Sellaisessa tapauksessa, että jokin vaade tai riita-asia tai kanne nostetaan turvattuja osapuolia vastaan tai jotain niistä vastaan, syntyen tästä sopimuksesta tai siihen liittyen, kaikki tällaiset turvatut osapuolet voivat, ilmoittamalla siitä sinulle kohtuullisessa määrin ennakkoon, vaatia sinua vastaamaan omalla kustannuksellasi tällaiseen vaateeseen tai ryhtyä puolustamaan mitä tahansa tällaista riita-asiaa tai kannetta ja palkkaamaan puolustusasianajajan kyseistä tarkoitusta varten. Tällainen puolustusasianajaja tulee olla kyseessä olevan turvatun osapuolen kirjallisesti hyväksymä, ja kyseisen hyväksynnän tulee katsoa olevan täten annetun sellaisessa tapauksessa, että sinun turvaamiseksi toimiva puolustu
  www.google.li  
oświadczenie, że informacje zawarte w zawiadomieniu są zgodne ze stanem faktycznym oraz – pod rygorem kary za składanie fałszywych oświadczeń – że strona skarżąca jest upoważniona do działania w imieniu właściciela wyłącznego prawa, które rzekomo jest naruszone.
(f) une déclaration affirmant que les informations contenues dans la notification sont exactes et, sous peine de fausse déclaration, que la partie plaignante est habilitée à agir pour le compte du titulaire d’un droit exclusif prétendument violé.
2. Verfahrensweise bei Erhalt einer Mitteilung über Rechtsverletzungen Nach Erhalt einer ordnungsgemäßen Mitteilung über Rechtsverletzungen behalten wir uns das Recht vor:
(f)   una declaración de que la información de la notificación es correcta y, bajo pena de perjurio, de que la parte reclamante está autorizada para actuar en nombre del titular del derecho exclusivo presuntamente objeto de infracción.
(f)               dichiarazione attestante che le informazioni contenute nella Notifica sono accurate e, sotto pena di spergiuro, che l’autore della notifica è autorizzato ad agire per conto del titolare del diritto esclusivo di cui si presume la violazione.
(f)               uma declaração afirmando que a informação constante na notificação é exata e, sob pena de acusação de falso testemunho, que a parte reclamante está autorizada a agir em nome do detentor de um direito exclusivo alegadamente infringido.
(و) وبيان بأن المعلومات الواردة في الإخطار صحيحة، وأن الطرف المشتكي مفوض للتصرف نيابة عن المالك في الحق الحصري الذي يزعم تعرضه للانتهاك، تحت عقوبة الحنث باليمين.
(f)               Een verklaring dat de informatie in de melding juist is, en op straffe van meineed dat de klagende partij is gemachtigd om op te treden in naam van de eigenaar van een exclusief recht waarop de vermeende inbreuk is gemaakt.
(f)               Prohlášení uvádějící, že informace v daném oznámení jsou přesné, a s vědomím právních následků křivé přísahy, že stěžovatel je oprávněn jednat jménem vlastníka výhradního práva, které je údajně porušováno.
En erklæring om, at oplysningerne i anmeldelsen er korrekte, og, under trussel om straf for urigtig erklæring, at den klagende part er bemyndiget til at handle på vegne af indehaveren af​en enerettighed, der påstås krænket.
(f)  lausunto, jonka mukaan ilmoituksen tiedot pitävät paikkansa, ja perätöntä lausumaa koskevan rangaistuksen uhalla lausunto, että ilmoittajalla on valtuutus toimia väitetysti loukatun yksinomaisen oikeuden omistajan puolesta.
(f)                   arra vonatkozó nyilatkozat, hogy az értesítésben szereplő információk pontosak, valamint büntetőjogi felelősség tudatában arra vonatkozó nyilatkozat tétele, hogy a panasztevő fél jogosult az állítólagosan megszegett kizárólagos jog tulajdonosának nevében eljárni.
f) pareiškimas, kad pranešime pateikta informacija yra tiksli ir pateikta žinant, kad už melagingą liudijimą numatyta bausmė, kad pretenziją pateikusi šalis yra įgaliota veikti išimtinės teisės, kuri tariamai pažeista, savininko vardu.
(f)               En uttalelse om at informasjonen i meldingen er nøyaktig og underlagt regler om falsk forklaring, at den klagende parten er autorisert til å handle på vegne av eieren av en eksklusiv rettighet som påstås krenket.
Prawa do znaków towarowych zależą od kraju. W niektórych krajach prawo cywilne i karne przewiduje surowe kary za niewłaściwe użycie symbolu rejestracji. Dlatego symbolu rejestracji (®) nie należy stosować w krajach, w których dany znak nie został zarejestrowany.
Les droits associés aux marques déposées diffèrent selon les pays. Les sanctions pénales et civiles encourues pour une mauvaise utilisation du symbole de marque déposée peuvent être sévères dans certains pays. Par conséquent, n'utilisez pas le symbole (®) dans les pays dans lesquels la marque n'a pas été déposée.
Die Rechte bezüglich Marken sind von Land zu Land verschieden. In manchen Ländern werden für die unsachgemäße Verwendung des Registrierungssymbols schwere zivil- und strafrechtliche Strafen verhängt. Verwenden Sie deshalb das Registrierungssymbol (®) nicht in Ländern, in denen die entsprechende Marke nicht registriert ist.
Los derechos sobre la marca comercial varían en función del país. Algunos países contemplan sanciones penales y civiles graves por el uso inadecuado del símbolo de registro. Por consiguiente, no utilice dicho símbolo (®) en países en los que la marca no se haya registrado.
I diritti di marchio variano da Paese a Paese. In alcuni paesi sono previste severe sanzioni penali e civili per l'utilizzo improprio del simbolo di registrazione. Pertanto non utilizzare il simbolo di registrazione (®) in Paesi in cui il marchio non è stato registrato.
تختلف حقوق العلامات التجارية من بلد لآخر. إن بعض البلدان لديها عقوبات مدنية وجنائية صارمة للاستخدام غير الصحيح لرمز التسجيل. لذا، لا تستخدم رمز التسجيل (®) في البلدان التي لم تسجل فيها العلامة.
Rechten op handelsmerken verschillen per land. Sommige landen hebben zeer hoge geldboetes en civielrechtelijke straffen voor het onjuist gebruik van het registratiesymbool. Gebruik het registratiesymbool (®) daarom niet in landen waar het merk niet is geregistreerd.
Tavaramerkkioikeudet vaihtelevat maittain. Joissakin maissa rekisteröidyn symbolin väärästä käytöstä seuraa vakavia rikosoikeudellisia ja siviilioikeudellisia seuraamuksia. Älä siis käytä rekisteröinnin symbolia (®) maissa, joissa merkkiä ei ole rekisteröity.
Varemerkerettigheter varierer fra land til land. Noen land har strenge strafferettslige og sivilrettslige reaksjoner på urettmessig bruk av registreringssymbolet. Bruk derfor ikke registreringssymbolet (®) i land der varemerket ikke er registrert.
В каждой стране действуют разные права на торговые марки. В некоторых странах неподобающее использование символа зарегистрированной торговой марки влечет за собой суровое уголовное или административное наказание. Поэтому не используйте символ регистрации (®) в странах, где эта марка не зарегистрирована.
Rättigheter till varumärken varierar mellan olika länder. I vissa länder gäller stränga kriminal- och civilrättsliga påföljder för felaktigt bruk av registreringssymbolen. Använd därför inte registreringssymbolen (®) i länder där varumärket inte har registrerats.
Ticari marka hakları ülkeden ülkeye farklılık gösterir. Bazı ülkelerde tescil simgesinin yanlış kullanımına yönelik ciddi cezai ve hukuki yaptırımlar vardır. Bu nedenle, markanın tescil ettirilmediği ülkelerde (®) tescil simgesini kullanmayın.
הזכויות לסימנים מסחריים משתנות ממדינה למדינה. במספר מדינות קיימים עונשים כבדים (פליליים ואזרחיים) בגין שימוש בלתי ראוי בסימן הרישום. לפיכך אל תשתמש בסימן הרישום (®) במדינות שבהן הסימן לא נרשם.
  20 Résultats access2eufinance.ec.europa.eu  
Decyzja jest wiążąca dla tych podmiotów, do których jest skierowana (np. państwo UE lub pojedyncze przedsiębiorstwo) i jest stosowana bezpośrednio. Na przykład, gdy Komisja wydała decyzję o nałożeniu kary pieniężnej na giganta Microsoft za nadużywanie pozycji dominującej na rynku
A "decision" is binding on those to whom it is addressed (e.g. an EU country or an individual company) and is directly applicable. For example, when the Commission issued a decision fining software giant Microsoft for abusing its dominant market position
Les décisions ne contraignent que les destinataires auxquels elles s'adressent (un pays membre ou une entreprise, par exemple) et sont directement applicables. Par exemple, lorsque la Commission a pris la décision d'infliger une amende au géant de l'informatique Microsoft
Eine Entscheidung ist für den Adressatenkreis, den sie betrifft (z. B. ein EU-Land oder ein einzelnes Unternehmen), verbindlich und unmittelbar anwendbar. Als die Europäische Kommission beispielsweise eine Entscheidung über die Verhängung einer Geldstrafe für den Softwaregiganten Microsoft wegen Missbrauchs seiner beherrschenden Marktposition
Una Decisión es vinculante para aquellos a quienes se dirige (un país de la UE o una empresa concreta) y es directamente aplicable. Por ejemplo, cuando la Comisión adoptó una Decisión contra Microsoft por abuso de su posición dominante en el mercado
Una decisione è vincolante per i suoi destinatari (ad esempio un paese dell'UE o una singola impresa) ed è direttamente applicabile. La decisione con la quale la Commissione ha comminato ammende al gigante dell'informatica Microsoft per abuso di posizione dominante
Uma "decisão" só é vinculativa para os seus destinatários específicos (por exemplo, um país da UE ou uma empresa), sendo-lhes directamente aplicável. Por exemplo, quando decidiu aplicar coimas ao gigante do software Microsoft por abuso de posição dominante no mercado
Οι αποφάσεις είναι δεσμευτικές μόνον γι΄ αυτούς στους οποίους απευθύνονται (π.χ. μια χώρα της ΕΕ ή μια μεμονωμένη εταιρεία) και ισχύουν άμεσα. Για παράδειγμα, όταν η Ευρωπαϊκή Επιτροπή εξέδωσε απόφαση που επέβαλε πρόστιμο στη Microsoft για κατάχρηση δεσπόζουσας θέσης στην αγορά
Een "beschikking" is bindend voor degene tot wie zij gericht is (een EU-land of bedrijf) en is rechtstreeks van toepassing. Zo geldt de beschikking waarbij de Commissie Microsoft heeft beboet wegens misbruik van een machtspositie
Решенията са задължителни за този, за когото се отнасят (например страна от ЕС или предприятие), и се прилагат пряко. Например, когато Комисията издаде решение за налагане на глоба на софтуерния гигант „Майкрософт“ поради злоупотреба с господстващо пазарно положение
Odluka je obvezujuća za one kojima je upućena (npr. država članica EU-a ili pojedinačno poduzeće) i neposredno se primjenjuje. Kada je, primjerice, Komisija donijela odluku kojom je novčano kaznila softverskog diva Microsoft zbog zlouporabe vladajućeg položaja na tržištu
„Rozhodnutí“ je závazné pro toho, komu je určeno (např. určité zemi EU nebo konkrétní společnosti), a je přímo použitelné. Například když Komise vydala rozhodnutí o udělení pokuty softwarovému gigantu Microsoft za zneužití dominantního postavení na trhu
En "afgørelse" er bindende for dem, den er rettet til (f.eks. et EU-land eller en individuel virksomhed) og er direkte gældende. Da Kommissionen for eksempel vedtog en afgørelse, der pålagde softwaregiganten Microsoft en bøde for at have misbrugt sin dominerende markedsposition
Otsus on siduv nende jaoks, kellele see on adresseeritud (nt ELi liikmesriik või mõni üksik ettevõte) ning see on otseselt kohaldatav. Näiteks kui komisjon tegi otsuse trahvida tarkvarahiidu Microsofti dominantse turupositsiooni ärakasutamise pärast
Päätökset sitovat niitä, joille ne on osoitettu (esimerkiksi yksittäiselle EU-maalle tai yritykselle), ja niitä sovelletaan sellaisinaan. Kun komissio esimerkiksi teki päätöksen, jonka mukaan ohjelmistojätti Microsoft joutuu maksamaan sakkoa hallitsevan markkina-asemansa väärinkäytön vuoksi
A határozat csak a címzettjeit (pl. egy uniós tagállamot vagy egy adott vállalatot) kötelezi, és közvetlenül alkalmazandó. Például amikor a Bizottság határozatot adott ki, amelyben szankciót állapított meg a Microsoft szoftveróriás számára piaci erőfölénnyel való visszaélés miatt
Decizia este un act legislativ direct aplicabil şi obligatoriu pentru toţi cei cărora li se adresează. Destinatarii săi pot fi statele membre sau chiar întreprinderile. De exemplu, când Comisia a emis o decizie de amendare a companiei Microsoft pentru abuz de poziţie dominantă pe piaţă
Rozhodnutie je právny akt záväzný iba pre toho, komu je adresovaný (napr. členskému štátu alebo spoločnosti) a je záväzné v celom rozsahu. Keď napríklad Komisia vydala rozhodnutie o udelení pokuty pre softvérovú spoločnosť Microsoft za zneužívanie dominantného postavenia na trhu
Sklep je zavezujoč za tistega, na katerega je naslovljen (denimo državo EU ali posamezno podjetje) in se uporablja neposredno. Komisija je denimo izdala sklep, v katerem je računalniškemu velikanu Microsoft naložila globo zaradi zlorabe prevladujočega položaj
Ett beslut är bindande för dem som det riktar sig till (t.ex. ett enskilt medlemsland eller företag) och är direkt tillämpligt. Ett exempel är när kommissionen utfärdade ett beslut om att bötfälla mjukvarujätten Microsoft
Lēmumi domāti konkrētiem adresātiem (piemēram, dalībvalstij vai uzņēmumam) un ir saistoši tikai tiem, kam tie ir adresēti. Piemēram, kad Komisija pieņēma lēmumu par naudas sodu programmatūras izstrādes korporācijai “Microsoft” saistībā ar dominējošā stāvokļa ļaunprātīgu izmantošanu
"Deċiżjoni" torbot lil min hi indirizzata (eż. pajjiż tal-UE jew kumpanija individwali) u tapplika direttament. Ngħidu aħna, meta l-Kummissjoni tiddeċiedi li timmulta lil Microsoft minħabba abbuż tal-pożizzjoni dominanti tagħha fis-suq
Bíonn “cinneadh” ina cheangal orthu siúd ar a ndírítear an cinneadh (m.sh. tír an AE nó cuideachta aonair) agus bíonn sé infheidhme go díreach. Mar shampla, nuair a d’eisigh an Coimisiún cinneadh a ghearr fíneáil ar ollchuideachta bogearraí Microsoft, mar gheall ar a shuíomh ceannasach sa mhargadh a mhí-úsáid
  www.google.com.kw  
Prawa do znaków towarowych zależą od kraju. W niektórych krajach prawo cywilne i karne przewiduje surowe kary za niewłaściwe użycie symbolu rejestracji. Dlatego symbolu rejestracji (®) nie należy stosować w krajach, w których dany znak nie został zarejestrowany.
Die Rechte bezüglich Marken sind von Land zu Land verschieden. In manchen Ländern werden für die unsachgemäße Verwendung des Registrierungssymbols schwere zivil- und strafrechtliche Strafen verhängt. Verwenden Sie deshalb das Registrierungssymbol (®) nicht in Ländern, in denen die entsprechende Marke nicht registriert ist.
I diritti di marchio variano da Paese a Paese. In alcuni paesi sono previste severe sanzioni penali e civili per l'utilizzo improprio del simbolo di registrazione. Pertanto non utilizzare il simbolo di registrazione (®) in Paesi in cui il marchio non è stato registrato.
تختلف حقوق العلامات التجارية من بلد لآخر. إن بعض البلدان لديها عقوبات مدنية وجنائية صارمة للاستخدام غير الصحيح لرمز التسجيل. لذا، لا تستخدم رمز التسجيل (®) في البلدان التي لم تسجل فيها العلامة.
Rechten op handelsmerken verschillen per land. Sommige landen hebben zeer hoge geldboetes en civielrechtelijke straffen voor het onjuist gebruik van het registratiesymbool. Gebruik het registratiesymbool (®) daarom niet in landen waar het merk niet is geregistreerd.
Tavaramerkkioikeudet vaihtelevat maittain. Joissakin maissa rekisteröidyn symbolin väärästä käytöstä seuraa vakavia rikosoikeudellisia ja siviilioikeudellisia seuraamuksia. Älä siis käytä rekisteröinnin symbolia (®) maissa, joissa merkkiä ei ole rekisteröity.
Varemerkerettigheter varierer fra land til land. Noen land har strenge strafferettslige og sivilrettslige reaksjoner på urettmessig bruk av registreringssymbolet. Bruk derfor ikke registreringssymbolet (®) i land der varemerket ikke er registrert.
В каждой стране действуют разные права на торговые марки. В некоторых странах неподобающее использование символа зарегистрированной торговой марки влечет за собой суровое уголовное или административное наказание. Поэтому не используйте символ регистрации (®) в странах, где эта марка не зарегистрирована.
Ticari marka hakları ülkeden ülkeye farklılık gösterir. Bazı ülkelerde tescil simgesinin yanlış kullanımına yönelik ciddi cezai ve hukuki yaptırımlar vardır. Bu nedenle, markanın tescil ettirilmediği ülkelerde (®) tescil simgesini kullanmayın.
הזכויות לסימנים מסחריים משתנות ממדינה למדינה. במספר מדינות קיימים עונשים כבדים (פליליים ואזרחיים) בגין שימוש בלתי ראוי בסימן הרישום. לפיכך אל תשתמש בסימן הרישום (®) במדינות שבהן הסימן לא נרשם.
  5 Résultats eeas.europa.eu  
W szczególności służy on wsparciu organizacji propagujących prawa człowieka, demokrację, rządy prawa, zniesienie kary śmierci, zwalczanie stosowania tortur, przeciwdziałanie rasizmowi i innym formom dyskryminacji.
Doté d'un budget d'1,1 milliard d'euros pour la période 2007-2013, l'instrument européen pour la démocratie et les droits de l'homme s'efforce de soutenir les organisations non gouvernementales, en particulier celles dont les travaux consistent à promouvoir les droits de l'homme, la démocratie et l'État de droit; à abolir la peine de mort; à combattre la torture et à lutter contre le racisme et toutes les autres formes de discrimination.
Im Zentrum der EU-Menschenrechtspolitik stehen die bürgerlichen, politischen, wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte. Darüber hinaus engagiert sich die EU für die Förderung der Rechte von Frauen, Kindern sowie von Minderheiten und Vertriebenen.
Con un presupuesto de 1.100 millones de euros entre 2007 y 2013, el Instrumento Europeo para la Democracia y los Derechos Humanos apoya a las organizaciones no gubernamentales y, en particular, a las que fomentan los derechos humanos, la democracia y el estado de Derecho, y luchan por la abolición de la pena de muerte, contra la tortura y contra el racismo y otras formas de discriminación.
Con una dotazione di 1,1 miliardi di euro tra il 2007 e il 2013, lo Strumento europeo per la democrazia e i diritti umani sostiene le organizzazioni non governative, in particolare quelle che promuovono i diritti umani, la democrazia e lo stato di diritto, premono per l'abolizione della pena di morte, lottano contro la tortura e combattono il razzismo e altre forme di discriminazione.
Με προϋπολογισμό ύψους 1,1 δισ. ευρώ για το διάστημα 2007-2013, το Eυρωπαϊκό Χρηματοδοτικό Μέσο για τη Δημοκρατία και τα Δικαιώματα του Ανθρώπου στηρίζει μη κυβερνητικές οργανώσεις που προωθούν τα ανθρώπινα δικαιώματα, τη δημοκρατία και το κράτος δικαίου, την κατάργηση της θανατικής ποινής, την καταπολέμηση των βασανιστηρίων, του ρατσισμού και άλλων μορφών διακρίσεων.
De EU steunt ngo's die werken op het vlak van mensenrechten, democratie en de rechtsstaat, en die strijden tegen de doodstraf, marteling en discriminatie. Ze doet daarvoor een beroep op het Europees financieringsinstrument voor de bevordering van democratie en mensenrechten, dat beschikt over een budget van 1,1 miljard euro voor de periode 2007-2013.
Разполагащият с бюджет от 1,1 млрд. евро за периода 2007–2013 г. Европейски инструмент за демокрация и права на човека подкрепя неправителствени организации. По-специално той подкрепя тези от тях, които поддържат човешките права, демокрацията и върховенството на закона; премахването на смъртното наказание; борбата с мъченията; борбата с расизма и други форми на дискриминация.
Evropský nástroj pro demokracii a lidská práva, který v období 2007 – 2013 disponuje rozpočtem 1,1 miliardy EUR, podporuje činnost nevládních organizací v této oblasti. Zejména ty, které se zaměřují na dodržování lidských práv, demokracie a principů právního státu, zrušení trestu smrti, boj proti mučení vězňů a na boj proti rasismu a jiným formám diskriminace.
Med et budget på 1,1 mia. euro fra 2007 til 2013 støtter det europæiske instrument for demokrati og menneskerettigheder ikke-statslige organisationer. Især menneskerettigheder, demokrati og retsstaten, afskaffelse af dødsstraf og bekæmpelse af tortur, racisme og andre former for forskelsbehandling modtager støtte.
Demokraatia ja inimõiguste Euroopa rahastamisvahendi raames toetatakse ajavahemikus 2007–2013 valitsusväliseid organisatsioone 1,1 miljardi euroga. Konkreetselt toetatakse just selliseid organisatsioone, kes edendavad inimõigusi, demokraatiat ning õigusriiki; võitlevad surmanuhtluse vastu; piinamise vastu; ning rassismi ja muude diskrimineerimisvormide vastu.
EU antaa tukea valtioista riippumattomien järjestöjen toimintaan demokratiaa ja ihmisoikeuksia koskevasta eurooppalaisesta rahoitusvälineestä (EIDHR), jonka budjetti on 1,1 miljardia euroa kaudella 2007–2013. Tukea annetaan erityisesti järjestöille, jotka edistävät ihmisoikeuksia, demokratiaa ja oikeusvaltioperiaatetta, vastustavat kuolemanrangaistusta ja kidutusta tai torjuvat rasismia ja muita syrjinnän muotoja.
A demokrácia és az emberi jogok európai eszköze a 2007 és 2013 közötti időszakban 1,1 milliárd eurós költségvetésből gazdálkodik, és civilszervezetek támogatásával foglalkozik. Nevezetesen az emberi jogok, a demokrácia és a jogállamiság előmozdítását, valamint a halálbüntetés eltörlését, a kínzás elleni küzdelmet, továbbá a rasszizmus és a kirekesztés egyéb formái ellen vívott harcot segíti elő.
Instrumentul european pentru democraţie şi drepturile omului sprijină organizaţiile neguvernamentale, în special pe cele care promovează drepturile omului, democraţia şi statul de drept, abolirea pedepsei capitale, combaterea torturii şi lupta împotriva rasismului şi a altor forme de discriminare. Pentru perioada 2007-2013, instrumentul dispune de un buget de 1,1 miliarde de euro.
Európsky nástroj pre demokraciu a ľudské práva, ktorý na obdobie 2007-2013 disponuje rozpočtom vo výške 1,1 miliardy EUR, podporuje mimovládne organizácie, a to najmä tie, ktoré sa snažia o presadzovanie ľudských práv, demokracie a právneho štátu, zrušenie trestu smrti, a ktoré bojujú proti mučeniu, rasizmu a iným formám diskriminácie.
Z evropskim instrumentom za demokracijo in človekove pravice, ki mu je v obdobju 2007–2013 namenila 1,1 milijarde EUR, financira nevladne organizacije, ki se zavzemajo za človekove pravice, demokracijo in vladavino prava, odpravo smrtne kazni, preprečevanje mučenja ter odpravo rasizma in drugih oblik diskriminacije.
Det europeiska instrumentet för demokrati och mänskliga rättigheter ger stöd till icke-statliga organisationer och har en budget på 1,1 miljarder euro för perioden 2007–2013. Instrumentet stöder framför allt organisationer som arbetar för att stärka mänskliga rättigheter, demokrati och rättsstatsprincipen, avskaffa dödsstraffet, bekämpa tortyr och motverka rasism och annan diskriminering.
With a budget of €1.1 billion between 2007 and 2013, the European Instrument for Democracy and Human Rights supports non-governmental organisations. In particular it supports those promoting human rights, democracy and the rule of law; abolishing the death penalty; combating torture; and fighting racism and other forms of discrimination.
B'baġit ta' €1.1 biljun bejn l-2007 u l-2013, l-Istrument Ewropew għad-Demokrazija u għad-Drittijiet tal-Bniedem isostni l-organizzazzjonijiet mhux governattivi. B'mod partikolari jsostni lil dawk li jtejbu d-drittijiet tal-bniedem, id-demokrazija u l-istat tad-dritt; ineħħi l-piena tal-mewt; jiġġieled it-tortura; u jiġġieled ir-razziżmu u forom oħra ta' diskriminazzjoni.
  maps.google.ch  
Prawa do znaków towarowych zależą od kraju. W niektórych krajach prawo cywilne i karne przewiduje surowe kary za niewłaściwe użycie symbolu rejestracji. Dlatego symbolu rejestracji (®) nie należy stosować w krajach, w których dany znak nie został zarejestrowany.
Les droits associés aux marques déposées diffèrent selon les pays. Les sanctions pénales et civiles encourues pour une mauvaise utilisation du symbole de marque déposée peuvent être sévères dans certains pays. Par conséquent, n'utilisez pas le symbole (®) dans les pays dans lesquels la marque n'a pas été déposée.
Die Rechte bezüglich Marken sind von Land zu Land verschieden. In manchen Ländern werden für die unsachgemäße Verwendung des Registrierungssymbols schwere zivil- und strafrechtliche Strafen verhängt. Verwenden Sie deshalb das Registrierungssymbol (®) nicht in Ländern, in denen die entsprechende Marke nicht registriert ist.
Los derechos sobre la marca comercial varían en función del país. Algunos países contemplan sanciones penales y civiles graves por el uso inadecuado del símbolo de registro. Por consiguiente, no utilice dicho símbolo (®) en países en los que la marca no se haya registrado.
I diritti di marchio variano da Paese a Paese. In alcuni paesi sono previste severe sanzioni penali e civili per l'utilizzo improprio del simbolo di registrazione. Pertanto non utilizzare il simbolo di registrazione (®) in Paesi in cui il marchio non è stato registrato.
تختلف حقوق العلامات التجارية من بلد لآخر. إن بعض البلدان لديها عقوبات مدنية وجنائية صارمة للاستخدام غير الصحيح لرمز التسجيل. لذا، لا تستخدم رمز التسجيل (®) في البلدان التي لم تسجل فيها العلامة.
Rechten op handelsmerken verschillen per land. Sommige landen hebben zeer hoge geldboetes en civielrechtelijke straffen voor het onjuist gebruik van het registratiesymbool. Gebruik het registratiesymbool (®) daarom niet in landen waar het merk niet is geregistreerd.
Tavaramerkkioikeudet vaihtelevat maittain. Joissakin maissa rekisteröidyn symbolin väärästä käytöstä seuraa vakavia rikosoikeudellisia ja siviilioikeudellisia seuraamuksia. Älä siis käytä rekisteröinnin symbolia (®) maissa, joissa merkkiä ei ole rekisteröity.
Varemerkerettigheter varierer fra land til land. Noen land har strenge strafferettslige og sivilrettslige reaksjoner på urettmessig bruk av registreringssymbolet. Bruk derfor ikke registreringssymbolet (®) i land der varemerket ikke er registrert.
В каждой стране действуют разные права на торговые марки. В некоторых странах неподобающее использование символа зарегистрированной торговой марки влечет за собой суровое уголовное или административное наказание. Поэтому не используйте символ регистрации (®) в странах, где эта марка не зарегистрирована.
Rättigheter till varumärken varierar mellan olika länder. I vissa länder gäller stränga kriminal- och civilrättsliga påföljder för felaktigt bruk av registreringssymbolen. Använd därför inte registreringssymbolen (®) i länder där varumärket inte har registrerats.
Ticari marka hakları ülkeden ülkeye farklılık gösterir. Bazı ülkelerde tescil simgesinin yanlış kullanımına yönelik ciddi cezai ve hukuki yaptırımlar vardır. Bu nedenle, markanın tescil ettirilmediği ülkelerde (®) tescil simgesini kullanmayın.
הזכויות לסימנים מסחריים משתנות ממדינה למדינה. במספר מדינות קיימים עונשים כבדים (פליליים ואזרחיים) בגין שימוש בלתי ראוי בסימן הרישום. לפיכך אל תשתמש בסימן הרישום (®) במדינות שבהן הסימן לא נרשם.
  2 Résultats www.whitetv.se  
Włoskie prawo knebla („Legge Bavaglio”) miało osłabić możliwości tamtejszego systemu w walce z przestępczością i korupcją. Miało uciszać dziennikarzy i wydawców i nakładać wysokie kary dla tych, którzy odważyli się pociągnąć polityków do odpowiedzialności.
Over 1 million people from every country in the EU took part in the first-ever European Citizens' Initiative -- a process allowing people to lodge official petitions that require a response.
Más de un millón de ciudadanos de todos los países de la Unión Europea participaron en la primera Iniciativa Ciudadana Europea -- un proceso a través del cual la ciudadanía puede formular peticiones oficiales que deben ser respondidas por la Comisión Europea.
In Italia viene proposta la "legge bavaglio" che vuole togliere al sistema legale la possibilità di contrastare la corruzione. Può arrivare a mettere a tacere editori e giornalisti, imponendo multe salate per chi osasse chiedere conto ai politici del loro operato.
Met spandoeken, liederen en andere creatieve demonstraties lieten Avaaz-leden de wereld weten dat de tijd drong en dat er actie ondernomen moest worden. De media kon niet om onze acties heen, en wereldleiders ook niet, woorden schieten te kort om de impact van deze actie te omschrijven, maar probeer deze video eens.
  www.google.co.nz  
Prawa do znaków towarowych zależą od kraju. W niektórych krajach prawo cywilne i karne przewiduje surowe kary za niewłaściwe użycie symbolu rejestracji. Dlatego symbolu rejestracji (®) nie należy stosować w krajach, w których dany znak nie został zarejestrowany.
Les droits associés aux marques déposées diffèrent selon les pays. Les sanctions pénales et civiles encourues pour une mauvaise utilisation du symbole de marque déposée peuvent être sévères dans certains pays. Par conséquent, n'utilisez pas le symbole (®) dans les pays dans lesquels la marque n'a pas été déposée.
Die Rechte bezüglich Marken sind von Land zu Land verschieden. In manchen Ländern werden für die unsachgemäße Verwendung des Registrierungssymbols schwere zivil- und strafrechtliche Strafen verhängt. Verwenden Sie deshalb das Registrierungssymbol (®) nicht in Ländern, in denen die entsprechende Marke nicht registriert ist.
Los derechos sobre la marca comercial varían en función del país. Algunos países contemplan sanciones penales y civiles graves por el uso inadecuado del símbolo de registro. Por consiguiente, no utilice dicho símbolo (®) en países en los que la marca no se haya registrado.
I diritti di marchio variano da Paese a Paese. In alcuni paesi sono previste severe sanzioni penali e civili per l'utilizzo improprio del simbolo di registrazione. Pertanto non utilizzare il simbolo di registrazione (®) in Paesi in cui il marchio non è stato registrato.
تختلف حقوق العلامات التجارية من بلد لآخر. إن بعض البلدان لديها عقوبات مدنية وجنائية صارمة للاستخدام غير الصحيح لرمز التسجيل. لذا، لا تستخدم رمز التسجيل (®) في البلدان التي لم تسجل فيها العلامة.
Rechten op handelsmerken verschillen per land. Sommige landen hebben zeer hoge geldboetes en civielrechtelijke straffen voor het onjuist gebruik van het registratiesymbool. Gebruik het registratiesymbool (®) daarom niet in landen waar het merk niet is geregistreerd.
Tavaramerkkioikeudet vaihtelevat maittain. Joissakin maissa rekisteröidyn symbolin väärästä käytöstä seuraa vakavia rikosoikeudellisia ja siviilioikeudellisia seuraamuksia. Älä siis käytä rekisteröinnin symbolia (®) maissa, joissa merkkiä ei ole rekisteröity.
В каждой стране действуют разные права на торговые марки. В некоторых странах неподобающее использование символа зарегистрированной торговой марки влечет за собой суровое уголовное или административное наказание. Поэтому не используйте символ регистрации (®) в странах, где эта марка не зарегистрирована.
Rättigheter till varumärken varierar mellan olika länder. I vissa länder gäller stränga kriminal- och civilrättsliga påföljder för felaktigt bruk av registreringssymbolen. Använd därför inte registreringssymbolen (®) i länder där varumärket inte har registrerats.
Ticari marka hakları ülkeden ülkeye farklılık gösterir. Bazı ülkelerde tescil simgesinin yanlış kullanımına yönelik ciddi cezai ve hukuki yaptırımlar vardır. Bu nedenle, markanın tescil ettirilmediği ülkelerde (®) tescil simgesini kullanmayın.
  www.google.no  
Prawa do znaków towarowych zależą od kraju. W niektórych krajach prawo cywilne i karne przewiduje surowe kary za niewłaściwe użycie symbolu rejestracji. Dlatego symbolu rejestracji (®) nie należy stosować w krajach, w których dany znak nie został zarejestrowany.
Les droits associés aux marques déposées diffèrent selon les pays. Les sanctions pénales et civiles encourues pour une mauvaise utilisation du symbole de marque déposée peuvent être sévères dans certains pays. Par conséquent, n'utilisez pas le symbole (®) dans les pays dans lesquels la marque n'a pas été déposée.
Die Rechte bezüglich Marken sind von Land zu Land verschieden. In manchen Ländern werden für die unsachgemäße Verwendung des Registrierungssymbols schwere zivil- und strafrechtliche Strafen verhängt. Verwenden Sie deshalb das Registrierungssymbol (®) nicht in Ländern, in denen die entsprechende Marke nicht registriert ist.
I diritti di marchio variano da Paese a Paese. In alcuni paesi sono previste severe sanzioni penali e civili per l'utilizzo improprio del simbolo di registrazione. Pertanto non utilizzare il simbolo di registrazione (®) in Paesi in cui il marchio non è stato registrato.
تختلف حقوق العلامات التجارية من بلد لآخر. إن بعض البلدان لديها عقوبات مدنية وجنائية صارمة للاستخدام غير الصحيح لرمز التسجيل. لذا، لا تستخدم رمز التسجيل (®) في البلدان التي لم تسجل فيها العلامة.
Rechten op handelsmerken verschillen per land. Sommige landen hebben zeer hoge geldboetes en civielrechtelijke straffen voor het onjuist gebruik van het registratiesymbool. Gebruik het registratiesymbool (®) daarom niet in landen waar het merk niet is geregistreerd.
Tavaramerkkioikeudet vaihtelevat maittain. Joissakin maissa rekisteröidyn symbolin väärästä käytöstä seuraa vakavia rikosoikeudellisia ja siviilioikeudellisia seuraamuksia. Älä siis käytä rekisteröinnin symbolia (®) maissa, joissa merkkiä ei ole rekisteröity.
Varemerkerettigheter varierer fra land til land. Noen land har strenge strafferettslige og sivilrettslige reaksjoner på urettmessig bruk av registreringssymbolet. Bruk derfor ikke registreringssymbolet (®) i land der varemerket ikke er registrert.
В каждой стране действуют разные права на торговые марки. В некоторых странах неподобающее использование символа зарегистрированной торговой марки влечет за собой суровое уголовное или административное наказание. Поэтому не используйте символ регистрации (®) в странах, где эта марка не зарегистрирована.
Rättigheter till varumärken varierar mellan olika länder. I vissa länder gäller stränga kriminal- och civilrättsliga påföljder för felaktigt bruk av registreringssymbolen. Använd därför inte registreringssymbolen (®) i länder där varumärket inte har registrerats.
Ticari marka hakları ülkeden ülkeye farklılık gösterir. Bazı ülkelerde tescil simgesinin yanlış kullanımına yönelik ciddi cezai ve hukuki yaptırımlar vardır. Bu nedenle, markanın tescil ettirilmediği ülkelerde (®) tescil simgesini kullanmayın.
הזכויות לסימנים מסחריים משתנות ממדינה למדינה. במספר מדינות קיימים עונשים כבדים (פליליים ואזרחיים) בגין שימוש בלתי ראוי בסימן הרישום. לפיכך אל תשתמש בסימן הרישום (®) במדינות שבהן הסימן לא נרשם.
  2 Résultats www.google.de  
Prawa do znaków towarowych zależą od kraju. W niektórych krajach prawo cywilne i karne przewiduje surowe kary za niewłaściwe użycie symbolu rejestracji. Dlatego symbolu rejestracji (®) nie należy stosować w krajach, w których dany znak nie został zarejestrowany.
Les droits associés aux marques déposées diffèrent selon les pays. Les sanctions pénales et civiles encourues pour une mauvaise utilisation du symbole de marque déposée peuvent être sévères dans certains pays. Par conséquent, n'utilisez pas le symbole (®) dans les pays dans lesquels la marque n'a pas été déposée.
Die Rechte bezüglich Marken sind von Land zu Land verschieden. In manchen Ländern werden für die unsachgemäße Verwendung des Registrierungssymbols schwere zivil- und strafrechtliche Strafen verhängt. Verwenden Sie deshalb das Registrierungssymbol (®) nicht in Ländern, in denen die entsprechende Marke nicht registriert ist.
Los derechos sobre la marca comercial varían en función del país. Algunos países contemplan sanciones penales y civiles graves por el uso inadecuado del símbolo de registro. Por consiguiente, no utilice dicho símbolo (®) en países en los que la marca no se haya registrado.
I diritti di marchio variano da Paese a Paese. In alcuni paesi sono previste severe sanzioni penali e civili per l'utilizzo improprio del simbolo di registrazione. Pertanto non utilizzare il simbolo di registrazione (®) in Paesi in cui il marchio non è stato registrato.
تختلف حقوق العلامات التجارية من بلد لآخر. إن بعض البلدان لديها عقوبات مدنية وجنائية صارمة للاستخدام غير الصحيح لرمز التسجيل. لذا، لا تستخدم رمز التسجيل (®) في البلدان التي لم تسجل فيها العلامة.
Rechten op handelsmerken verschillen per land. Sommige landen hebben zeer hoge geldboetes en civielrechtelijke straffen voor het onjuist gebruik van het registratiesymbool. Gebruik het registratiesymbool (®) daarom niet in landen waar het merk niet is geregistreerd.
Tavaramerkkioikeudet vaihtelevat maittain. Joissakin maissa rekisteröidyn symbolin väärästä käytöstä seuraa vakavia rikosoikeudellisia ja siviilioikeudellisia seuraamuksia. Älä siis käytä rekisteröinnin symbolia (®) maissa, joissa merkkiä ei ole rekisteröity.
Varemerkerettigheter varierer fra land til land. Noen land har strenge strafferettslige og sivilrettslige reaksjoner på urettmessig bruk av registreringssymbolet. Bruk derfor ikke registreringssymbolet (®) i land der varemerket ikke er registrert.
В каждой стране действуют разные права на торговые марки. В некоторых странах неподобающее использование символа зарегистрированной торговой марки влечет за собой суровое уголовное или административное наказание. Поэтому не используйте символ регистрации (®) в странах, где эта марка не зарегистрирована.
Rättigheter till varumärken varierar mellan olika länder. I vissa länder gäller stränga kriminal- och civilrättsliga påföljder för felaktigt bruk av registreringssymbolen. Använd därför inte registreringssymbolen (®) i länder där varumärket inte har registrerats.
Ticari marka hakları ülkeden ülkeye farklılık gösterir. Bazı ülkelerde tescil simgesinin yanlış kullanımına yönelik ciddi cezai ve hukuki yaptırımlar vardır. Bu nedenle, markanın tescil ettirilmediği ülkelerde (®) tescil simgesini kullanmayın.
  www.google.com.my  
Prawa do znaków towarowych zależą od kraju. W niektórych krajach prawo cywilne i karne przewiduje surowe kary za niewłaściwe użycie symbolu rejestracji. Dlatego symbolu rejestracji (®) nie należy stosować w krajach, w których dany znak nie został zarejestrowany.
Die Rechte bezüglich Marken sind von Land zu Land verschieden. In manchen Ländern werden für die unsachgemäße Verwendung des Registrierungssymbols schwere zivil- und strafrechtliche Strafen verhängt. Verwenden Sie deshalb das Registrierungssymbol (®) nicht in Ländern, in denen die entsprechende Marke nicht registriert ist.
Los derechos sobre la marca comercial varían en función del país. Algunos países contemplan sanciones penales y civiles graves por el uso inadecuado del símbolo de registro. Por consiguiente, no utilice dicho símbolo (®) en países en los que la marca no se haya registrado.
I diritti di marchio variano da Paese a Paese. In alcuni paesi sono previste severe sanzioni penali e civili per l'utilizzo improprio del simbolo di registrazione. Pertanto non utilizzare il simbolo di registrazione (®) in Paesi in cui il marchio non è stato registrato.
تختلف حقوق العلامات التجارية من بلد لآخر. إن بعض البلدان لديها عقوبات مدنية وجنائية صارمة للاستخدام غير الصحيح لرمز التسجيل. لذا، لا تستخدم رمز التسجيل (®) في البلدان التي لم تسجل فيها العلامة.
Rechten op handelsmerken verschillen per land. Sommige landen hebben zeer hoge geldboetes en civielrechtelijke straffen voor het onjuist gebruik van het registratiesymbool. Gebruik het registratiesymbool (®) daarom niet in landen waar het merk niet is geregistreerd.
Tavaramerkkioikeudet vaihtelevat maittain. Joissakin maissa rekisteröidyn symbolin väärästä käytöstä seuraa vakavia rikosoikeudellisia ja siviilioikeudellisia seuraamuksia. Älä siis käytä rekisteröinnin symbolia (®) maissa, joissa merkkiä ei ole rekisteröity.
Varemerkerettigheter varierer fra land til land. Noen land har strenge strafferettslige og sivilrettslige reaksjoner på urettmessig bruk av registreringssymbolet. Bruk derfor ikke registreringssymbolet (®) i land der varemerket ikke er registrert.
В каждой стране действуют разные права на торговые марки. В некоторых странах неподобающее использование символа зарегистрированной торговой марки влечет за собой суровое уголовное или административное наказание. Поэтому не используйте символ регистрации (®) в странах, где эта марка не зарегистрирована.
Rättigheter till varumärken varierar mellan olika länder. I vissa länder gäller stränga kriminal- och civilrättsliga påföljder för felaktigt bruk av registreringssymbolen. Använd därför inte registreringssymbolen (®) i länder där varumärket inte har registrerats.
Ticari marka hakları ülkeden ülkeye farklılık gösterir. Bazı ülkelerde tescil simgesinin yanlış kullanımına yönelik ciddi cezai ve hukuki yaptırımlar vardır. Bu nedenle, markanın tescil ettirilmediği ülkelerde (®) tescil simgesini kullanmayın.
הזכויות לסימנים מסחריים משתנות ממדינה למדינה. במספר מדינות קיימים עונשים כבדים (פליליים ואזרחיים) בגין שימוש בלתי ראוי בסימן הרישום. לפיכך אל תשתמש בסימן הרישום (®) במדינות שבהן הסימן לא נרשם.
  www.menorca.events  
Każdy projekt budowlany ma terminy i opóźnienia mogą powodować kary pieniężne. W efekcie maszyny budowlane, łącznie z elementami silnika, muszą być całkowicie niezawodne w celu zapewnienia ciągłej pracy sprzętu.
Tout projet de construction comporte une date limite à respecter et les retards peuvent entraîner des pénalités financières. Par conséquent, les machines de construction, y compris les composants des moteurs, doivent être totalement fiables pour garantir une utilisation continue des équipements. Les composants des moteurs sont conçus pour répondre à ces besoins et le traitement thermique fait souvent partie des spécifications critiques du fabricant.
Bauprojekte sind im Regelfall an feste Fristen gebunden, die bei Überschreitung Geldstrafen nach sich ziehen können. Schon allein deshalb müssen Baumaschinen und damit auch deren Antriebskomponenten zuverlässig funktionieren und einen störungsfreien Betrieb gewährleisten. Die Herstellerspezifikationen für Antriebskomponenten umfassen deshalb meist auch die Wärmebehandlung.
Cualquier proyecto de construcción tiene plazos de entrega y las demoras pueden resultar en sanciones económicas. Como consecuencia, la maquinaria de construcción, incluyendo los componentes del motor, deben ser totalmente fiables, para garantizar el funcionamiento continuado del equipo. Los componentes del motor están diseñados para satisfacer estas necesidades y el tratamiento térmico forma parte, a menudo, de la especificación crítica del fabricante.
Tutti i progetti edilizi hanno scadenze da rispettare ed i ritardi possono comportare sanzioni pecuniarie. Di conseguenza, i macchinari per l’edilizia, compresi i componenti del motore, devono essere totalmente affidabili per garantire il funzionamento continuo delle attrezzature. I componenti del motore sono progettati per soddisfare queste esigenze e il trattamento termico fa spesso parte delle specifiche critiche del produttore.
Elk bouwproject heeft deadlines die gehaald moeten worden en vertragingen kunnen geldboetes tot gevolg hebben. Daarom moeten bouwmachines, inclusief motoronderdelen, volledig betrouwbaar zijn om een continue werking van de apparatuur te garanderen. Motoronderdelen worden ontworpen om aan deze behoeften te voldoen en warmtebehandeling is vaak een onderdeel van de kritische specificaties van de fabrikant.
Každá stavební práce má stanoveny termíny, které je nutné dodržovat, případné prodlevy představují finanční pokuty. Právě proto musí být stavební stroje, včetně komponent motorů, naprosto spolehlivé, aby zajišťovaly nepřetržitý provoz. Komponenty motorů jsou navrženy tak, aby splňovaly tyto potřeby. Jedním z nejdůležitějších procesů výroby je tak tepelné zpracování.
Ethvert byggeprojekt har tidsfrister, der skal overholdes, og forsinkelser kan koste økonomiske straffe. Som følge heraf skal byggemaskiner, deriblandt motorkomponenter, være fuldstændig driftssikre for at sikre kontinuerlig anvendelse af udstyr. Motorkomponenter er designet til at overholde disse krav, og varmebehandling er ofte en del af producentens vigtigste specifikationer.
Jokaisella rakennushankkeella on määräajat, joita on noudatettava, ja viivästykset saattavat johtaa sakkoihin. Siksi rakennuskoneiden ja moottorikomponenttien on oltava ehdottoman luotettavia, jotta voidaan varmistaa jatkuva laitteiden toiminta. Moottorikomponentit on valmistettu täyttämään nämä vaatimukset, ja lämpökäsittely kuuluu usein valmistajan kriittisiin valmistusvaiheisiin.
Konstruktionsmaskinerier, däribland motorkomponenter, måste vara fullständigt pålitliga för att möjliggöra kontinuerlig körning av utrustningen. Motorkomponenter designas för att uppfylla dessa behov och termiska processer är ofta en del av tillverkarens kritiska specifikation.
Her inşaat projesinin uyması gereken son teslim tarihi vardır ve gecikmeler mali cezalarla sonuçlanabilir. Ehemmiyet olarak, motor parçalarını da kapsayan inşaat motoru parçaları, sürekli işletimi garantilemek için tamamen güvenilir olmalıdır. Motor parçaları bu ihtiyaçları karşılamak için tasarlanmıştır ve ısıl işlem, sıkça, kritik üretici şartnamesinin bir parçasıdır.
  www.google.co.cr  
Prawa do znaków towarowych zależą od kraju. W niektórych krajach prawo cywilne i karne przewiduje surowe kary za niewłaściwe użycie symbolu rejestracji. Dlatego symbolu rejestracji (®) nie należy stosować w krajach, w których dany znak nie został zarejestrowany.
Les droits associés aux marques déposées diffèrent selon les pays. Les sanctions pénales et civiles encourues pour une mauvaise utilisation du symbole de marque déposée peuvent être sévères dans certains pays. Par conséquent, n'utilisez pas le symbole (®) dans les pays dans lesquels la marque n'a pas été déposée.
Die Rechte bezüglich Marken sind von Land zu Land verschieden. In manchen Ländern werden für die unsachgemäße Verwendung des Registrierungssymbols schwere zivil- und strafrechtliche Strafen verhängt. Verwenden Sie deshalb das Registrierungssymbol (®) nicht in Ländern, in denen die entsprechende Marke nicht registriert ist.
I diritti di marchio variano da Paese a Paese. In alcuni paesi sono previste severe sanzioni penali e civili per l'utilizzo improprio del simbolo di registrazione. Pertanto non utilizzare il simbolo di registrazione (®) in Paesi in cui il marchio non è stato registrato.
تختلف حقوق العلامات التجارية من بلد لآخر. إن بعض البلدان لديها عقوبات مدنية وجنائية صارمة للاستخدام غير الصحيح لرمز التسجيل. لذا، لا تستخدم رمز التسجيل (®) في البلدان التي لم تسجل فيها العلامة.
Rechten op handelsmerken verschillen per land. Sommige landen hebben zeer hoge geldboetes en civielrechtelijke straffen voor het onjuist gebruik van het registratiesymbool. Gebruik het registratiesymbool (®) daarom niet in landen waar het merk niet is geregistreerd.
В каждой стране действуют разные права на торговые марки. В некоторых странах неподобающее использование символа зарегистрированной торговой марки влечет за собой суровое уголовное или административное наказание. Поэтому не используйте символ регистрации (®) в странах, где эта марка не зарегистрирована.
Rättigheter till varumärken varierar mellan olika länder. I vissa länder gäller stränga kriminal- och civilrättsliga påföljder för felaktigt bruk av registreringssymbolen. Använd därför inte registreringssymbolen (®) i länder där varumärket inte har registrerats.
Ticari marka hakları ülkeden ülkeye farklılık gösterir. Bazı ülkelerde tescil simgesinin yanlış kullanımına yönelik ciddi cezai ve hukuki yaptırımlar vardır. Bu nedenle, markanın tescil ettirilmediği ülkelerde (®) tescil simgesini kullanmayın.
  maps.google.pl  
Prawa do znaków towarowych zależą od kraju. W niektórych krajach prawo cywilne i karne przewiduje surowe kary za niewłaściwe użycie symbolu rejestracji. Dlatego symbolu rejestracji (®) nie należy stosować w krajach, w których dany znak nie został zarejestrowany.
Les droits associés aux marques déposées diffèrent selon les pays. Les sanctions pénales et civiles encourues pour une mauvaise utilisation du symbole de marque déposée peuvent être sévères dans certains pays. Par conséquent, n'utilisez pas le symbole (®) dans les pays dans lesquels la marque n'a pas été déposée.
Die Rechte bezüglich Marken sind von Land zu Land verschieden. In manchen Ländern werden für die unsachgemäße Verwendung des Registrierungssymbols schwere zivil- und strafrechtliche Strafen verhängt. Verwenden Sie deshalb das Registrierungssymbol (®) nicht in Ländern, in denen die entsprechende Marke nicht registriert ist.
Los derechos sobre la marca comercial varían en función del país. Algunos países contemplan sanciones penales y civiles graves por el uso inadecuado del símbolo de registro. Por consiguiente, no utilice dicho símbolo (®) en países en los que la marca no se haya registrado.
I diritti di marchio variano da Paese a Paese. In alcuni paesi sono previste severe sanzioni penali e civili per l'utilizzo improprio del simbolo di registrazione. Pertanto non utilizzare il simbolo di registrazione (®) in Paesi in cui il marchio non è stato registrato.
تختلف حقوق العلامات التجارية من بلد لآخر. إن بعض البلدان لديها عقوبات مدنية وجنائية صارمة للاستخدام غير الصحيح لرمز التسجيل. لذا، لا تستخدم رمز التسجيل (®) في البلدان التي لم تسجل فيها العلامة.
Rechten op handelsmerken verschillen per land. Sommige landen hebben zeer hoge geldboetes en civielrechtelijke straffen voor het onjuist gebruik van het registratiesymbool. Gebruik het registratiesymbool (®) daarom niet in landen waar het merk niet is geregistreerd.
Tavaramerkkioikeudet vaihtelevat maittain. Joissakin maissa rekisteröidyn symbolin väärästä käytöstä seuraa vakavia rikosoikeudellisia ja siviilioikeudellisia seuraamuksia. Älä siis käytä rekisteröinnin symbolia (®) maissa, joissa merkkiä ei ole rekisteröity.
Varemerkerettigheter varierer fra land til land. Noen land har strenge strafferettslige og sivilrettslige reaksjoner på urettmessig bruk av registreringssymbolet. Bruk derfor ikke registreringssymbolet (®) i land der varemerket ikke er registrert.
В каждой стране действуют разные права на торговые марки. В некоторых странах неподобающее использование символа зарегистрированной торговой марки влечет за собой суровое уголовное или административное наказание. Поэтому не используйте символ регистрации (®) в странах, где эта марка не зарегистрирована.
Rättigheter till varumärken varierar mellan olika länder. I vissa länder gäller stränga kriminal- och civilrättsliga påföljder för felaktigt bruk av registreringssymbolen. Använd därför inte registreringssymbolen (®) i länder där varumärket inte har registrerats.
Ticari marka hakları ülkeden ülkeye farklılık gösterir. Bazı ülkelerde tescil simgesinin yanlış kullanımına yönelik ciddi cezai ve hukuki yaptırımlar vardır. Bu nedenle, markanın tescil ettirilmediği ülkelerde (®) tescil simgesini kullanmayın.
הזכויות לסימנים מסחריים משתנות ממדינה למדינה. במספר מדינות קיימים עונשים כבדים (פליליים ואזרחיים) בגין שימוש בלתי ראוי בסימן הרישום. לפיכך אל תשתמש בסימן הרישום (®) במדינות שבהן הסימן לא נרשם.
  www.google.co.ke  
Prawa do znaków towarowych zależą od kraju. W niektórych krajach prawo cywilne i karne przewiduje surowe kary za niewłaściwe użycie symbolu rejestracji. Dlatego symbolu rejestracji (®) nie należy stosować w krajach, w których dany znak nie został zarejestrowany.
Les droits associés aux marques déposées diffèrent selon les pays. Les sanctions pénales et civiles encourues pour une mauvaise utilisation du symbole de marque déposée peuvent être sévères dans certains pays. Par conséquent, n'utilisez pas le symbole (®) dans les pays dans lesquels la marque n'a pas été déposée.
Die Rechte bezüglich Marken sind von Land zu Land verschieden. In manchen Ländern werden für die unsachgemäße Verwendung des Registrierungssymbols schwere zivil- und strafrechtliche Strafen verhängt. Verwenden Sie deshalb das Registrierungssymbol (®) nicht in Ländern, in denen die entsprechende Marke nicht registriert ist.
Los derechos sobre la marca comercial varían en función del país. Algunos países contemplan sanciones penales y civiles graves por el uso inadecuado del símbolo de registro. Por consiguiente, no utilice dicho símbolo (®) en países en los que la marca no se haya registrado.
I diritti di marchio variano da Paese a Paese. In alcuni paesi sono previste severe sanzioni penali e civili per l'utilizzo improprio del simbolo di registrazione. Pertanto non utilizzare il simbolo di registrazione (®) in Paesi in cui il marchio non è stato registrato.
تختلف حقوق العلامات التجارية من بلد لآخر. إن بعض البلدان لديها عقوبات مدنية وجنائية صارمة للاستخدام غير الصحيح لرمز التسجيل. لذا، لا تستخدم رمز التسجيل (®) في البلدان التي لم تسجل فيها العلامة.
Rechten op handelsmerken verschillen per land. Sommige landen hebben zeer hoge geldboetes en civielrechtelijke straffen voor het onjuist gebruik van het registratiesymbool. Gebruik het registratiesymbool (®) daarom niet in landen waar het merk niet is geregistreerd.
Tavaramerkkioikeudet vaihtelevat maittain. Joissakin maissa rekisteröidyn symbolin väärästä käytöstä seuraa vakavia rikosoikeudellisia ja siviilioikeudellisia seuraamuksia. Älä siis käytä rekisteröinnin symbolia (®) maissa, joissa merkkiä ei ole rekisteröity.
Varemerkerettigheter varierer fra land til land. Noen land har strenge strafferettslige og sivilrettslige reaksjoner på urettmessig bruk av registreringssymbolet. Bruk derfor ikke registreringssymbolet (®) i land der varemerket ikke er registrert.
В каждой стране действуют разные права на торговые марки. В некоторых странах неподобающее использование символа зарегистрированной торговой марки влечет за собой суровое уголовное или административное наказание. Поэтому не используйте символ регистрации (®) в странах, где эта марка не зарегистрирована.
Rättigheter till varumärken varierar mellan olika länder. I vissa länder gäller stränga kriminal- och civilrättsliga påföljder för felaktigt bruk av registreringssymbolen. Använd därför inte registreringssymbolen (®) i länder där varumärket inte har registrerats.
Ticari marka hakları ülkeden ülkeye farklılık gösterir. Bazı ülkelerde tescil simgesinin yanlış kullanımına yönelik ciddi cezai ve hukuki yaptırımlar vardır. Bu nedenle, markanın tescil ettirilmediği ülkelerde (®) tescil simgesini kullanmayın.
  www.google.sn  
Prawa do znaków towarowych zależą od kraju. W niektórych krajach prawo cywilne i karne przewiduje surowe kary za niewłaściwe użycie symbolu rejestracji. Dlatego symbolu rejestracji (®) nie należy stosować w krajach, w których dany znak nie został zarejestrowany.
Les droits associés aux marques déposées diffèrent selon les pays. Les sanctions pénales et civiles encourues pour une mauvaise utilisation du symbole de marque déposée peuvent être sévères dans certains pays. Par conséquent, n'utilisez pas le symbole (®) dans les pays dans lesquels la marque n'a pas été déposée.
Die Rechte bezüglich Marken sind von Land zu Land verschieden. In manchen Ländern werden für die unsachgemäße Verwendung des Registrierungssymbols schwere zivil- und strafrechtliche Strafen verhängt. Verwenden Sie deshalb das Registrierungssymbol (®) nicht in Ländern, in denen die entsprechende Marke nicht registriert ist.
Los derechos sobre la marca comercial varían en función del país. Algunos países contemplan sanciones penales y civiles graves por el uso inadecuado del símbolo de registro. Por consiguiente, no utilice dicho símbolo (®) en países en los que la marca no se haya registrado.
I diritti di marchio variano da Paese a Paese. In alcuni paesi sono previste severe sanzioni penali e civili per l'utilizzo improprio del simbolo di registrazione. Pertanto non utilizzare il simbolo di registrazione (®) in Paesi in cui il marchio non è stato registrato.
تختلف حقوق العلامات التجارية من بلد لآخر. إن بعض البلدان لديها عقوبات مدنية وجنائية صارمة للاستخدام غير الصحيح لرمز التسجيل. لذا، لا تستخدم رمز التسجيل (®) في البلدان التي لم تسجل فيها العلامة.
Rechten op handelsmerken verschillen per land. Sommige landen hebben zeer hoge geldboetes en civielrechtelijke straffen voor het onjuist gebruik van het registratiesymbool. Gebruik het registratiesymbool (®) daarom niet in landen waar het merk niet is geregistreerd.
Tavaramerkkioikeudet vaihtelevat maittain. Joissakin maissa rekisteröidyn symbolin väärästä käytöstä seuraa vakavia rikosoikeudellisia ja siviilioikeudellisia seuraamuksia. Älä siis käytä rekisteröinnin symbolia (®) maissa, joissa merkkiä ei ole rekisteröity.
Varemerkerettigheter varierer fra land til land. Noen land har strenge strafferettslige og sivilrettslige reaksjoner på urettmessig bruk av registreringssymbolet. Bruk derfor ikke registreringssymbolet (®) i land der varemerket ikke er registrert.
В каждой стране действуют разные права на торговые марки. В некоторых странах неподобающее использование символа зарегистрированной торговой марки влечет за собой суровое уголовное или административное наказание. Поэтому не используйте символ регистрации (®) в странах, где эта марка не зарегистрирована.
Rättigheter till varumärken varierar mellan olika länder. I vissa länder gäller stränga kriminal- och civilrättsliga påföljder för felaktigt bruk av registreringssymbolen. Använd därför inte registreringssymbolen (®) i länder där varumärket inte har registrerats.
Ticari marka hakları ülkeden ülkeye farklılık gösterir. Bazı ülkelerde tescil simgesinin yanlış kullanımına yönelik ciddi cezai ve hukuki yaptırımlar vardır. Bu nedenle, markanın tescil ettirilmediği ülkelerde (®) tescil simgesini kullanmayın.
הזכויות לסימנים מסחריים משתנות ממדינה למדינה. במספר מדינות קיימים עונשים כבדים (פליליים ואזרחיים) בגין שימוש בלתי ראוי בסימן הרישום. לפיכך אל תשתמש בסימן הרישום (®) במדינות שבהן הסימן לא נרשם.
  www.google.com.vn  
Prawa do znaków towarowych zależą od kraju. W niektórych krajach prawo cywilne i karne przewiduje surowe kary za niewłaściwe użycie symbolu rejestracji. Dlatego symbolu rejestracji (®) nie należy stosować w krajach, w których dany znak nie został zarejestrowany.
Les droits associés aux marques déposées diffèrent selon les pays. Les sanctions pénales et civiles encourues pour une mauvaise utilisation du symbole de marque déposée peuvent être sévères dans certains pays. Par conséquent, n'utilisez pas le symbole (®) dans les pays dans lesquels la marque n'a pas été déposée.
Die Rechte bezüglich Marken sind von Land zu Land verschieden. In manchen Ländern werden für die unsachgemäße Verwendung des Registrierungssymbols schwere zivil- und strafrechtliche Strafen verhängt. Verwenden Sie deshalb das Registrierungssymbol (®) nicht in Ländern, in denen die entsprechende Marke nicht registriert ist.
Los derechos sobre la marca comercial varían en función del país. Algunos países contemplan sanciones penales y civiles graves por el uso inadecuado del símbolo de registro. Por consiguiente, no utilice dicho símbolo (®) en países en los que la marca no se haya registrado.
I diritti di marchio variano da Paese a Paese. In alcuni paesi sono previste severe sanzioni penali e civili per l'utilizzo improprio del simbolo di registrazione. Pertanto non utilizzare il simbolo di registrazione (®) in Paesi in cui il marchio non è stato registrato.
تختلف حقوق العلامات التجارية من بلد لآخر. إن بعض البلدان لديها عقوبات مدنية وجنائية صارمة للاستخدام غير الصحيح لرمز التسجيل. لذا، لا تستخدم رمز التسجيل (®) في البلدان التي لم تسجل فيها العلامة.
Rechten op handelsmerken verschillen per land. Sommige landen hebben zeer hoge geldboetes en civielrechtelijke straffen voor het onjuist gebruik van het registratiesymbool. Gebruik het registratiesymbool (®) daarom niet in landen waar het merk niet is geregistreerd.
Tavaramerkkioikeudet vaihtelevat maittain. Joissakin maissa rekisteröidyn symbolin väärästä käytöstä seuraa vakavia rikosoikeudellisia ja siviilioikeudellisia seuraamuksia. Älä siis käytä rekisteröinnin symbolia (®) maissa, joissa merkkiä ei ole rekisteröity.
Varemerkerettigheter varierer fra land til land. Noen land har strenge strafferettslige og sivilrettslige reaksjoner på urettmessig bruk av registreringssymbolet. Bruk derfor ikke registreringssymbolet (®) i land der varemerket ikke er registrert.
В каждой стране действуют разные права на торговые марки. В некоторых странах неподобающее использование символа зарегистрированной торговой марки влечет за собой суровое уголовное или административное наказание. Поэтому не используйте символ регистрации (®) в странах, где эта марка не зарегистрирована.
Rättigheter till varumärken varierar mellan olika länder. I vissa länder gäller stränga kriminal- och civilrättsliga påföljder för felaktigt bruk av registreringssymbolen. Använd därför inte registreringssymbolen (®) i länder där varumärket inte har registrerats.
Ticari marka hakları ülkeden ülkeye farklılık gösterir. Bazı ülkelerde tescil simgesinin yanlış kullanımına yönelik ciddi cezai ve hukuki yaptırımlar vardır. Bu nedenle, markanın tescil ettirilmediği ülkelerde (®) tescil simgesini kullanmayın.
הזכויות לסימנים מסחריים משתנות ממדינה למדינה. במספר מדינות קיימים עונשים כבדים (פליליים ואזרחיים) בגין שימוש בלתי ראוי בסימן הרישום. לפיכך אל תשתמש בסימן הרישום (®) במדינות שבהן הסימן לא נרשם.
  poker.bet365.es  
  www.google.co.uk  
Sztuką oceny początkowych kart w Omaha jest próbowanie i upewnianie się, że wszystkie cztery kary uzupełniają się i oferują najwięcej z możliwych sposobów uzyskania wygrywającej kombinacji kart. Powinieneś traktować to jako najniższe kryterium, przed zdecydowaniem się na dalszą grę w każdym, nowym rozdaniu w Omaha.
Um Ihre Omaha-Startblätter richtig zu bewerten, sollten Sie also darauf achten, dass alle vier Ihrer Karten miteinander kombiniert werden können und Ihnen so viele Alternativen für gewinnende Blätter bieten wie möglich. Sie sollten immer sicherstellen, dass dies bei jedem neuen Omaha-Spiel die Mindestanforderung für ein Blatt ist, mit dem Sie weiterspielen wollen.
El arte de juzgar las manos iniciales en el Omaha es intentar asegurarse lo máximo posible de que las cuatro de sus cartas se complementan la una a la otra y de que le ofrecen el máximo de formas posibles para conseguir una mano ganadora. Siempre deberá intentar asegurarse de que éste es su criterio mínimo cuando decida con qué manos va a avanzar en cada nueva mano de Omaha.
L’arte del valutare le mani iniziali nell’Omaha sta nell’assicurarsi che tutte le tue carte si combinino a vicenda in modo tale da darti una maggiore possibilità di successo. Questo dovrebbe sempre costituire il criterio base nel decidere con quali mani intendi procedere giocando all’Omaha.
A arte de avaliar as mãos iniciais de Omaha é tentar assegurar-se, o melhor possivel, de que todas as quatro cartas se omplementam uma à outra de modo a oferecer-lhe o maior número possivel de maneiras de formar uma mão vencedora. Deverá sempre tentar assegurar-se de que esse é o seu critério mínimo quando decide com que mãos é que vai prosseguir em cada nova mão de Omaha.
Η τέχνη του να κρίνετε τα hand με τα οποία ξεκινάτε είναι να δοκιμάζετε να βεβαιώνεστε, με όσο το δυνατό καλύτερο τρόπο, ότι και τα τέσσερα φύλλα σας συμπληρώνουν το ένα το άλλο και σας προσφέρουν τους περισσότερους δυνατούς τρόπους για να έχετε ένα νικητήριο hand. Θα πρέπει να προσπαθείτε πάντα να βεβαιώνεστε ότι αυτό είναι το ελάχιστο κριτήριό σας όταν αποφασίζετε με ποιά hand θα προχωρήσετε σε κάθε νέο hand του Omaha.
De kunst van het op waarde schatten van een starthand is door te kijken of alle 4 de kaarten bij elkaar passen en daarmee de sterkte van de hand kunnen vergroten. Wanneer je met een hand wilt spelen moet dit ook de minimale eis zijn die je aan elke hand stelt.
Изкуство е да можеш да си гъвкав, колкото е възможно, така че всички четири карти се допълват и дават добър шанс за печалби. Трябва винаги да спазвате тези критерии, когато решавате кои карти да играете в Омаха.
  13 Résultats www.presseurop.eu  
Prawa do znaków towarowych zależą od kraju. W niektórych krajach prawo cywilne i karne przewiduje surowe kary za niewłaściwe użycie symbolu rejestracji. Dlatego symbolu rejestracji (®) nie należy stosować w krajach, w których dany znak nie został zarejestrowany.
Trademark rights vary from country to country. Some countries have severe criminal and civil penalties for improper use of the registration symbol. Therefore, do not use the registration symbol (®) in countries where the mark has not been registered.
Les droits associés aux marques déposées diffèrent selon les pays. Les sanctions pénales et civiles encourues pour une mauvaise utilisation du symbole de marque déposée peuvent être sévères dans certains pays. Par conséquent, n'utilisez pas le symbole (®) dans les pays dans lesquels la marque n'a pas été déposée.
Die Rechte bezüglich Marken sind von Land zu Land verschieden. In manchen Ländern werden für die unsachgemäße Verwendung des Registrierungssymbols schwere zivil- und strafrechtliche Strafen verhängt. Verwenden Sie deshalb das Registrierungssymbol (®) nicht in Ländern, in denen die entsprechende Marke nicht registriert ist.
Los derechos sobre la marca comercial varían en función del país. Algunos países contemplan sanciones penales y civiles graves por el uso inadecuado del símbolo de registro. Por consiguiente, no utilice dicho símbolo (®) en países en los que la marca no se haya registrado.
I diritti di marchio variano da Paese a Paese. In alcuni paesi sono previste severe sanzioni penali e civili per l'utilizzo improprio del simbolo di registrazione. Pertanto non utilizzare il simbolo di registrazione (®) in Paesi in cui il marchio non è stato registrato.
تختلف حقوق العلامات التجارية من بلد لآخر. إن بعض البلدان لديها عقوبات مدنية وجنائية صارمة للاستخدام غير الصحيح لرمز التسجيل. لذا، لا تستخدم رمز التسجيل (®) في البلدان التي لم تسجل فيها العلامة.
Rechten op handelsmerken verschillen per land. Sommige landen hebben zeer hoge geldboetes en civielrechtelijke straffen voor het onjuist gebruik van het registratiesymbool. Gebruik het registratiesymbool (®) daarom niet in landen waar het merk niet is geregistreerd.
Prokurator domaga się kary pozbawienia wolności na dwa lata i grzywny w wysokości 37 000 euro dla byłego premiera Janeza Janšy, zamieszanego w aferę korupcyjną […]
In the Patria corruption case, the prosecuting attorney has demanded a 24-month prison sentence and a €37,000 fine for former Prime Minister Janez Janša. Janša denied […]
In der Patria-Korruptions-Affäre hat der Staatsanwalt für den früheren Regierungschef Janez Janša eine Haftstrafe von 24 Monaten und ein Bußgeld von 37.000 Euro gefordert. Janša wies […]
Nel processo per lo scandalo di corruzione Patria il pubblico ministero ha chiesto una condanna a 24 mesi di carcere e una multa da 37mila […]
No caso de corrupção Patria, o delegado do Ministério Público pediu 24 meses de prisão e uma multa de €37 mil para o antigo primeiro-ministro […]
Het Sloveense Openbaar Ministerie heeft in de corruptiezaak-Patria een gevangenisstraf van 24 maanden en een schadevergoeding van 37 duizend euro geëist tegen oud-premier Janez Janša. Janša […]
În dosarul de corupţie Patria, avocatul general a cerut 24 de luni în închisoare şi o amendă de 37 000 de euro împotriva fostului Prim […]
  www.garmingps.ch  
Oznacza to, że klienci nie należy używać lub inni mogli korzystać z sieci do negocjowania z ECNs. Klientów należy nie hosta lub zezwolenia, hosting, strony lub informacji, która jest reklamowana przez ECNs od innych sieci. Naruszenie tej zasady jest surowe kary, w tym rozwiązaniu umowy o pracę:
9. E-mail SPAM and Unsolicited Commercial (ECNs): RSI Systems has zero tolerance for sending E-mail Unsolicited commercial (ECNs) or SPAM through the network of "Enterprise". This means that customers should not use or permit others to use the network to negotiate with ECNs. Customers should not host, or permit hosting, sites or information that is advertised by ECNs from other networks. The violation of this policy has severe penalties, including termination of service:
9. e-mail-SPAM und unerwünschte kommerzielle (ECNs): RSI-Systems hat null-Toleranz für sendende E-mail unerbetene kommerzielle (ECNs) oder SPAM über das Netz der "Enterprise". Dies bedeutet, dass Kunden nicht verwenden oder andere im Netzwerk zu verwenden, um Verhandlungen mit ECNs zulassen sollte. Kunden sollten nicht hosten oder erlauben, hosting, Websites oder Informationen, die von anderen Netzwerken von ECNs angekündigt wird. Der Verstoß gegen diese Richtlinien hat schwere Strafen, einschließlich der Kündigung des Dienstes:
9. correo electrónico comercial no solicitado (ECNs) y SPAM: RSI Systems tiene cero tolerancia a la comercial enviar correo electrónico no solicitado (ECNs) o SPAM a través de la red de "Empresa". Esto significa que los clientes no deben utilizar ni permitir que otros utilizan la red para negociar con ECNs. Clientes no deben albergar o permiso de alojamiento, sitios o información que es anunciada por ECNs de otras redes. La violación de esta política tiene severas sanciones, incluyendo la terminación del servicio:
9. e-mailem SPAM a nevyžádané komerční (ECNs): RSI systémy má nulovou toleranci pro odesílání pošty nevyžádaná obchodní (ECNs) nebo spamu prostřednictvím sítě "Organizace". To znamená, že zákazníci neměli používat nebo povolit ostatním uživatelům sítě jednat s ECNs. Zákazníci neměli hostit, nebo povolit hostování, stránky nebo informace, které je inzerována ECNs z jiných sítí. Porušení této zásady má závažné sankce, včetně ukončení služby:
9. e-mail SPAM dan tidak diinginkan komersial (ECNs): sistem RSI memiliki nol toleransi untuk pengiriman komersial yang tidak diinginkan E-mail (ECNs) atau SPAM melalui jaringan "Perusahaan". Ini berarti bahwa pelanggan tidak harus menggunakan atau mengizinkan orang lain untuk menggunakan jaringan untuk bernegosiasi dengan ECNs. Pelanggan tidak harus menjadi tuan rumah, atau mengizinkan hosting, situs atau informasi yang diiklankan oleh ECNs dari jaringan lain. Pelanggaran kebijakan ini memiliki hukuman yang berat, termasuk penghentian Layanan:
9. e-mail спама и нежелательных коммерческих (ECN): RSI систем имеет нулевой терпимости для отправки нежелательной электронной почты коммерческого (ECN) или спама через сеть «Предприятия». Это означает, что клиентов не следует использовать или разрешать другим пользователям в сети вести переговоры с ECN. Клиентов не у себя, или разрешение, хостинг, сайты или информацию, которая рекламируется на ECNs из других сетей. Нарушение этой политики имеет суровые наказания, включая прекращение службы:
  2 Résultats www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
Kary
Kristy
  3 Résultats eventee.co  
W przypadku naruszeń Kodeksu, regulaminów lub przepisów prawa, podejmujemy odpowiednie kroki dyscyplinarne zgodne z obowiązującym prawem – z rozwiązaniem stosunku pracy włącznie. W konsekwencji określonych typów naruszeń mogą być ponadto podjęte działania prawne, wymierzone kary lub wszczęte postępowania karne.
Lorsqu'une violation du Code, de nos politiques ou de la loi en vigueur survient, des mesures disciplinaires appropriées sont prises, lesquelles peuvent aller jusqu'à la résiliation du contrat de travail du collaborateur concerné, conformément aux lois locales applicables. Certaines mesures peuvent également entraîner des procédures judiciaires, des sanctions, voire des poursuites pénales.
Es werden bei einem Verstoß gegen den Kodex, unsere Richtlinien oder die gesetzlichen Bestimmungen im Einklang mit anzuwendendem Recht geeignete Disziplinarmaßnahmen ergriffen, die bis einschließlich zur Kündigung des Beschäftigungsverhältnisses reichen können. Bestimmte Handlungen können zudem eine Klage, Geldbußen oder eine Strafverfolgung nach sich ziehen.
Cuando se produce una violación al Código, las políticas o la ley, se tomarán medidas disciplinarias apropiadas, que pueden incluir la terminación del empleo, de conformidad con las leyes aplicables. Ciertas acciones también pueden dar lugar a procedimientos legales, sanciones o enjuiciamiento penal.
Quando si verifica una violazione del Codice, delle politiche o della legge, sarà intrapresa un'adeguata azione disciplinare, compresa la cessazione del rapporto di lavoro in conformità con le leggi applicabili. Determinate azioni possono anche comportare procedimenti legali, sanzioni o procedimenti penali.
Quando ocorrer uma violação do Código, das políticas ou da lei, serão tomadas ações disciplinares apropriadas, que poderão incluir a rescisão do contrato de trabalho, de acordo com as leis aplicáveis. Certas ações também podem resultar em processos judiciais, penalidades ou ações penais.
متى تم انتهاك المدونة أو السياسات أو القانون، سيتم اتخاذ إجراءات تأديبية مناسبة تصل إلى إنهاء العمل بما يتفق مع القوانين المعمول بها. وقد ينتج عن بعض الإجراءات أيضًا إجراءات قانونية أو عقوبات أو ملاحقات جنائية.
Als onze Gedragscode of beleidsregels of bepaalde wet- en regelgeving worden overtreden, worden passende disciplinaire maatregelen getroffen, tot en met stopzetting van de arbeidsrelatie aan toe, overeenkomstig de desbetreffende wetgeving. Bepaalde handelingen kunnen ook leiden tot strafrechtelijke maatregelen, boetes of vervolging.
Pokud dojde k porušení Kodexu, zásad nebo zákona, přijmou se příslušná disciplinární opatření, včetně ukončení pracovního poměru v souladu s platnými zákony. Některé žaloby mohou také vést k soudnímu řízení, trestům nebo trestnímu stíhání.
Når der sker en overtrædelse af Kodeks, politikker eller loven, vil der blive taget passende disciplinære handlinger, helt frem til eventuel afskedigelse indefor lovens rammer. Visse handlinger kan også medføre retsligt efterspil, straf eller retsforfølgelse.
Jos sääntöjä, ohjeita tai lakia on rikottu, ryhdymme asianmukaisiin kurinpitotoimiin. Tämä voi johtaa työsuhteen purkamiseen paikallisten lakien mukaisesti. Tietyt toimet voivat johtaa myös oikeustoimiin, korvausvelvollisuuteen tai syyteharkintaan.
Saat terjadi pelanggaran terhadap Kode, kebijakan, atau undang-undang, tindakan pendisiplinan yang sesuai akan dilakukan, hingga dan termasuk pemberhentian kerja sesuai dengan undang-undang yang berlaku. Tindakan tertentu juga menghasilkan tindakan hukum, penalti, atau tuntutan pidana.
В случае нарушения Кодекса, политик или законов предпринимаются соответствующие дисциплинарные и предусмотренные законодательством меры, вплоть до увольнения. Кроме того, некоторые действия могут повлечь за собой судебное разбирательство, наложение штрафов или уголовную ответственность.
När ett brott mot koden, policyer eller lagar inträffar, kommer lämpliga disciplinära åtgärder att vidtas, som kan sträcka sig till och inkludera uppsägning och avslutad anställning i enlighet med gällande lagar. Vissa åtgärder kan även leda till rättsligt förfarande, påföljd eller åtal.
Bir Kural, politika veya kanun ihlali oluştuğunda, ilgili kişiye karşı geçerli yasalara uygun şekilde iş sözleşmesinin feshine kadar varacak uygun disiplin cezaları uygulanacaktır. Bazı eylemler; kanuni takip, cezalar veya ceza davaları ile sonuçlanabilir.
  maps.google.it  
Prawa do znaków towarowych zależą od kraju. W niektórych krajach prawo cywilne i karne przewiduje surowe kary za niewłaściwe użycie symbolu rejestracji. Dlatego symbolu rejestracji (®) nie należy stosować w krajach, w których dany znak nie został zarejestrowany.
Les droits associés aux marques déposées diffèrent selon les pays. Les sanctions pénales et civiles encourues pour une mauvaise utilisation du symbole de marque déposée peuvent être sévères dans certains pays. Par conséquent, n'utilisez pas le symbole (®) dans les pays dans lesquels la marque n'a pas été déposée.
Die Rechte bezüglich Marken sind von Land zu Land verschieden. In manchen Ländern werden für die unsachgemäße Verwendung des Registrierungssymbols schwere zivil- und strafrechtliche Strafen verhängt. Verwenden Sie deshalb das Registrierungssymbol (®) nicht in Ländern, in denen die entsprechende Marke nicht registriert ist.
Los derechos sobre la marca comercial varían en función del país. Algunos países contemplan sanciones penales y civiles graves por el uso inadecuado del símbolo de registro. Por consiguiente, no utilice dicho símbolo (®) en países en los que la marca no se haya registrado.
I diritti di marchio variano da Paese a Paese. In alcuni paesi sono previste severe sanzioni penali e civili per l'utilizzo improprio del simbolo di registrazione. Pertanto non utilizzare il simbolo di registrazione (®) in Paesi in cui il marchio non è stato registrato.
تختلف حقوق العلامات التجارية من بلد لآخر. إن بعض البلدان لديها عقوبات مدنية وجنائية صارمة للاستخدام غير الصحيح لرمز التسجيل. لذا، لا تستخدم رمز التسجيل (®) في البلدان التي لم تسجل فيها العلامة.
Rechten op handelsmerken verschillen per land. Sommige landen hebben zeer hoge geldboetes en civielrechtelijke straffen voor het onjuist gebruik van het registratiesymbool. Gebruik het registratiesymbool (®) daarom niet in landen waar het merk niet is geregistreerd.
Tavaramerkkioikeudet vaihtelevat maittain. Joissakin maissa rekisteröidyn symbolin väärästä käytöstä seuraa vakavia rikosoikeudellisia ja siviilioikeudellisia seuraamuksia. Älä siis käytä rekisteröinnin symbolia (®) maissa, joissa merkkiä ei ole rekisteröity.
Varemerkerettigheter varierer fra land til land. Noen land har strenge strafferettslige og sivilrettslige reaksjoner på urettmessig bruk av registreringssymbolet. Bruk derfor ikke registreringssymbolet (®) i land der varemerket ikke er registrert.
В каждой стране действуют разные права на торговые марки. В некоторых странах неподобающее использование символа зарегистрированной торговой марки влечет за собой суровое уголовное или административное наказание. Поэтому не используйте символ регистрации (®) в странах, где эта марка не зарегистрирована.
Rättigheter till varumärken varierar mellan olika länder. I vissa länder gäller stränga kriminal- och civilrättsliga påföljder för felaktigt bruk av registreringssymbolen. Använd därför inte registreringssymbolen (®) i länder där varumärket inte har registrerats.
Ticari marka hakları ülkeden ülkeye farklılık gösterir. Bazı ülkelerde tescil simgesinin yanlış kullanımına yönelik ciddi cezai ve hukuki yaptırımlar vardır. Bu nedenle, markanın tescil ettirilmediği ülkelerde (®) tescil simgesini kullanmayın.
הזכויות לסימנים מסחריים משתנות ממדינה למדינה. במספר מדינות קיימים עונשים כבדים (פליליים ואזרחיים) בגין שימוש בלתי ראוי בסימן הרישום. לפיכך אל תשתמש בסימן הרישום (®) במדינות שבהן הסימן לא נרשם.
  2 Résultats www.nato.int  
Niektórzy (byli) przywódcy bojówek, a obecnie członkowie parlamentu przeforsowali przyjęcie ustawy, która – z kilkoma wyjątkami – zapewniała zwolnienie od kary dla wszystkich zaangażowanych w konflikty z ostatnich dwu dziesięcioleci w Afganistanie.
L’adoption par le parlement afghan, au printemps 2007, du projet de loi « d’amnistie » est l’un des exemples les plus extrêmes de « l’institutionnalisation » de la culture de l’impunité. Certains des (anciens) chefs de milices, devenus parlementaires, sont parvenus à imposer l’adoption d’un projet de loi qui, à quelques exceptions près, assure une exemption de poursuites pour toute atteinte aux droits humains commise au cours des deux dernières décennies de conflit que le pays a connues.
Eines der wohl extremsten Beispiele der „Institutionalisierung“ der geläufigen Straffreiheit ist das so genannte Amnestiegesetz, das das afghanische Parlament im Frühjahr 2007 abgesegnet hat. Einige der (früheren) Führer von Milizen und heutigen Parlamentsmitglieder setzten das Amnestiegesetz durch, das bis auf einige Ausnahmen die Straffreiheit all denen gewährte, die sich in den vergangenen zwei Jahrzehnten aktiv in den afghanischen Konflikt beteiligt hatten.
Uno de los ejemplos más claros de “institucionalización” de la cultura de la impunidad fue la aprobación por el parlamento de la denominada Ley de Amnistía en la primavera de 2007. Algunos antiguos dirigentes de milicias que ahora se sientan en el parlamento consiguieron forzar la aprobación de esta ley que ofrece una amnistía casi general, con muy pocas excepciones, a todos los implicados en las dos últimas décadas de conflicto en Afganistán.
Uno degli esempi più estremi della “istituzionalizzazione” della cultura dell’impunità è stata l'adozione della cosiddetta proposta di legge di amnistia da parte del parlamento afgano nella primavera 2007. Alcuni dei (non più) capi delle milizie ed ora membri del Parlamento fecero in modo di favorire l'adozione di una legge che, con alcune eccezioni, prevedeva l’amnistia da qualunque accusa per tutti coloro che si erano trovati coinvolti negli ultimi due decenni di conflitti in Afghanistan.
Apesar de o governo afegão ter declarado na sua UPR que o Presidente Karzai não promulgou a lei e que, consequentemente, a lei não entrou em vigor, ela serve para recordar o poder que os líderes das milícias ainda detêm; e é justo presumir-se que a maioria dos afegãos que sabem da existência da Lei da Amnistia ainda acreditem que se trata de uma lei em vigor no Afeganistão.
ويتمثّل أحد أبرز الأمثلة على "مأسسة" ثقافة الإفلات من العدالة بتمرير البرلمان الأفغاني ما سُمّيَ بمشروع قانون العفو العام في ربيع عام 2007. فقد نجح عدد من قادة المليشيات (السابقين) والأعضاء الحاليين بالبرلمان الأفغاني في إرغام البرلمان على تمرير مشروع قانون، يمنع ملاحقة جميع الذين شاركوا في النزاع الداخلي الأفغاني الأخير الذي دام عقديْن من الزمن، إلا في بعض الحالات الاستثنائية.
Hoewel de Afghaanse regering in haar rapport aan de UPR verklaart dat president Karzai de wet niet heeft ondertekend en dat hij dus niet van kracht is, is de wet een duidelijk signaal dat de macht van de militieleiders ongebroken is. En het is niet onredelijk om aan te nemen dat de meeste Afghanen die afweten van de amnestiewet, nog steeds geloven dat de wet van kracht is in Afghanistan.
Един от най-крайните примери за "институционализирането" на безнаказаността е приемането на така наречения закон за амнистия от афганистанския парламент през пролетта на 2007 г. Някои от (бившите) предводители на милиции, сега депутати в парламента, успяха да прокарат този закон, който с малки изключения освобождава от съдебно преследване всички, които през последните две десетилетия са участвали в конфликта в Афганистан.
Ačkoliv v UPR afghánská vláda uvedla, že prezident Karzáí uvedený zákon nepodepsal, a že je tudíž neplatný, již jen pouhý návrh a přijetí tohoto zákona parlamentem svědčí o skutečnosti, že bývalí vůdcové milic mají stále velmi silný vliv. A lze předpokládat, že většina Afghánců, kteří jsou s tímto zákonem seznámeni, věří v jeho platnost.
Kuigi Afganistani valitsus märkis ÜRO-le antud teabes, et president Karzai pole seda seadust alla kirjutanud ja see pole seetõttu jõustunud, on see seadus siiski märk endiste sõjaliste ülemate kestavast võimust. Samuti võib arvata, et enamik afgaane, kes on amnestiaseadusest midagi kuulnud, arvavad, et sellel on Afganistanis seaduse jõud.
A büntetlenség kultúrájának ‘intézményesítésének’ egyik legszélsőségesebb példája az az amnesztia-törvény volt, amelyet az afgán parlament 2007 tavaszán fogadott el. Néhány (korábbi) milíciavezér ,aki ma parlamenti képviselő, sikerrel kényszerítette ki egy olyan törvény elfogadását, amely néhány kivételtől eltekintve védelmet nyújtott mindazok felelősségre vonása ellen, akik az elmúlt két évtizednyi konfliktusban részt vettek Afganisztánban.
Eitt öfgafyllsta dæmi um „stofnanavæðingu“ refsileysissiðvenjunnar er hið svokallaða frumvarp um almenna sakaruppgjöf sem samþykkt var af afganska þinginu vorið 2007. Sumum fyrrum leiðtoga vopnaðra hópa sem nú eru þingmenn, tókst að þvinga í gegn samþykkt laga sem, með örfáum undantekningum, veittu öllum þeim almenna sakaruppgjöf sem tekið höfðu þátt í átökum síðustu tveggja áratuga í Afganistan.
Nors savo pranešime JT Afganistanas ir pažymėjo, kad Prezidentas Karzajus akto nepasirašė, todėl jis negalioja, tačiau tas aktas primena, kad kariniai vadai vis dar yra galingi. Ir yra visiškai realu manyti, kad dauguma apie šį Amnestijos aktą žinančių afganų vis dar tiki, kad jis Afganistane ir galioja.
Et av de mest ekstreme eksempler på “institusjonaliseringen” av kulturen for straffefrihet er den såkalte amnestiloven som den afghanske regjeringen vedtok våren 2007. Noen av de (tidligere) militslederne og nåværende medlemmer av parlamentet greide å tvinge gjennom at en lov som, uten unntak, ga amnesti fra rettsforfølgelse for alle de som var involvert i konflikten i de siste to tiår i Afghanistan ble vedtatt.
Unul dintre cele mai elocvente exemple ale „instituţionalizării” culturii impunităţii este adoptarea aşa-zisei legi a amnistiei de către parlamentul afgan, în primăvara lui 2007. Unii dintre (ex-) liderii miliţiilor, acum membri ai parlamentului, au reuşit să forţeze adoptarea unei legi, care, cu puţine excepţii, prevede amnistierea tuturor celor implicaţi în ultimele două decenii de conflict din Afganistan.
Один из наиболее вопиющих примеров «институционализации» традиции безнаказанности – принятие афганским парламентом весной 2007 года так называемого закона об амнистии. Ряд (бывших) командиров вооруженных формирований, ставших теперь депутатами, смогли протащить закон, который за немногими исключениями предоставил амнистию от преследования всем тем, кто в течение последних двух десятилетий участвовал в конфликте в Афганистане.
Aj keď v UPR afganská vláda uviedla, že prezident Karzáí uvedený zákon nepodpísal, a že je teda neplatný, už iba samotný návrh a prijatie tohto zákona parlamentom svedčí o spoločnosti, v ktorej majú bývalí vodcovia milícií stále veľmi silný vplyv. A dá sa predpokladať, že väčšina Afgancov, ktorí sú s týmto zákonom zoznámení, verí v jeho platnosť.
Eden od najskrajnejših primerov »institucionalizacije« kulture nekaznovanja je sprejetje tako imenovanega predloga zakona o amnestiji, ki ga je sprejel afganistanski parlament spomladi 2007. Nekaterim od (nekdanjih) vodij milic in danes poslancev parlamenta je uspelo izsiliti sprejetje zakona, ki z nekaj izjemami zagotavlja izvzetje od sodnega pregona za vse, ki so vpleteni v zadnji dve desetletji konfliktov v Afganistanu.
BM İnsan Hakları Konseyi’nin “Universal Periodic Review” olarak anılan insan hakları konusundaki düzenli değerlendirmelerine bizzat Afgan hükümeti tarafından sunulan raporda da bu açıkça kabul edilmektedir. Bu raporda Afgan hükümeti kendi Barış ve Uzlaşmada Adalet için Eylem Planı’nın uygulanmasında hiçbir ilerleme kaydedilememesinin nedenlerinden birinin “hükümet organlarının etkisiz kalması ve insan hakları ihlalinden suçlu bulunmuş bazı güç sahibi kişilerin etkisi” olduğu vurgulanmaktadır.
Viens no pašiem ekstremālākajiem nesodāmības kultūras “institucionalizācijas” piemēriem ir tā sauktā amnestijas likuma pieņemšana, ko Afganistānas parlaments apstiprināja 2007.gada pavasarī. Dažiem (agrākajiem) milicijas līderiem, kas tagad ir parlamenta locekļi, izdevās piespiest pieņemt likumu, kur, ar dažiem izņēmumiem, atbrīvošana no kriminālvajāšanas tiek dota visiem tiem, kas bija iesaistīti Afganistānas konfliktā pēdējo divu desmitgažu laikā.
  www.ipci2014.org  
Zatajania przez maskę zawsze jest nielegalne, jeżeli odbywa się w kontekście z przestępstwo. Pod kilku ustawodawstw krajowych może to prowadzić do zwiększenia kary, np. kiedy przestępca okrada bankowy zamaskowanego lub wycofa pieniądze z bankomatu za pomocą skradzionych kart płatniczych podczas przebrany przez maskę jest większość czasu ukaranych trudniejsze w porównaniu jeśli zbrodnia odbywa zdemaskowany (w pierwszym przypadku przestępca może być trudne do zidentyfikowania dzięki Mummery, ale zazwyczaj złapany kiedyś …).
There are several ways masks are used. One of those is to disguise the wearers face, in special they are occasionally used to garble the identity of the person behind the hood, for illegal or legal reasons. Disguising by mask is always illegal if done in context with a felony. Under several national laws this can lead to an increased penalty, e.g. when the delinquent robs a bank masked or withdraws money from an ATM with a stolen cash card while disguised by a mask is most of the times punished harder in comparison if the felony is done unmasked (in the former case the delinquent might be hard to identify due to the mummery, but they usually get caught sometime…). Usually unobjectionable is the wearing of a mask if it’s for instance done by police officer who want to avoid identification while on a mission.
Il ya plusieurs façons masques sont utilisés. Parmi celles-ci à dissimuler le visage du porteur, en particulier, ils sont parfois utilisés pour brouiller l’identité de la personne derrière le capot, pour des raisons légales ou illégales. Déguisant en masque est toujours illégale si elle est faite dans le contexte d’un crime. En vertu de plusieurs lois nationales peut conduire à une peine augmenté, par exemple, lorsque le délinquant vole une monnaie de banque masqué ou se retire d’un guichet automatique avec une carte de paiement volée en étant déguisé par un masque est la plupart du temps punis plus difficile en comparaison si le crime est fait démasqué (dans le premier cas, le délinquant peut être difficile d’identifier en raison de la mascarade, mais ils obtiennent habituellement pris un certain temps …). Habituellement irréprochable est le port d’un masque si c’est fait par exemple par un policier qui veulent éviter d’identification lors d’une mission.
Es gibt mehrere Arten, wie Masken verwendet werden. Eine davon ist es, die Identität des Trägers der Maske zu verschleiern. Dies kann vor einem illegalen oder legalen Hintergrund geschehen. Eine Vermummung mittels einer Maske ist immer dann illegal, wenn sie in Zusammenhang mit einem Verbrechen steht. In vielen Ländern der Erde kann dies dazu führen, dass eine erhöhte Strafe festgesetzt wird, z. B. wenn ein Krimineller eine Bank maskiert ausraubt oder Geld von einem Geldautomaten mit einer gestohlenen EC-Karte abhebt, während sein Gesicht mit einer Maske verdeckt ist. Eine Bestrafung wäre in den genannten Fällen härter, als wenn die Straftaten unmaskiert erfolgt wäre (im ersten Fall könnte es natürlich sein, daß der Täter aufgrund der Maskierung schwer zu ermitteln ist; aber irgendwann kriegen sie alle…). In der Regel unbedenklich ist das Tragen einer Maske, wenn sie zum Beispiel durch Polizisten erfolgt, die ihre Identifizierung während eines Einsatzes vermeiden wollen.
Hay varias maneras de máscaras se utilizan. Uno de ellos es el de ocultar el rostro usuarios, en especial que en ocasiones se utiliza para distorsionar la identidad de la persona que está detrás de la capilla, por razones legales o ilegales. Disfrazar por máscara es siempre ilegal si se hace en el contexto de un delito grave. En virtud de distintas leyes nacionales, esto puede dar lugar a una sanción mayor, por ejemplo, cuando el delincuente roba un dinero del banco enmascarado o se retira de un cajero automático con una tarjeta de débito robada mientras disfrazado con una máscara es la mayoría de las veces castigados más difícil en comparación si el delito se realiza sin máscara (en el primer caso, el delincuente puede ser difícil de identificar debido a la farsa, pero suelen quedar atrapados en algún momento …). Por lo general, es inobjetable el uso de una mascarilla si es, por ejemplo, hecho por el oficial de policía que quieren evitar la identificación, mientras que en una misión.
Ci sono diversi modi vengono utilizzati maschere. Uno di questi è quello di nascondere il volto portatori, in particolare si sono a volte utilizzati per garble l’identità della persona dietro il cappuccio, per motivi illegali o legali. Mascherare in maschera è sempre illegale se fatto nel contesto di un crimine. In più leggi nazionali questo può portare ad una sanzione maggiore, ad esempio, quando il delinquente rapina una moneta della banca mascherato o si ritira da un bancomat con una carta di denaro rubato, mentre travestito da una maschera è il più delle volte puniti più difficile rispetto se il reato è fatto smascherato (nel primo caso, il delinquente potrebbe essere difficile da identificare a causa della pantomima, ma di solito farsi prendere a volte …). Di solito ineccepibile è l’uso di una maschera, se è per esempio fatto da ufficiale di polizia che vogliono evitare l’identificazione durante una missione.
Er zijn verschillende manieren maskers worden gebruikt. Een daarvan is om de dragers gezicht te verhullen, in speciale ze af en toe worden gebruikt om de identiteit van de persoon achter de kap, voor illegale of juridische redenen verdraaien. Vermommen door masker is altijd illegaal indien het wordt gedaan in de context van een misdrijf. Onder verschillende nationale wetten dit kan leiden tot een verhoogde boete, bijvoorbeeld wanneer de delinquent een bank gemaskerde of intrekt geld berooft bij een geldautomaat met een gestolen pinpas terwijl verhuld door een masker is het grootste deel van de tijd harder gestraft in vergelijking als het misdrijf is gedaan ontmaskerd (in het eerste geval de delinquent is misschien moeilijk te identificeren als gevolg van de maskerade, maar ze meestal ergens betrapt …). Meestal onberispelijk is het dragen van een masker als het bijvoorbeeld gedaan door politieagent die willen om identificatie te voorkomen, terwijl op een missie.
Есть несколько способов, которые используются маски. Одним из них является, чтобы скрыть владельцы лицо, в специальном они иногда используются для искажать личность человека, за капюшон, за незаконное или юридическим причинам. Маскировка по маске всегда незаконной, если сделано в контексте с уголовным преступлением. В ряде национальных законов это может привести к увеличению казни, например, когда преступник крадет деньги банку масках или выходит из банкомата с украденной карты наличные в то время как замаскированы маски в большинстве случаев наказаны сильнее по сравнению том случае, если преступление будет сделано разоблачен (в первом случае преступник может быть трудно определить в связи с лицедейства, но они обычно попасть когда-нибудь …). Обычно это не вызывает возражений ношение маски, если это, например, сделано полицейским, которые хотят, чтобы избежать идентификации во время миссии.
  4 Résultats www.czechtourism.com  
Pierwotny zamek średniowieczny został przebudowany na barokową twierdzę z cytadelą z typowym ceglanym murem, wykorzystanym również przy budowie kazamat i zewnętrznego muru obronnego. W kazamatach zachodnich można obejrzeć ekspozycję na temat tortur i kary śmierci oraz zamkową zbrojownię z unikalną kolekcją broni białej i palnej.
More Baroque casemates can be found at the castle in Cheb. Following the decision of Holy Roman Emperor Ferdinand III, the town was slowly turned into a border fortress in 1652, when at that time it was only Prague that held the statute of a fortress town throughout the whole of the Kingdom of Bohemia. The original medieval castle was transformed into a Baroque citadel with typical red brickwork, used for the construction of casemates as well as the outer shell of the castle. Open all year round, the western casemates house an exposition focusing on techniques of torture and execution along with a castle armoury exhibiting a unique collection of cold weapons and firearms.
Vous trouverez également des casemates baroques au château de Cheb. La ville a commencé à se transformer en forteresse frontalière par décision de l’empereur Ferdinand III de Habsbourg dès 1652, alors que jusque-là dans tout le Royaume de Bohême, seule Prague avait le statut de ville forteresse. Le château-fort médiéval de Cheb est ensuite devenu une citadelle baroque fortifiée en briques rouges typiques, utilisées à la construction des casemates et du revêtement périphérique du château-fort. Aux casemates ouest, vous pouvez visiter une exposition sur la torture et la peine de mort, ainsi que l’arsenal du château-fort qui comprend une collection unique d’armes blanches et d’armes à feu. Ouvert toute l’année.
Barocke Kasematten finden Sie auch auf der Burg in Cheb (Eger). Mit der Umwandlung der Stadt in eine Grenzfestung wurde schon im Jahre 1652 durch eine Anordnung von Kaiser Ferdinand III. begonnen. Bis dahin hatte im gesamten böhmischen Königreich nur Prag den Status einer Festungsstadt. Die ursprünglich mittelalterliche Burg wurde in eine barocke Zitadelle mit dem typischen roten Mauerwerk, das für den Bau der Kasematten und der Umfassungsmauern der Burg verwendet wurde, umgebaut. In den westlichen Kasematten kann man eine Ausstellung über die peinliche Befragung und die Blutgerichtsbarkeit sowie die Rüstkammer der Burg mit einer einzigartigen Sammlung von Stich- und Schusswaffen besichtigen. Sie ist das ganze Jahr geöffnet.
En el castillo de Cheb también encontrarás casamatas barrocas. La ciudad comenzó a transformarse en fortaleza fronteriza con la decisión del emperador Ferdinando III, en el año 1652, cuando en todo el Reino de Bohemia solo Praga tenía el estatuto de ciudad fortificada. El castillo medieval original se transformó en una ciudadela barroca fortificada con típico ladrillo rojo, empleado en la construcción de las casamatas y en el contorno del castillo. En las casamatas occidentales se puede ver una exposición de la ley de la tortura y la pena de muerte y la sala de armas con una colección única de armas blancas y de fuego. Permanece abierto durante todo el año.
Troverete delle casematte barocche anche nella fortezza di Cheb. La città iniziò a trasformarsi in fortezza di confine per decisione dell’imperatore Ferdinando III già dal 1652, quando, in tutto il regno di Boemia, solo Praga aveva statuto di città fortificata. L’originale fortezza medievale si trasformò in una cittadella fortificata barocca con la tipica muratura in mattoni rossi utilizzati, appunto, per la costruzione delle casematte e delle mura perimetrali della fortezza. Nelle casematte occidentali potete ammirare un’esposizione di strumenti di tortura e di pena di morte e l’armeria della fortezza, con una collezione unica di armi bianche e da fuoco. La fortezza è aperta tutto l’anno.
Uma casamata barroca você encontrará também no castelo em Cheb. A cidade começou a transformar-se em uma fortaleza de fronteira por ordem do imperador Fernando III em 1652, na época quando o estatuto de cidade fortificada em todo o Reino da Boêmia tinha somente Praga. O original castelo medieval se transformou em uma cidadela barroca com as típicas paredes de tijolos vermelhos que foram utilizados justamente para construir a casamata e as paredes periféricas do castelo. No parte oeste da casamata você pode ver uma exposição de tortura e pena de morte e o arsenal do castelo com a exclusiva coleção de armas brancas e armas de fogo. O monumento está aberto durante todo o ano.
Казематы в стиле барокко вы также найдете в крепости в Хебе. Преобразование города в пограничную крепость началось по решению императора Фердинанда III в 1652 г., когда во всем Чешском королевстве статут города-крепости имела только Прага. Первоначально средневековая крепость была преобразована в цитадель в стиле барокко с типичным красным кирпичом, используемым именно для строительства каземат и наружных стен крепости. В западных казематах вы увидите экспозицию, посвященную пыткам и смертной казни, и арсенал крепости с уникальной коллекцией холодного и стрелкового оружия. Открыто круглый год.
  www.valasztas.hu  
Zeszyt przedstawia uchwały Krajowej Komisji Wyborczej podjęte w okresie 20 listopada 1998 roku i 7 lipca 1999 roku, w sprawie stanowisk na temat referendów dotyczących przywrócenia kary śmierci, bezpośrednich wyborów prezydenta republiki, przywrócenia ustroju królestwa oraz uchwał podjętych w sprawie zażaleń złożonych do Trybunału Konstytucyjnego na uchwały KKW, oraz rozporządzeń Konstytucji dotyczących referendów i Ustawę nr III.
In the Hungarian legal system, one of the constitutional repositories of referendums is the National Election Committee. The booklet contains the resolutions adopted by the National Election Committee in the period between 20 November 1998 and 7 July 1999 on national referendums initiated pertaining to the reinstatement of death penalty, the direct election of the President of the Republic, the reinstatement of kingdom as a type of state; the rulings of the Constitutional Court on reserves submitted against the NEC’s decisions; the provisions of the Constitution with regard to referendums; and, Act III of 1998 on National Referendums and Popular Initiatives.
Dans le systeme juridique hongrois, un des porteurs des garanties constitutionnelles du referendum est le Comité électoral national. La brochure contient les résolutions prises par le Comité électoral national dans la période entre le 20 novembre 1998 et le 7 juillet 1999, aux sujets des initiatives pour des referendums nationaux sur la rétablissement de la peine de mort, l'élection directe du président de la république, et la restauration de la monarchie, ainsi que les résolutions prises par la Cour constitutionnelle au sujet des recours contre les décisions du Comité électoral national, les dispositions de la Constitution concernant le référendum, et la Loi n° III de 1998 sur le référendum national et l'initiative populaire.
Eine der Hüter der Verfassungsgarantien der Volksbefragung im ungarischen Rechtssystem ist die Landeswahlkommission. Das Heft enthält die Entscheidungen der Landeswahlkommission zwischen 20 November 1998 und 7 Juli 1999 über die Anregung von Volksbefragungen bezüglich Wiederherstellung des Todesurteils, der direkten Wahl des Präsidenten der Republik, der Retablierung des Königtums, bzw. die Beschlüsse des Verfassungsgerichtes über Einwände gegen die Entscheidungen der Landeswahlkommission, weiterhin die volksbefragungsbezogenen Verordnungen der Verfassung bzw. das Gesetz Nr. III vom 1998 über die Volksbefragung und Volksinitiative auf Landesebene.
En el sistema jurídico húngaro uno de los depositarios de las garantías constitucionales del referéndum es el Comité Electoral Nacional. Esta publicación contiene las resoluciones tomadas respecto de las propuestas presentadas entre el 20 de noviembre de 1998 y el 7 de julio de 1999 en el sentido de realizar referéndums nacionales sobre temas como: restauración de la pena de muerte, elección directa del Presidente de la República, restauración de la monarquía como forma de Estado, así como las resoluciones en relación con los reparos presentados contra decisiones del CEN; las disposiciones de la Constitución que dicen relación con los referéndums y la Ley III de 1998 sobre referéndums nacionales e iniciativas populares.
Nel sistema giuridico ungherese uno dei depositari delle garanzie costituzionali del referendum e la Commissione elettorale nazionale centrale. Il libretto include le decisioni della Commissione elettorale nazionale centrale prese nel periodo trascorso tra il 20 novembre 1998 e il 7 luglio 1999 relative alle iniziative di referendum negli oggetti di ripristino della pena di morte, elezione in modo diretto del Presidente della Repubblica, ripristino della forma statale di regno e le decisioni della Corte costituzionale relative ai ricorsi presentati contro le decisioni dell’OVB ed inoltre le disposizioni della Costituzione relative al referendum e la Legge 3 del 1998 relativa a al referendum nazionale e all’iniziativa popolare.
No sistema jurídico húngaro compete a Comissao Eleitoral Nacional servir como uma das garantias constitucionais dos referenduns nacioanis. O caderno publica as decisoes da Comissao Eleitoral Nacional na matéria das iniciativas de referendum nacional que lhe foram apresentados sobre a restituiçao da pena de morte, o modo de eleiçao directa do presidente da república e a restituiçao da monarquia respectivamente, bem como as decisoes do Tribunal Constitucional sobre as queixas apresentadas nesta matéria contra as decisoes tomadas pela CEN, para além do que está disposto no texto da Constituiçao e na lei III. de 1998 na matéria dos referenduns nacionais e vox populi nacionais.
Στην ουγγρική νοµοθεσία η Κεντρική Εκλογική Επιτροπή αποτελεί έναν από τους θεµατοφύλακες των συνταγµατικών εγγυήσεων του θεσµού του δηµοψηφίσµατος. Το φυλλάδιο περιέχει τις αποφάσεις που εκδόθηκαν στο διάστηµα από 20 Νοεµßρίου 1998 έως 7 Ιουλίου 1999 από την Κεντρική Εκλογική Επιτροπή επί υποθέσεων που αφορούσαν εθνικά δηµοψηφίσµατα για την επαναφορά της θανατικής καταδίκης, την άµεση εκλογή του προέδρου της δηµοκρατίας και την επαναφορά της ßασιλείας, και περιέχει επίσης τις αποφάσεις του Συνταγµατικού Δικαστηρίου επί των προσφυγών κατά των αποφάσεων της ΚΕΕ, τις διατάξεις του Συντάγµατος που αναφέρονται στα δηµοψηφίσµατα, καθώς και τον Νόµο 3/1998 «περί εθνικού δηµοψηφίσµατος και γενικής λαϊκής πρωτοßουλίας».
De Kiesraad is in het Hongaarse rechtssysteem een van organen die de grondwettelijkheid van het referendum garandeert. Deze brochure bevat de besluiten uit de periode tussen 20 november 1998 en 7 juli 1999 van de Kiesraad aangaande de initiatieven voor landelijke referenda over de herinvoering van de doodstraf, de rechtstreekse verkiezing van de president van de republiek en de herinvoering van de monarchie als staatsvorm respectievelijk de resoluties van het Constitutionele Hof inzake de bezwaren tegen besluiten van de Kiesraad, verder de beschikkingen in de Grondwet met betrekking tot het referendum en wet III uit 1998 aangaande het landelijke referendum en het volksinitiatief.
I det ungarske retssystem er Landsvalgbestyrelsen en af garanterne for at folkeafstemningen ikke er forfatningsstridig. Haftet indeholder Landsvalgbestyrelsens beslutninger, truffet i perioden mellem d. 20. november 1998 og d. 7. juli 1999 angaende landsomfattende folkeafstemninger om genindforelse af dodsstraf, direkte valg af prasidenten og genindforelse af monarkiet som statsform. Desuden samler det Forfatningsdomstolens beslutninger om klager, der blev indgivet i forbindelse med Landsvalgbestyrelsens beslutninger om folkeafstemningernes emner, samt Forfatningens bestemmelser angaende folkeafstemning og lov nr. 1998. III om folkeafstemninger og folkeinitiativer.
Ungari oigussüsteemis on rahvahääletuse pohiseaduslikkuse üheks garantiiks Riikliku Valimiskomisjoni olemasolu. Vihik sisaldab ajavahemikus 1998. aasta 20. novembrist kuni 1999. aasta 7. Juulini toimunud, surmanuhtluse kaotamise, vabariigi presidendi vahetu valimise, kuningriigi taastamise teemal algatatud üleriigilise rahvahääletuse käigus sündinud otsuseid, samuti konstitutsioonilisse kohtusse Riikliku Valimiskomisjoni vastu esitatud kaebuste osas vastu voetud otsuseid, Pohiseaduses olevaid rahvahääletuse kohta käivaid seadusesätteid ning rahvaalgatuse kohta käivat 1998. aasta III seadust.
Jedným z najvýznamnejších garantov ústavnych záruk referendov m maďarskom právnom poriadku je Ústredná volebná komisia. Publikácia obsahuje uznesenia Ústrednej volebnej komisie z obdobia od 20. novembra 1998 a 7. júla 1999 v súvislosti s celoštátnymi referendami iniciovanými vo veciach o obnovenie trestu smrti, o priamej voľbe prezidenta republiky, o obnovení štátneho zriadenia kráľovstva, resp. ustanovenia Ústavneho súdu vo veci predloženia námietok voči uzneseniám ÚVK, ďalej nariadenia Ústavy o vypísaní referenda a zákon III. z roku 1998 o celoštátnom referende a národných iniciatívach.
V pravnem sistemu Republike Madzarske je ena od garantov institucije referendumov Drzavni Volilni Odbor. Informativni zvezek vsebuje sklepe Drzavnega Volilnega Odbora sklenjene med 20. novembrom leta 1998 in 7. julijem leta 1999 o predlaganih pobudah kot so: vrnitve smrtne kazni, direktne volitve predsednika republike, vrnitev kraljevine kot politicne ureditve. Zvezek vsebuje tudi sklepe Ustavnega Sodisca o pritozbah oziroma ugovorih na sklepe Drzavnega Volilnega Odbora, ter ustavne odredbe o referendumu in III. zakonu iz leta 1998 o drzavnem referendumu in ljudski iniciativi.
I det ungerska rättsväsendet är Landets valnämnd en av de institutioner, som borgar för folkomröstningens konstitutionella garantier. Broschyren innehaller beslut som fötts under tiden 20 november 1998 - 7 juli 1999 inom temaomraden sasom aterinförande av dödsstraffet, direkta val av republikens president, aterinförande av monarkin, resp. Grundlagsdomstolens beslut i mal där besvär anförts mot Landets valnämnds beslut, vidare Grundlagens föreskrifter rörande folkomröstning och 1998 ars lag III. om folkomröstning och folkligt initiativ.
  www.google.co.jp  
Prawa do znaków towarowych zależą od kraju. W niektórych krajach prawo cywilne i karne przewiduje surowe kary za niewłaściwe użycie symbolu rejestracji. Dlatego symbolu rejestracji (®) nie należy stosować w krajach, w których dany znak nie został zarejestrowany.
Les droits associés aux marques déposées diffèrent selon les pays. Les sanctions pénales et civiles encourues pour une mauvaise utilisation du symbole de marque déposée peuvent être sévères dans certains pays. Par conséquent, n'utilisez pas le symbole (®) dans les pays dans lesquels la marque n'a pas été déposée.
Die Rechte bezüglich Marken sind von Land zu Land verschieden. In manchen Ländern werden für die unsachgemäße Verwendung des Registrierungssymbols schwere zivil- und strafrechtliche Strafen verhängt. Verwenden Sie deshalb das Registrierungssymbol (®) nicht in Ländern, in denen die entsprechende Marke nicht registriert ist.
Los derechos sobre la marca comercial varían en función del país. Algunos países contemplan sanciones penales y civiles graves por el uso inadecuado del símbolo de registro. Por consiguiente, no utilice dicho símbolo (®) en países en los que la marca no se haya registrado.
I diritti di marchio variano da Paese a Paese. In alcuni paesi sono previste severe sanzioni penali e civili per l'utilizzo improprio del simbolo di registrazione. Pertanto non utilizzare il simbolo di registrazione (®) in Paesi in cui il marchio non è stato registrato.
تختلف حقوق العلامات التجارية من بلد لآخر. إن بعض البلدان لديها عقوبات مدنية وجنائية صارمة للاستخدام غير الصحيح لرمز التسجيل. لذا، لا تستخدم رمز التسجيل (®) في البلدان التي لم تسجل فيها العلامة.
Rechten op handelsmerken verschillen per land. Sommige landen hebben zeer hoge geldboetes en civielrechtelijke straffen voor het onjuist gebruik van het registratiesymbool. Gebruik het registratiesymbool (®) daarom niet in landen waar het merk niet is geregistreerd.
Tavaramerkkioikeudet vaihtelevat maittain. Joissakin maissa rekisteröidyn symbolin väärästä käytöstä seuraa vakavia rikosoikeudellisia ja siviilioikeudellisia seuraamuksia. Älä siis käytä rekisteröinnin symbolia (®) maissa, joissa merkkiä ei ole rekisteröity.
Varemerkerettigheter varierer fra land til land. Noen land har strenge strafferettslige og sivilrettslige reaksjoner på urettmessig bruk av registreringssymbolet. Bruk derfor ikke registreringssymbolet (®) i land der varemerket ikke er registrert.
В каждой стране действуют разные права на торговые марки. В некоторых странах неподобающее использование символа зарегистрированной торговой марки влечет за собой суровое уголовное или административное наказание. Поэтому не используйте символ регистрации (®) в странах, где эта марка не зарегистрирована.
Rättigheter till varumärken varierar mellan olika länder. I vissa länder gäller stränga kriminal- och civilrättsliga påföljder för felaktigt bruk av registreringssymbolen. Använd därför inte registreringssymbolen (®) i länder där varumärket inte har registrerats.
Ticari marka hakları ülkeden ülkeye farklılık gösterir. Bazı ülkelerde tescil simgesinin yanlış kullanımına yönelik ciddi cezai ve hukuki yaptırımlar vardır. Bu nedenle, markanın tescil ettirilmediği ülkelerde (®) tescil simgesini kullanmayın.
הזכויות לסימנים מסחריים משתנות ממדינה למדינה. במספר מדינות קיימים עונשים כבדים (פליליים ואזרחיים) בגין שימוש בלתי ראוי בסימן הרישום. לפיכך אל תשתמש בסימן הרישום (®) במדינות שבהן הסימן לא נרשם.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow