kapat – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 47 Ergebnisse  www.2wayradio.eu  Seite 2
  Kaos Savaşçıları (Ölüml...  
Önlerindekileri çılgınca bir kuvvetle ezip geçen bir Savaş Arabası’nı düşman hatlarına çarptırmak dehşet vericidir.
A Chaos Chariot is a terrifying thing to slam into an enemy line, punching through with maddening strength.
Un Char du Chaos est un engin terrible, capable de défoncer les lignes ennemies et de faire des ravages avec une puissance incroyable.
Der Aufprall eines Chaos-Streitwagens auf eine feindliche Linie ist furchterregend, und sie brechen mit wahnsinniger Stärke durch.
Que un Carro del Caos se lance contra las líneas enemigas tiene efectos devastadores, pues cargan con fuerza enloquecida.
Un Carro del Caos è un qualcosa di terrificante da scaraventare tra le linee nemiche e perfora i ranghi con una forza esasperante.
Válečný vůz Chaosu je strašlivý, když se s ohromující silou probíjí skrz linii nepřátel.
Rydwan Chaosu potrafi zadać potężny cios szeregom wroga, uderzając z niesamowitą siłą.
Набравшая скорость колесница Хаоса врезается во вражеские ряды с сокрушительной мощью.
  Eblana - Regions - Tota...  
Bir generalin gözleri ve kulakları, ağırlıklarınca altına değerler.
Los ojos y oídos de un general valen su peso en oro.
  Kaos Savaşçıları (Ölüml...  
[GİZLİ] Yeni bir Kaos sürüsü canlanınca kullanılan bina seti
[HIDDEN] Building set used when a new Chaos horde spawns
[HIDDEN] Configuration de bâtiments lorsqu'une nouvelle horde du Chaos apparaît
[HIDDEN] Gebäudesatz wird benutzt, wenn eine neue Chaoshorde entsteht
[HIDDEN] Conjunto de edificios usado al generarse una nueva horda del Caos
[HIDDEN] Serie di edifici usati quando una nuova orda del Caos ha origine
[HIDDEN] Tato řada budov slouží k vytváření nových hord Chaosu
[HIDDEN] Building set used when a new Chaos horde spawns
[HIDDEN] Zestaw budynków używany, gdy pojawi się nowa horda Chaosu
[HIDDEN] Building set used when a new Chaos horde spawns
  İmparatorluk (Ölümlü İm...  
Eski Dünya’nın en parlak zihinleri, bilgilerini ve etkililik yöntemlerini paylaşıp açıklamak için İmparatorluk’un çeşitli kurumlarınca toplanıp bir araya geldi.
The greatest minds of the Old World are gathered by the Empire’s various institutions to impart their knowledge and methods of efficiency.
Les plus grands esprits du Vieux Monde se rassemblent au sein des nombreuses institutions de l'Empire afin de communiquer leur savoir et leurs méthodes.
Die größten Geister der Alten Welt finden sich in diversen Einrichtungen des Imperiums zusammen, um ihr Wissen und ihre Methoden weiterzureichen.
Las mejores mentes del Viejo Mundo son reunidas por las distintas instituciones del Imperio para que impartan su conocimiento y sus métodos de eficacia.
Le varie istituzioni dell'Impero riuniscono le grandi menti del Vecchio Mondo perché impartiscano conoscenze e metodi efficaci.
Nejrůznější říšské instituce si stahují ty největší myslitele Starého světa, kde pak uplatňují své znalosti a efektivní postupy.
Najtęższe umysły Starego Świata zbierają się w różnych instytucjach Imperium, by przekazywać swą wiedzę innym.
В разнообразных институтах Империи величайшие умы Старого Света готовы поделиться своей мудростью и знанием мироустройства.
  Norska (Ölümlü İmparato...  
Önlerindekileri çılgınca bir kuvvetle ezip geçen bir Savaş Arabası’nı düşman hatlarına çarptırmak dehşet vericidir.
Un Char du Chaos est un engin terrible, capable de défoncer les lignes ennemies et de faire des ravages avec une puissance incroyable.
Der Aufprall eines Chaos-Streitwagens auf eine feindliche Linie ist furchterregend, und sie brechen mit wahnsinniger Stärke durch.
Que un Carro del Caos se lance contra las líneas enemigas tiene efectos devastadores, pues cargan con fuerza enloquecida.
Válečný vůz Chaosu je strašlivý, když se s ohromující silou probíjí skrz linii nepřátel.
Rydwan Chaosu potrafi zadać potężny cios szeregom wroga, uderzając z niesamowitą siłą.
Набравшая скорость колесница Хаоса врезается во вражеские ряды с сокрушительной мощью.
  Paralı Askerler Paralı ...  
Yetenekli bir okçu ağırlığınca altına değer.
A skilled archer is worth his weight in gold.
Un bon archer vaut son pesant d'or.
Un arciere abile vale il suo stesso peso in oro.
Schopný lučištník má cenu své váhy ve zlatě.
Sprawny łucznik wart jest swej wagi w złocie.
Опытные лучники высоко ценятся в любой армии.
  Kaos Savaşçıları Fraksi...  
[GİZLİ] Yeni bir Kaos sürüsü canlanınca kullanılan bina seti
[HIDDEN] Building set used when a new Chaos horde spawns
[HIDDEN] Configuration de bâtiments lorsqu'une nouvelle horde du Chaos apparaît
[HIDDEN] Gebäudesatz wird benutzt, wenn eine neue Chaoshorde entsteht
[HIDDEN] Conjunto de edificios usado al generarse una nueva horda del Caos
[HIDDEN] Building set used when a new Chaos horde spawns
[UKRYTE] Zestaw budynków używany, gdy pojawi się nowa horda Chaosu
[HIDDEN] Building set used when a new Chaos horde spawns
  Paralı Lombard Okçuları...  
Yetenekli bir okçu ağırlığınca altına değer.
Un bon archer vaut son pesant d'or.
Ein tüchtiger Bogenschütze ist sein Gewicht in Gold wert.
Un arciere abile vale il suo stesso peso in oro.
Schopný lučištník má cenu své váhy ve zlatě.
Sprawny łucznik wart jest swej wagi w złocie.
Опытные лучники высоко ценятся в любой армии.
  Yeşilderililer (Ölümlü ...  
[GİZLİ] Yeni bir Yabani Ork sürüsü canlanınca kullanılan bina seti
[HIDDEN] Configuration de bâtiments lorsqu'une nouvelle horde d'Orques sauvages apparaît
[HIDDEN] Gebäudesatz wird benutzt, wenn eine neue Wildorkhorde entsteht
[HIDDEN] Building set used when a new Savage Orc horde spawns
[HIDDEN] Building set used when a new Savage Orc horde spawns
  Kaos Yabani Mentikoru -...  
Bu birim hasar gördüğünde yakındaki düşman birimlerine doğru çılgınca bir hücuma geçebilir; en yakındaki birime saldırarak verilen tüm emirleri hiçe sayar.
Quand cette unité est blessée, elle peut entrer en état de rage face aux ennemis à proximité, attaquant le plus proche et ignorant tout ordre qu'on lui donne.
Ist diese Einheit verletzt, kann sie in Raserei geraten und sich gegen Feinde im Umfeld wenden. Sie greift den nächsten Feind an und ignoriert dabei mögliche Befehle.
Cuando esta unidad sufre daños, se ponen a atacar de manera violenta contra las unidades enemigas, atacando a las más cercanas e ignorando las órdenes que reciben.
Když bude tato jednotka zraněna a v jejím okolí se bude vyskytovat nepřítel, může se rozběsnit a zaútočit na nejbližšího nepřítele bez ohledu na jakékoli rozkazy.
Gdy ta jednostka zostanie zraniona, a w pobliżu znajdują się przeciwnicy, może w napadzie furii zaatakować najbliższego wroga, ignorując wszelkie rozkazy.
Получив ранение, этот отряд может впасть в буйство. При этом он перестанет слушаться приказов и начнет атаковать ближайшего врага.
  Çarpık Ay (Ölümlü İmpar...  
[GİZLİ] Yeni bir Yabani Ork sürüsü canlanınca kullanılan bina seti
[HIDDEN] Configuration de bâtiments lorsqu'une nouvelle horde d'Orques sauvages apparaît
[HIDDEN] Building set used when a new Savage Orc horde spawns
[HIDDEN] Building set used when a new Savage Orc horde spawns
  Nagarythe Military - To...  
Tiranoc Elfleri'nin tamamı, saflarınca kadim zamanlardan beridir söylenen savaş şarkısını, cesaret uyandıran marşı bilir.
Todos los Elfos de Tiranoc se saben su canción de batalla y la cantan en grupo desde tiempos ancestrales.
Tutti gli Elfi del Tiranoc conoscono il loro inno di battaglia, lo cantano insieme per spronarsi, come vuole la tradizione.
Tiranočtí elfové znají svou bojovou píseň perfektně nazpaměť. Jedná se o plamenný chorál, který zpívají už od nepaměti.
Wszystkie elfy z Tiranoc znają pieśń bojową tej prowincji. Śpiewa się ją od niepamiętnych czasów.
Все асуры Тиранока знают свою боевую песню, звуки которой воодушевляют эльфийских воинов с древнейших времен.
  İlimustası Tarikatı Mil...  
Tiranoc Elfleri'nin tamamı, saflarınca kadim zamanlardan beridir söylenen savaş şarkısını, cesaret uyandıran marşı bilir.
Les Elfes de Tiranoc connaissent tous son hymne de bataille galvanisant, que leur race chante depuis des temps immémoriaux.
Todos los Elfos de Tiranoc se saben su canción de batalla y la cantan en grupo desde tiempos ancestrales.
Tiranočtí elfové znají svou bojovou píseň perfektně nazpaměť. Jedná se o plamenný chorál, který zpívají už od nepaměti.
Wszystkie elfy z Tiranoc znają pieśń bojową tej prowincji. Śpiewa się ją od niepamiętnych czasów.
  Gözcü Tazı Mızraklıları...  
Mızrak saplanınca av biter.
Der Speerstoß setzt der Jagd ein Ende.
Vržené kopí předznamenává konec lovu.
Pchnięcie włóczni oznacza kres polowania.
Удар копья завершает охоту.
  Paralı Askerler Menzill...  
Yetenekli bir okçu ağırlığınca altına değer.
A skilled archer is worth his weight in gold.
Un bon archer vaut son pesant d'or.
Ein tüchtiger Bogenschütze ist sein Gewicht in Gold wert.
Un arciere abile vale il suo stesso peso in oro.
Schopný lučištník má cenu své váhy ve zlatě.
Sprawny łucznik wart jest swej wagi w złocie.
Опытные лучники высоко ценятся в любой армии.
  Roma Oksilyer Sınıfı - ...  
İyi bir sapancı, ağırlığınca sapan taşına, defalarca değerdir.
A good slinger is worth his weight in slingshot, many times over.
Un bon frondeur vaut son poids en lance-pierres, et plusieurs fois.
Ein guter Schleuderer ist sein Gewicht viele Male in Steinschleudern wert.
Tener honderos en el ejército es una inversión que nunca falla.
Un buon fromboliere vale il suo peso in pietre, ripetuto molte volte.
Dobrý prakovník má cenu několikanásobku své váhy – v oblázcích do praku.
Dobry procarz wart jest wielokrotności swej wagi w kamieniach do rzucania.
За хорошего пращника не жалко отвалить столько золота, сколько он весит, и даже больше.
  Kaos Yabani Mentikoru -...  
Çılgınca Hücum
Descontrol
난동
  Paralı Askerler Paralı ...  
Bir Giritliye bir yay ver ve ağırlığınca gümüşe değer olsun.
Give a Cretan a bow, and he is worth his weight in silver.
Donnez un arc à un Crétois et il vaudra son pesant d'argent.
Gib einem Kreten einen Bogen und er ist sein Gewicht in Silber wert.
Dale un arco a un cretense y te demostrará que vale su peso en plata.
Il valore di un arciere cretese corrisponde al valore dell'argento nelle sue tasche.
Dej Kréťanovi luk a budeš ho moci vyvažovat stříbrem.
Kreteńczyk uzbrojony w łuk jest wart swojej wagi w srebrze.
Критские лучники стоят дороже серебра.
  Paralı Askerler Paralı ...  
Bir Kretan'a yay verin ve değerini ağırlığınca gümüş olarak göstersin
Give a Kretan a bow, and he is worth his weight in silver.
Donnez un arc à un Crétois et il vaudra son pesant d'argent.
Gib einem Kreter einen Bogen und er ist sein Gewicht in Gold wert.
Dale un arco a un cretense y te demostrará que vale su peso en plata.
Un cretese con un arco vale il suo stesso peso in argento.
Dej Kréťanovi luk, a bude mít cenu své váhy ve stříbře.
Daj Kreteńczykowi łuk, a wart będzie swej wagi w srebrze.
  Paralı Askerler Paralı ...  
Bir generalin gözleri ve kulakları, ağırlıklarınca altına değerler.
A general's eyes and ears are worth their weight in gold.
Les yeux et les oreilles d'un général valent leur pesant d'or.
Die Augen und Ohren eines Generals sind mit Gold nicht aufzuwiegen.
Los ojos y oídos de un general valen su peso en oro.
Gli occhi e le orecchie di un generale valgono il loro peso in oro.
Разведчики в армии ценятся на вес золота.
  Paralı Askerler Paralı ...  
Britonlar bazılarınca deli olarak düşünülür, lakin savaşmak için gümüş aldıklarında değil.
Britons are considered mad by some, but not when they take silver to fight.
Certains pensent que les Bretons sont fous, mais pas quand ils acceptent de l'argent pour se battre.
Zwar halten manche die Briten für verrückt, jedoch nicht, wenn sie Silber fürs Kämpfen akzeptieren.
Hay quienes consideran locos a los britanos, pero eso poco importa cuando aceptan plata a cambio de luchar.
I Britanni sono considerati matti da alcuni, ma non quando ricevono argento per combattere.
Leckdo si myslí, že Britové jsou blázni, ale ne v případě, že se nechají najmout za stříbro jako žoldnéři.
Brytyjscy wojownicy uchodzą za szaleńców, ale nie kiedy walczą dla srebra.
Кое-кто считает бриттов безумными. Но у них хватает ума брать плату за свои услуги.
  Roma Menzilli Piyade - ...  
İyi bir sapancı, ağırlığınca sapan taşına, defalarca değerdir.
Un bon frondeur vaut son poids en lance-pierres, et plusieurs fois.
Ein guter Schleuderer ist sein Gewicht viele Male in Steinschleudern wert.
Tener honderos en el ejército es una inversión que nunca falla.
Un buon fromboliere vale il suo peso in pietre, ripetuto molte volte.
A good slinger is worth his weight in slingshot, many times over.
Dobrý prakovník má cenu několikanásobku své váhy – v oblázcích do praku.
Dobry procarz wart jest wielokrotności swej wagi w kamieniach do rzucania.
За хорошего пращника не жалко отвалить столько золота, сколько он весит, и даже больше.
  Paralı Askerler Mızrakl...  
Britonlar bazılarınca deli olarak düşünülür, lakin savaşmak için gümüş aldıklarında değil.
Certains pensent que les Bretons sont fous, mais pas quand ils acceptent de l'argent pour se battre.
Zwar halten manche die Briten für verrückt, jedoch nicht, wenn sie Silber fürs Kämpfen akzeptieren.
Hay quienes consideran locos a los britanos, pero eso poco importa cuando aceptan plata a cambio de luchar.
I Britanni sono considerati matti da alcuni, ma non quando ricevono argento per combattere.
Britons are considered mad by some, but not when they take silver to fight.
Leckdo si myslí, že Britové jsou blázni, ale ne v případě, že se nechají najmout za stříbro jako žoldnéři.
Brytyjscy wojownicy uchodzą za szaleńców, ale nie kiedy walczą dla srebra.
Кое-кто считает бриттов безумными. Но у них хватает ума брать плату за свои услуги.
  Avelorn Military - Tota...  
Tiranoc Elfleri'nin tamamı, saflarınca kadim zamanlardan beridir söylenen savaş şarkısını, cesaret uyandıran marşı bilir.
The Elves of Tiranoc all know its battle song, a rousing anthem sung by their number since ancient times.
Les Elfes de Tiranoc connaissent tous son hymne de bataille galvanisant, que leur race chante depuis des temps immémoriaux.
Die Elfen von Tiranoc kennen alle dieses Kriegslied; eine mitreißende Melodie, die von ihrem Volk seit alters her gesungen wird.
Todos los Elfos de Tiranoc se saben su canción de batalla y la cantan en grupo desde tiempos ancestrales.
Tutti gli Elfi del Tiranoc conoscono il loro inno di battaglia, lo cantano insieme per spronarsi, come vuole la tradizione.
Tiranočtí elfové znají svou bojovou píseň perfektně nazpaměť. Jedná se o plamenný chorál, který zpívají už od nepaměti.
Wszystkie elfy z Tiranoc znają pieśń bojową tej prowincji. Śpiewa się ją od niepamiętnych czasów.
Все асуры Тиранока знают свою боевую песню, звуки которой воодушевляют эльфийских воинов с древнейших времен.
  Yerapetra - Regions - T...  
Bir Giritliye bir yay ver ve ağırlığınca gümüşe değer olsun.
Dale un arco a un cretense y te demostrará que vale su peso en plata.
  Gözcü Tazı Mızraklıları...  
Mızrak saplanınca av biter.
Pchnięcie włóczni oznacza kres polowania.
  Paralı Armorican Süvari...  
Bu isim, "denizde" anlamına gelen Galce bir ibare olan "are-mori" kökeninden gelmektedir. Burası antik çağlar boyunca ısrarla Romalılara karşı koymuştur ve MS 5. yüzyılda Batı Roma çöktüğü zaman göç eden Bretonlar bu bölgede kendi yönetimlerini kurabilmişlerdir.
La partie la plus à l'ouest de la France, la Bretagne actuelle, était autrefois appelée Armorique, venant du gaulois « are-mori » ou « sur la mer ». C'était une région qui résista durement au joug romain dans toute l'Antiquité et au Ve siècle, avec la chute de l'empire d'occident, des migrants bretons purent s'établir dans la région. Ces peuples, extrêmement fiers de leur identité, qui avaient migré pour la préserver, fournirent un refuge pour ceux déplacés par la chute de Rome et les horreurs des hordes d'envahisseurs. Les rois francs mérovingiens, à la fin du VIIe siècle, créèrent une rangée de forteresses et de défenses le long de la frontière avec l'Armorique, connue sous le nom de Marche de Neustrie. Avec d'autres marches, elles étaient administrées par des gardiens de la couronne, qui étaient chargés d'observer, de garder et de défendre le royaume des incursions potentielles. Il était clair que les Mérovingiens (et plus tard les rois francs) se méfiaient de la présence des Armoricains.
Zachodnia część Francji, znana teraz jako Bretania, nosiła kiedyś nazwę Armoryki, od galijskiej frazy „are-mori” (czyli „nad morzem”). W antyku stawiano tu zaciekły opór wobec rzymskiej okupacji, a w V w. n.e., kiedy upadło Cesarstwo Zachodniorzymskie, przybyli tu migrujący Bretończycy. Ten lud był dumny ze swej kultury ─ migracja była sposobem ocalenia jej. Zapewnił on schronienie tym, którzy uciekali przed wędrownymi hordami. Królowie Merowingów stworzyli w VII w. linię fortec i umocnień na granicy z Amoryką, znaną jako Marchia Bretońska. Tak jak innymi marchiami, miała na celu chronić królestwo przed atakiem z zewnątrz. Pokazuje to, że Merowingowie (a później Frankijscy królowie) uważali obecność Bretończyków za powód do obawy.
  Paralı Askerler Menzill...  
Bir Kretan'a yay verin ve değerini ağırlığınca gümüş olarak göstersin
Donnez un arc à un Crétois et il vaudra son pesant d'argent.
Gib einem Kreter einen Bogen und er ist sein Gewicht in Gold wert.
Dale un arco a un cretense y te demostrará que vale su peso en plata.
Un cretese con un arco vale il suo stesso peso in argento.
Give a Kretan a bow, and he is worth his weight in silver.
Dej Kréťanovi luk, a bude mít cenu své váhy ve stříbře.
Daj Kreteńczykowi łuk, a wart będzie swej wagi w srebrze.
  Har Ganeth Fraksiyon - ...  
Burası lanetlenmiş bir yerdir. Uzun zaman önce bu şehri bir delilik sardı, tüm Naggaroth'daki en katı yasalardan bazılarınca muallakta bırakılmış bir kana ve ete susamışlık. Yalnızca Har Ganeth'de cinayet, hırsızlık ve ulu orta ahlaksızlık gibi eylemler suçtan sayılır.
Of all the underworld gods it was Khaine, God of Murder, who rose to prominence, and especially in Har Ganeth - the City of Executioners. It is a cursed place. A madness overtook that city long ago, a thirst for blood and flesh that has just been kept in abeyance by some of the strictest laws in all Naggaroth. Only in Har Ganeth are acts such as murder, thievery, and public debauchery treated as crimes. The penalty for any infraction is, of course, death by execution. This is a heavy burden to bear for a folk with such a proclivity for violence and homicide; but that is the point, for the slightest leeway would lead to utter depravity and the madness taking hold again.
Parmi tous les dieux des abîmes, ce fut Khaine, le Dieu du Meurtre, qui imposa sa suprématie, notamment à Har Ganeth, la Cité des Exécuteurs. C'est un lieu maudit. La folie s'est emparée de la cité il y a bien longtemps de cela, une soif de sang et de chair qui avait été mise en sommeil par les lois les plus strictes de tout Naggaroth. Il n'y a qu'à Har Ganeth que sont considérés comme des crimes le meurtre, le vol et la débauche publique. La peine encourue pour de telles infractions est, bien évidemment, la mort. C'est un lourd fardeau à porter pour un peuple aussi enclin à la violence et au meurtre ; mais c'est là tout l'intérêt de ces lois, car il suffirait de lui accorder la moindre marge de liberté pour que reviennent s'installer folie et décadence.
Von allen Göttern der Unterwelt wurde Khaine, der Gott des Mordens, am bedeutsamsten – besonders in Har Ganeth, der Stadt der Henker. Es ist ein verfluchter Ort. Vor langer Zeit überkam die Stadt der Wahnsinn. Ein Durst nach Blut und Fleisch, der nur durch die strengsten Gesetze von ganz Naggaroth eingedämmt wird. Nur in Har Ganeth werden Taten wie Mord, Diebstahl und öffentliche Ausschweifung als Verbrechen angesehen. Natürlich ist die Strafe für einen Verstoß der Tod durch Hinrichtung. Für ein Volk mit einer solchen Neigung zu Gewalttaten und Mord ist das eine schwere Bürde. Doch die geringste Freiheit würde zum völligen Ruin führen und den Wahnsinn zurückbringen.
De todos ellos, fue Khaine, el Dios de la Matanza, el que destacó, y especialmente en Har Ganeth, la Ciudad de los Verdugos. Es un lugar maldito. Largo tiempo atrás, un aura de locura cubrió la ciudad: una sed de sangre y de carne que solo se ha conseguido mantener a raya mediante algunas de las leyes más estrictas de todo Naggaroth. Únicamente en Har Ganeth se consideran crímenes los actos como el asesinato, el robo y el libertinaje público. Cómo no, cualquier infracción se paga con la muerte. Es una carga muy pesada para un pueblo tan proclive a la violencia y el homicidio, pero así debe ser, pues la más mínima libertad propagará de nuevo la depravación total y la locura.
Tra tutti questi scelsero Khaine, il Dio dell'omicidio, come divinità principale, specialmente a Har Ganeth, la Città dei Carnefici. Questo è un luogo maledetto. Molto tempo fa la follia prese il controllo della città, provocando una sete di sangue e carne tenuta a bada soltanto da quelle che sono alcune tra le leggi più rigorose in tutta Naggaroth. Solo a Har Ganeth atti come omicidi, furti e dissolutezza pubblica sono considerati dei crimini. E in caso di infrazione, la punizione consiste nella pena di morte. Si tratta di un grosso peso da sopportare per creature così inclini alla violenza e all'omicidio, ma il problema è proprio questo: anche la più piccola indulgenza darebbe spazio a una profonda corruzione e la follia tornerebbe a imperversare.
Ze všech bohů podsvětí to byl Khaine, bůh vraždy, který si získal převahu, a to zejména ve městě popravčích, v Har Ganethu. Je to prokleté místo. Před dávnými časy v tom městě zavládlo šílenství, žízeň po krvi a hlad po mase. Na uzdě je udržely pouze jedny z nejpřísnějších zákonů v celém Naggarothu. Pouze v Har Ganethu jsou vražda, krádeže a veřejné hýření zločiny. Trestem za jakékoli porušení je samozřejmě poprava. Pro obyvatelstvo s velkými sklony k násilí a vraždám je to těžké břemeno, ale má svůj smysl. Jakýkoli náznak shovívavosti by okamžitě vedl ke zvrhlostem a opětovné nadvládě šílenství.
그런 하계의 신들 중에서도 눈에 띄는 것은 바로 케인으로, 특히 처형자들의 도시인 하르 가네스에서 케인에 대한 신앙을 중시하였습니다. 이곳은 실로 저주받은 곳입니다. 이미 오래전에 광란이 도시 전체를 잠식하였으며, 나가로스 전역에서도 가장 엄격한 법을 시행한 끝에 겨우 피와 살에 대한 갈망을 통제할 수 있었습니다. 하르가네스에서 범죄로 치부되는 행위는 오직 살인, 강탈, 그리고 공공 외설뿐입니다. 물론, 이러한 행위에 대한 처벌은 사형입니다. 폭력적이고 살인에 대한 갈망을 가진 이들에게는 매우 무거운 부담이죠. 하지만 바로 그 점에 초점을 둔 것입니다. 조금이라도 빈틈을 준다면, 곧바로 완전한 타락과 광기가 고개를 들게 될 테니까요.
Ze wszystkich władców zaświatów to Khaine, Bóg Mordu, zajął najwyższą pozycję – szczególnie w mieście egzekutorów, Har Ganeth. To przeklęte miejsce. Wieki temu tym miastem zawładnęło szaleństwo i żądza krwi, trzymane pod kontrolą tylko dzięki jednym z najostrzejszych praw w całym Naggarocie. Tylko w Har Ganeth czyny takie jak mord, kradzież czy publiczna deprawacja uważane są za zbrodnie. Karą za jakiekolwiek wykroczenie jest, oczywiście, egzekucja. To duży ciężar dla ludu z takim zamiłowaniem do brutalności i mordu, ale jest to konieczne, ponieważ nawet cień pobłażliwości mógłby doprowadzić do całkowitego zepsucia i ponownego popadnięcia w szał.
Среди всех китараев наибольшую славу стяжал Кейн, бог убийств. Особенно его почитают в Хар Ганете, Городе Палачей. Этот город проклят. Он давно пал под натиском безумия, и жажда крови и плоти едва сдерживается там самыми суровыми законами Наггарота. Лишь в Хар Ганете убийство, воровство и публичный разврат считаются преступлениями. Любой проступок там карается смертной казнью. Для созданий с такой сильной тягой к насилию это тяжелое бремя, но в том и смысл столь суровых мер, ведь при малейшем попустительстве город снова окажется во власти безумия.
  Paralı Pikt Kılıç Güruh...  
Roma döneminin spathası Viking ve Carolingian uzunkılıçlarının temelini oluşturdu. Bu tek elli bıçaklar üçgen kabzaları ve kısa saplarıyla çok yaygın bir şekilde yalnızca Viking Danlarınca değil tüm Avrupa boyunca kullanıldı.
Arme à l'origine rare et prestigieuse, l'épée se répandit au début du Moyen Âge et fut produite sur une plus grande échelle avec des spécifications plus standardisées. La spatha de l'époque romaine devint la base des épées longues vikings et carolingiennes. Ces lames à une main, avec des pommeaux triangulaires et des manches courts, étaient communément utilisées, pas seulement par les vikings danois, mais dans toute l'Europe. Les épées de l'époque étaient principalement produites par les Francs et obtenues par les Danois soit via le commerce, soit plus probablement par les raids ou pillages des possessions franques. Malgré leur longueur similaire, elles pouvaient varier de plusieurs centimètres car, même si elles étaient conçues plus vite, la fabrication massive d'armes et armures ainsi que la standardisation et le contrôle qualité qui allaient avec étaient toujours rares à l'époque.
Das Schwert war einst eine seltene Waffe von hohem Prestige. Im frühen Mittelalter stellte man die Klingen jedoch in größeren Mengen und in einheitlicheren Ausführungen her, und so verbreitete sich die Waffe weiter. Die Spatha der römischen Zeit bildete die Basis für Langschwerter der Wikinger und Karolinger. Diese einhändigen Klingen mit dreieckigem Knauf und kurzem Griff wurden nicht nur von dänischen Wikingern, sondern in ganz Europa eingesetzt. Zu jener Zeit stellten vor allem die Franken Schwerter her, die dann durch Handel, oder öfter durch Raub und Plünderung, den Weg zu den Dänen fanden. Bei der Länge gab es Unterschiede von mehreren Zentimetern, denn trotz der schnellen Herstellung handelte es sich nicht um Produkte von Massenfertigung, mit der dazugehörigen Standardisierung und Qualitätskontrolle.
In origine si trattava di un’arma di prestigio, ma in seguito, nel corso dell’Alto Medioevo, la spada diventò più comune e le lame venivano prodotte su larga scala in modo standardizzato. La spatha del periodo romano divenne la base per le spade lunghe dei Vichinghi e dei Carolingi. Queste lame a impugnatura singola, con pomello triangolare e manico corto erano largamente utilizzate, non solo dai Dani Vichinghi ma in tutta Europa. Le spade del periodo erano prodotte principalmente dai Franchi e venivano acquisite dai Dani attraverso il commercio o, molto più probabilmente, con i saccheggi e le incursioni in territorio franco. Sebbene tutte avessero più o meno la stessa lunghezza, alcune variavano per pochi centimetri e questo perché anche se venivano prodotte più velocemente, la produzione di massa di armi e armature e la loro standardizzazione erano ancora una rarità a quel tempo.
Meč byl původně vzácná zbraň, která s sebou nesla značnou prestiž. V raném středověku začal být běžnější, protože se čepele vyráběly ve větším měřítku a podle standardizovanějších specifikací. Základem vikingských a karolinských dlouhých mečů se stala spatha z římského období. Tyto jednoruční meče s trojúhelníkovými hruškami a krátkým jílcem široce používali nejen dánští vikingové, ale i celá Evropa. Meče v té době vyráběli hlavně Frankové a Dánové je získávali buď prostřednictvím obchodu, nebo, což je pravděpodobnější, při nájezdech, během drancování a rabování franckých sídel. I když byly všechny meče zhruba podobné délky, mohly se lišit o několik palců, protože i když se teď daly vyrábět rychleji, jak masová výroba zbraní a brnění, tak s ní související standardizace a kontrola kvality byla v té době stále ještě poměrně vzácná.
Miecz był początkowo rzadką bronią i znakiem prestiżu, ale w średniowieczu stał się bardziej powszechny; ostrza produkowano na większą skalę wedle standardowych wzorców. Spatha z okresu rzymskiego stała się podstawą dla długich mieczy wikingów i Karolingów. Ta jednoręczna broń z trójkątną głownią i krótkim uchwytem używana była w całej Europie. Miecze w tej epoce produkowali głównie Frankowie; Duńczycy zdobywali je poprzez handel lub częściej w wyniku najazdów i plądrowania frankijskich ziem. Chociaż wszystkie egzemplarze miały podobną długość, różnice dobiegały kilku a nawet kilkunastu centymetrów, gdyż nie wprowadzono jeszcze standaryzacji w masowej produkcji pancerzy i broni.
Если в античном мире мечи были сравнительно редким и престижным оружием, то в начале средневековья они получили большее распространение благодаря массовому производству более-менее однотипных клинков. К примеру, на основе римской спаты было создано целое семейство викингских и каролингских мечей - одноручных клинков с короткой рукоятью и треугольным навершием, известных по всей Европе. Производились они в основном франками, а датские викинги добывали их путем торговли или, что чаще, грабежа. Все подобные мечи обладали примерно одинаковой длиной, различавшейся в пределах нескольких дюймов: все-таки, стандартизация и контроль качества, характерные для современного массового производства, в то время были редкостью.
  Gece Goblini Şamanı - K...  
Bir mantar olarak hayat rutubetli ve sıkıcıdır; ama muhtemelen hayat daha da kötüye gidecektir. Çünkü Şamantarlar diğer büyü icracılarınca büyük rağbet gördüğünden birine dönüşmek diri diri yenmeyi garantilemiş olacaktır.
Night Goblin Shamans wear the easily-recognised hoods of their kind and are known for being particularly crazed due to eating vast quantities of hallucinogenic mushrooms. They are especially knowledgeable about fungus and only Night Goblin Shamans know the full rituals for growing, picking and preparing the deadly madcap mushrooms that can turn a Night Goblin into a ball-wielding Fanatic. It is said that a Night Goblin Shaman who eats too many mushrooms will eventually turn into a Shamanshroom, a magic-saturated fungal shoot. It is a damp, dull life as a mushroom, but it will probably get worse; as Shamanshrooms are highly coveted by other magic-casters, getting turned into one is surely a one-way ticket to being eaten alive.
Facilement identifiables grâce à leur capuche, les chamans gobelins de la nuit deviennent complètement fous à cause des quantités faramineuses de champignons hallucinogènes qu'ils ingurgitent. Leurs connaissances poussées en la matière en font les seuls détenteurs de la méthode pour cultiver, choisir et préparer les champignons Bonnets de Fou, capables de changer un simple gobelin de la nuit en fanatique maniant un énorme boulet. On dit qu'un chaman qui fait un abus de champignons finira par se métamorphoser en « Chamagnon », un fonge saturé d'énergie magique. Finir sa vie en champignon peut sembler terrible mais le pire reste à venir, car les chamagnons sont très convoités par les autres sorciers. Ainsi, se faire transformer est le moyen le plus sûr de finir dévoré vivant.
Die Schamanen der Nachtgoblins tragen die typischen Kapuzen ihrer Art und sind für ihr besonders gestörtes Verhalten bekannt, das sie dem Genuss großer Mengen von halluzinogenen Pilzen verdanken. Sie sind große Experten der Pilzkunde und nur diese Schamanen wissen um das vollständige Ritual der Aufzucht, Ernte und Verarbeitung der tödlichen Wahnpilze, die einen Nachtgoblin in einen eisenkugelschwingenden Fanatic verwandeln. Es heißt zudem, dass ein Nachtgoblin-Schamane, der zu viele Pilze verschlingt, sich irgendwann selbst in einen riesigen Schamanenpilz verwandelt, einen mit Magie durchtränkten Pilzableger. Als Pilz führen sie ein trübes und langweiliges Leben, doch es kommt noch schlimmer. Da Schamanenpilze von anderen Magieanwendern heiß begehrt sind, ist die Verwandlung in einen solchen ein todsicherer Weg, bei lebendigem Leib gefressen zu werden.
I Goblin delle Tenebre Sciamani indossano peculiari cappucci e sono famosi per la loro particolare follia, dovuta al consumo elevato di funghi allucinogeni. Sono estremamente sapienti in materia di funghi e sono gli unici a conoscere il rituale completo per coltivare, raccogliere e preparare i letali funghi Cappello Matto, capaci di trasformare un Goblin delle Tenebre in un Fanatico rotante. Si narra che un Goblin delle Tenebre Sciamano che mangia troppi funghi si trasformi in una gigante Sciamanita, un fungo saturo di magia. La vita di un fungo è noiosa e umida, ma può andare peggio. Visto che le Sciamanite sono altamente ricercate dagli altri usufruitori di magia, trasformarsi in una di esse implica essere mangiato vivo di certo.
Šamani nočních goblinů nosí charakteristické, snadno rozpoznatelné kápě své rasy a je o nich známo, že bývají obzvlášť padlí na hlavu, protože požírají obrovské množství halucinogenních houbiček. Mají obrovské znalosti, co se pěstování houbiček týče, a jako jediní znají šamani nočních goblinů všechny rituály potřebné pro pěstování, sběr a přípravu smrtících hnojníků, které mohou proměnit nočního goblina v nebezpečného fanatika s koulí na řetězu. Říká se, že šaman nočních goblinů, který jí příliš mnoho houbiček, se nakonec sám promění v šamanskou houbu s magií nasyceným podhoubím. Jako houba pak povede vlhký a nudný život, pokud ho nepotká ještě horší osud: vzhledem k tomu, že šamanské houby jsou vysoce vyhledávané jinými uživateli magie, velmi pravděpodobně skončí nakrájený na kolečka a sežraný zaživa.
Szamanów nocnych goblinów łatwo rozpoznać po kapturach; są szaleni nawet jak na przedstawicieli swej rasy, gdyż zjadają ogromne ilości halucynogennych grzybów. Tylko oni potrafią hodować, zbierać i przygotowywać szalone grzyby, które przeistaczają nocne gobliny w fanatyków. Mówi się, że szaman, który zje za dużo grzybów, zmieni się w przepełnionego magią grzyboszamana. Życie grzyba musi być nudne, ale co gorsza grzyboszamani są obiektem pożądania innych magów, więc taka przemiana to szybka droga do bycia zjedzonym.
Шамана ночных гоблинов легко узнать по характерному капюшону и полнейшему безумию, вызванному неумеренным поеданием галлюциногенных грибов. Эти грибы играют в их жизни огромную роль: только шаманам известны ритуалы их выращивания, сбора и превращения в зелье, которое делает из ночных гоблинов одержимых фанатиков. Говорят, что шаман, съевший слишком много грибов, сам превращается в гриб, полный магической силы. Жизнь в таком виде скучна и уныла, но, к счастью, очень коротка: съесть такой шаманогриб мечтает каждый гоблинский заклинатель.
  Menzilli Penteres - Neb...  
Ordular ve taktikler daha karmaşık bir hal alınca peltastlardan göğüs göğüse mücadeleye katılmaları da beklenir oldu ve bu doğrultuda kendilerini savunmaları için sert keten zırhlar giyip küçük kılıçlar kuşandılar.
These skirmishers were named for their small crescent-shaped leather or wicker shields or 'peltai'; it was common among the Greeks to name troops for their style of shield. In addition, they wore little or no armour and carried three javelins. After harassing the enemy, peltasts would hastily retreat before any counter-charge or flanking move could be carried out. As armies developed and tactics became more complex, peltasts were expected to fight hand-to-hand too, being given stiffened-linen cuirasses and short swords with which to defend themselves in melee. They were still expected to use javelins, but could then join in the close-quarters fighting. Eventually, as infantry got heavier during the iron age, peltasts even exchanged their characteristic shield for the heavier thureos, although their name and battlefield function remained unchanged.
Diese Plänkler wurden nach ihren kleinen, halbmondförmigen Leder- oder Korbschilden benannt, den „Peltai“. Unter Griechen war es üblich, Truppen nach ihren Schilden zu benennen. Darüber hinaus trugen sie nur wenig oder gar keine Rüstung und waren mit drei Wurfspeeren bewaffnet. Nachdem sie den Feind angegriffen hatten, zogen sich Peltasten schnell zurück, ehe Gegenangriff oder Flankenmanöver erfolgen konnten. Als Armeen und Taktiken komplexer wurden, passte man die Peltasten an den Nahkampf an. Sie trugen nun einen steifen Leinenkürass und waren mit einem Kurzschwert zur Verteidigung im Nahkampf bewaffnet. So konnten sie noch immer ihre Speere werfen, waren jedoch auch für den Nahkampf gerüstet. Letztendlich, als Infanterie im Laufe der Eisenzeit schwerer wurde, tauschte man den Pelta gegen den schwereren Thureos aus, ihr Name und ihre Funktion auf dem Schlachtfeld blieben jedoch unverändert.
Los peltastas eran escaramuzadores que recibían su nombre por los escudos, o peltai, de cuero o mimbre y con forma de luna creciente, que portaban. En el mundo griego, era costumbre habitual bautizar a las tropas en función del tipo de escudo que portaban. Apenas llevaban armadura e iban armados con tres jabalinas. Tras hostigar al enemigo, lanzándole jabalinas, se retiraban raudamente antes de que este pudiera llevar a cabo cualquier posible contracarga o movimiento de flanqueo. A medida que los ejércitos fueron elaborando tácticas más complejas, los peltastas se vieron obligados a tomar parte en los combates cuerpo a cuerpo y tuvieron que armarse con corazas de lienzo rígido y espadas cortas. En ningún momento dejaron de usar sus jabalinas, pero estaban equipados para luchar en las distancias cortas. Al final, los peltastas cambiaron su característico escudo por el tureo, más pesado, aunque su nombre y su función en el campo de batalla siguieron siendo los mismos.
Tito harcovníci byli pojmenováni po svých malých kožených nebo proutěných štítech ve tvaru půlměsíce zvaných „pelta“. Ve starověkém Řecku byly jednotky pojmenovávány podle tvaru svých štítů poměrně běžně. Peltasti nenosili skoro žádnou zbroj, ale mívali tři vrhací oštěpy. Obtěžovali nepřítele a pak rychle ustoupili před odvetným útokem nebo než mohli být napadeni z boku. Jak se armády a taktiky stávaly stále komplexnějšími, peltasti se museli přizpůsobit, aby obstáli i v boji zblízka: byli proto vyzbrojeni kyrysem z vyztuženého plátna a krátkým mečem. Stále mohli vrhat své oštěpy, ale byli schopni bojovat i zblízka. Když pěchota během doby železné ztěžkla, po čase vyměnili dokonce i charakteristickou peltu za těžší štít thureos. Jejich název a funkce na bojišti už ale zůstaly stejné.
Peltaści byli harcownikami, których nazwa pochodzi od małych wiklinowych tarcz w kształcie półksiężyca, zwanych „peltai”. W Grecji nazywanie formacji wojskowych w oparciu o rodzaj noszonych tarcz było powszechnym zwyczajem. Peltaści z reguły nie nosili pancerza i posługiwali się trzema oszczepami. Po obrzuceniu przeciwnika pociskami z krótkiego dystansu wycofywali się, zanim wróg zdołał się zebrać do kontrnatarcia lub ataku z flanki. Wraz ze wzrostem złożoności armii i taktyki peltaści zostali przystosowani do walki wręcz. Wyposażono ich w usztywniony lniany pancerz i krótki miecz i nadal mogli posługiwać się oszczepami, a następnie kontynuować walkę wręcz. Ostatecznie, wraz ze stosowaniem coraz bardziej ciężkozbrojnych formacji w toku epoki żelaza, zastąpiono peltę cięższą tarczą thureos, lecz nie spowodowało to zmiany nazwy formacji.
Исторически пельтастами называли застрельщиков, которые носили пельты, небольшие серповидные щиты из кожи или прутьев — греки часто называли отряды по видам щитов. Доспехов у пельтастов не было, а оружием служили три дротика — один был в руке, а два крепились к щиту. После метания дротиков с близкого расстояния они спешно ретировались, чтобы не оказаться на пути вражеской атаки или флангового маневра. По мере развития военной тактики пельтасты стали участвовать в рукопашных схватках. В дополнение к дротикам они получили усиленный льняной панцирь и короткий меч. Часто пельту заменяли более тяжелым щитом-туреосом, но название отрядов при этом не менялось.
1 2 Arrow