arp – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      2'372 Résultats   538 Domaines   Page 6
  hackspark.fr  
Built-in networking applications: DHCP client, DNS client, ARP, ICMP ping, FTP, TELNET, HTTP, UDP, TCP
Secure WiFi authentication WEP-128, WPA-PSK (TKIP), WPA2-PSK (AES)
  2 Résultats suretedeletat.belgium.be  
One of the outstanding representatives of the European trend of concrete and visual poetry. He started his creative literary and artistic endeavour in 1944, in 1953 he commenced correspondence with H. Arp, in the midst 50s created his first visual poetry pieces, poetic compositions.
Карлфридрих Клаус (1930 – 1998, Аннаберг, Германия) – поэт, художник, эссеист. Один из ярких представителей европейского направления конкрет- и визуальной поэзии. Литературно-художественной деятельностью занимается с 1944 года, в 1953 году вступает в переписку с Хансом Арпом, в середине 50-х создает первые визуально-поэтические произведения, поэтические композиции. Переписка с Раулем Хаусманном подвигает К. Клауса на создание первой серии двусторонних визуально-поэтических произведений “Schreibakt”. С 1961 года – автор более трех десятков персональных выставок графики и визуальной поэзии в Германии и за рубежом, в т.ч. в Kunsthalle (Баден-Баден, 1964), Klub O.V. Guericke (Магдебург, 1968), Galerie Akumulatory 2 (Познань, 1974), Kupferstichkabinett (Дрезден, 1980), Stadtisches Museum (Цвикау, 1989), персонального выставочного тура по музеям Германии: Мюнстер – Франкфурт-на-Майне – Билефельд – Мюнхен – Гамбург – Вейден – Берлин (1990-91), Buch Julius (Штутгарт, 1991), Museum van Hedendaagse Kunst (Гент, 1992), Stadtisches Kunstmuseum (Ретлинген, 1993), Lindenau-Museum (Альтенбург, 1993) и мн. др. Участник более сотни коллективных выставок экспериментальной поэзии в различных странах мира, среди них в Stedelijk Museum (Амстердам, 1963), Haags Gemeente Museum (Гаага, 1965), Akademie der Kunste (Западный Берлин, 1966), Institut fur Moderne Kunst (Нюрнберг, 1968), Centre national d’art dramatique (Ницца, 1973), Musee d’art moderne (Брюссель, 1977), Musee d’art moderne (Париж, 1981), Museum der bildenden Kunste (Лейпциг, 1983), Museum of Modern Art (Оксфорд, 1984), Gutenberg-Museum (Майнц, 1987), Akademie der Kunste (Берлин, 1993) и мн. др. Лауреат ряда призов, премий, наград, в т.ч. обладатель Grafikpreisder Griffelkunst-Vereinigung Hamburg (1991), Jorg Ratgeb-Preis (1992), Graf-Kessler-Preis des Deutschen Kunstlerbundes (1992). Член Академии искусств Берлина, Академии искусств Лейпцига и почетный профессор Академии изящных искусств Дрездена, почетный житель Аннаберг-Буххольца. Автор многочисленных публикаций визуальной поэзии, эссе, заметок и теоретических статей в Германии и за рубежом, в т.ч. в Nota 3 (Мюнхен, 1959), LesLettres 33 (Париж, 1965), TangenteReport (Гейдельберг, 1965), Modulo 1 (Генуя, 1966), DeTafelronde 4 (Амстердам, 1967), Sinnund Forum 6 (Вена, 1985) и мн. др. С 80-х годов активизировал свои lautexerzitien – саунд-фонетические занятия, которыми занимался с 50-х годов. Интерес к заумному языку Крученых и Хлебникова инициировал появление серии
  2 Résultats www.ehg.ch  
'Jean Arp - The Invention of the Form', Exhibition brochure, Palais des Beaux-Arts, Brussels
'Jean Arp - De uitvinding van de vom', Tentoonstellingsfolder, Paleis voor Schone Kunsten, Brussel
  shop.vismaressence.com  
Our CNC machining systems offer opportunities for full light metal, plastics, wood, foam, honeycomb, laminates and for GRP, CRP and ARP.
Nous avons la possibilité d’usinage des métaux légers massifs, des matières plastiques, du bois, de la mousse, des nids d’abeilles, des laminés et des éléments en GFK, CFK et AFK.
  3 Résultats widgets.s3wfg.com  
with the Archeological Museum Kalkriese; Fondazione Marguerite Arp; Extension of Historical Villa Kastanienbaum and the film Villa „Le Lac“ Le Corbusier
mit Archäologisches Museum Kalkriese; Fondazione Marguerite Arp; Anbau historische Villa Kastanienbaum und dem Film Villa „Le Lac“ Le Corbusier
  www.butler.it  
All the evaluated clones suffered frost damage. However, the North American genotype ‘Arp’ clearly distinguished from the others by its better frost resistance and its ability to survive in the field at temperatures reaching –10 °C.
In Svizzera, la coltivazione commerciale di rosmarino per la produzione di erbe aromatiche, spezie e oli essenziali è marginale, soprattutto a causa del rischio molto elevato di perdite dovute al gelo invernale. Situato nel sud del paese, solo il Canton Ticino offre prospettive di successo. Durante i due inverni del 2011–2013, cinque genotipi noti per la loro robustezza sono stati testati in Ticino e Vallese. Tutti i cloni valutati hanno subito danni da gelo. Tuttavia, il clone nordamericano ‘Arp’ si è chiaramente distinto dagli altri quattro con la sua migliore resistenza al gelo e la sua capacità di sopravvivere in campo a temperature fino a –10 °C. È caratterizzato da una crescita eretta, un potenziale di produzione elevato in olio essenziale e da un profilo aromatico 1 ,8-cineolo-canfora. In Svizzera, la protezione dei campi di rosmarino con un velo geotessile o sotto un tunnel di plastica rimane altamente raccomandata, anche nelle zone meridionali.
  pe.visionlossrehab.ca  
His solo exhibitions include "Grey as Colour. Photographs until 2009," Haus der Kunst, Münich (2010); Galerie Nordenhake Berlin (2009); "Irgendwo," co-organized by the Kunstverein Heilbronn, Oldenburger Kunstverien, Arp Museum Rolandseck, Remagen (2005); "Frauen - EIN-HEIT - Menschenbilder," at the Kunstverein in der Kunsthalle Düsseldorf (2000); and "U-NI-TY," at the Museum of Modern Art, New York and Sprengel Museum, Hannover (1996).
Michael Schmidt nació en 1945 en Berlín, donde actualmente vive y trabaja. Sus exposiciones individuales incluyen "gris como el color. Fotografías hasta 2009,"Haus der Kunst, Münich (2010); Galerie Nordenhake Berlín (2009); "Irgendwo", organizado conjuntamente por el Kunstverein Heilbronn, Oldenburger Kunstverien, Rolandseck del Museo de Arp, Remagen (2005); "Frauen-EIN HEIT - Menschenbilder," en el Kunstverein in der Kunsthalle Düsseldorf (2000); y "U-NI-TY," en el Museo de arte moderno, Nueva York y el Museo Sprengel, Hannover (1996). Ha participado en numerosas exposiciones colectivas, incluyendo "Wildnis wird Garten wird Wilniss," una exposición especial en la Fundación de colección/SK Photographische en Art Cologne (2009); "Frente a la historia - fotógrafos europeos en el siglo XX," entre Barbican, London (2006); "De ratones y hombres," Berlín Bienal de arte contemporáneo, Berlín (2006); "Zwischen Wirklichkeit und Bild: Positionen deutscher Fotografie der Gegenwart," el Museo Nacional de arte moderno, Tokio, el Museo Nacional de arte moderno, Kyoto y la Marugame Genichiro Inokuma Museo de arte contemporáneo, Shikoku (2005); "Cruel + tierna,"Tate Modern, Londres y Museo Ludwig, Köln (2003); "Openends, contra-monumentos y la memoria," el Museo de arte moderno, Nueva York (2001); y "Das Versprechen der Fotografie," Akademie der Künste, Berlín (2000). Obras de su serie "Frauen" se instalaron recientemente públicamente como carteles de la Bienal de Berlín 6 de arte contemporáneo (2010).
  dfo-mpo.gc.ca  
(http://www.ainc-inac.gc.ca/ai/arp/cnl/intgui-eng.asp)
(http://www.ainc-inac.gc.ca/ai/arp/cnl/intgui-fra.asp)
  2 Résultats www.nb.admin.ch  
TAEUBER-ARP, Sophie: Les derniers 9 dessins de Sophie Taeuber-Arp / accompagné d’une letter de Gabrielle Buffet-Picabia. – Zürich: Allianz-Verlag, 1943. – [16] pages: most of them illustrated; 20 cm
TAEUBER-ARP, Sophie : Les derniers 9 dessins de Sophie Taeuber-Arp / accompagné d'une lettre de Gabrielle Buffet-Picabia. – Zurich : Allianz-Verlag, 1943. – [16] f. : en majeure partie des ill. ; 20 cm
TAEUBER-ARP, Sophie : Les derniers 9 dessins de Sophie Taeuber-Arp / accompagné d'une lettre de Gabrielle Buffet-Picabia. – Zürich : Allianz-Verlag, 1943. – [16] f. : en majeure partie des ill. ; 20 cm
TAEUBER-ARP, Sophie : Les derniers 9 dessins de Sophie Taeuber-Arp / accompagné d'une lettre de Gabrielle Buffet-Picabia. – Zürich : Allianz-Verlag, 1943. – [16] f. : en majeure partie des ill. ; 20 cm
  blog.supernaranjas.com  
This response, the adoption of Anglo-Slavic names, represents both a protest against German nationalism: both would joined the Communist Party of Germany in 1918. Their repulsion towards the catastrophe of war, to the madness of war, is represented in the arts through other madness: it is the road that the Dadaists choose to contest the system. Jean Arp wrote:
Alcuni dei dadaisti vissero in prima persona la follia della guerra: nel novembre del 1914 il tedesco Georg Ehrenfried Groß entra nell'esercito, che lascia sei mesi più tardi per motivi di salute e nel 1916 cambia il nome in George Grosz; un altro dadaista tedesco, Helmut Franz Josef Herzfeld, cambia il proprio nome in John Heartfield. Questa risposta, l'adozione di nomi anglo-slavi, rappresenta per entrambi una protesta contro il nazionalismo tedesco; ne è la conferma l'iscrizione di entrambi al Partito Comunista di Germania nel 1918. La loro repulsione verso la catastrofe bellica, verso la follia della guerra, viene rappresentata in ambito artistico tramite altra follia: è la strada che i dadaisti scelgono per contestare il sistema. Scrisse Jean Arp:
  2 Résultats countries.diplomatie.belgium.be  
Athénée Royal Jean Rostand, Avenue de samart 2b, 5600 Philippeville, 7 May at 10 a.m., contact: prefet.arp@skynet.be
Athénée Royal Jean Rostand, Avenue de samart 2b, 5600 PHILIPPEVILLE, 7 mai à 10h, contact: prefet.arp@skynet.be
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow