mid – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      93'504 Ergebnisse   13'909 Domänen   Seite 3
  www.restaurant-stone.cz  
Microsoft Dynamics NAV is an integrated financial, operations, customer, distribution, and e-commerce system. Its data provides a streamlined, comprehensive solution for growing mid-sized businesses. With Microsoft Dynamics’ unique customization tools and easy to use menus, your business will enjoy faster deployment with exceptional success.
Microsoft Dynamics NAV est un système financier intégré, dédié à la gestion des clients, à la distribution et à l’e-commerce. Ces données fournissent une solution complète pour la croissance des entreprises. Grâce à ses caractéristiques de personnalisations uniques sur le marché, Microsoft Dynamics met à disposition des instruments et des menus intuitifs qui permettent aux entreprises de bénéficier d’une distribution plus rapide et aboutira un succès exceptionnel.
Microsoft Dynamics NAV ist ein integriertes Finanz-, Betriebs-, Kunden-, Lieferanten- und e-Commerce System, dessen bedarfsgerecht aufbereitete Daten genau die Informationen liefern, auf die ein Unternehmen im Wachstum angewiesen ist. Mit Microsoft Dynamics unschlagbarer Flexibilität bezüglich der kundenspezifischen Adaption und den einfach zu verwendenden Menüs, deckt es alle Voraussetzungen ab, damit sich Ihr Unternehmen schnell und vor allem erfolgreich entwickeln kann.
Microsoft Dynamics NAV es un sistema de operaciones, cliente, distribución, financiero y de comercio electrónico integral. Sus datos proporcionan una solución completa y optimizada para empresas medianas en crecimiento. Con las herramientas de personalización única de Microsoft Dynamics y menús fáciles de usar, su empresa disfrutará de una implementación más rápida con un éxito excepcional.
Microsoft Dynamics NAV è un sistema finanziario integrato dedicato alla gestione della clientela, alla distribuzione e all’e-commerce. I suoi dati forniscono una soluzione completa per la crescita delle imprese. Grazie alle sue caratteristiche di personalizzazione uniche sul mercato, Microsoft Dynamics mette a disposizione strumenti e menu di facile utilizzo, con cui le imprese potranno beneficiare di una distribuzione più rapida ottenendo un eccezionale successo.
  www.central2020.eu  
Come in mid-week
Ven entre semana
Vine entre setmana
  48 Résultats www.ubp.com  
In a mid-cap market that is poorly covered by analysts, lots of stocks remain attractive
Sur le marché des « midcaps », de nombreux titres restent sous-valorisés
  kupferplatte.at  
A mid summer night’s dream in the land of giants
Eine Sommernacht im Land der Riesen
Una noche de verano en tierra de gigantes
  www.uzbekuvirtuve.lt  
Sagittal section and mid section of the knee.
Coupe sagittale et médiane du genou.
Tall sagital i mig del genoll.
  www.mayerinn.com  
This package can be booked all year round, but if you want the olive harvest experience, make a visit between mid-October and late November.
On peut réserver ce tour toute l'année, mais si vous voulez faire l'expérience de la récolte des olives et du moulin opérationnel, vous pouvez le faire de la mi-octobre à la fin novembre.
Dieses Paket ist das ganze Jahr über buchbar. Wer die Olivenernte erleben und die Mühle in Betrieb sehen möchte, kann Sie dies von Mitte Oktober bis Ende November tun.
Questo pacchetto è prenotabile tutto l'anno, ma se vuoi vivere la raccolta delle olive e vedere tutto in funzione, puoi farlo da metà ottobre a fine novembre.
  danhil.com  
Just down the hall you’ll find a spacious and multi-purpose room that includes a small terrace perfect for enjoying coffee breaks, mid-morning snacks, and cocktails, within a distinctive and cozy atmosphere.
Au même étage, un vaste espace multifonctions comprenant une petite terrasse pour les pauses café, déjeuners et cocktails dans une ambiance différente et accueillante.
Auf derselben Etage gibt es einen ansprechend eingerichteten Mehrzweck-Empfangsbereich mit kleiner Terrasse, der sich für Kaffeepausen, Mittagessen und Cocktailempfänge eignet.
Sullo stesso piano troviamo uno spazio ampio e multifunzionale che comprende una piccola terrazza, e che permette di organizzare coffee break, pranzi e cocktail in un ambiente diverso e accogliente.
  5 Résultats www.thexxx.asia  
Mid-Market & Enterprise
PME et grandes entreprises
Mittelstand und große Unternehmen
Mercado medio y empresa
ミッドマーケット&エンタープライズ
  7 Résultats www.komora.cz  
A comprehensive search function across the website, eShop, and product catalog will be available from mid October, 2018.
Une fonction de recherche englobant le site Internet, la boutique en ligne et le catalogue de produits sera disponible à partir de la mi-octobre 2018.
Eine übergreifende Suchfunktion über Website, Shop und Produktkatalog wird ab Mitte Oktober 2018 verfügbar sein.
A partire dalla metà di ottobre 2018 sarà disponibile una funzione di ricerca estesa per il sito web, lo shop e il catalogo prodotti.
  12 Résultats www.alpiq.com  
In mid-June, employees of GA Netztechnik GmbH took part in a two-day offshore safety training course. They ...
A la mi-juin, des collaborateurs de GA Netztechnik GmbH ont pris part à un exercice de sécurité offshore de ...
Mitarbeiter der GA Netztechnik GmbH haben Mitte Juni an einem zweitägigen Offshore-Sicherheitstraining ...
A metà giugno gli addetti al montaggio dell’impresa GA Netztechnik GmbH hanno partecipato ad un addestramento ...
  3 Résultats asiabizpartners.com  
Knife or hammer universal shredder suitable for mid-size prunings up to 5 cm and ideal for small farms. Plenty of optionals available.
Broyeur universel avec couteax ou marteaux, idéale pour les petites exploitations agricoles. Beaucoup d’accessoires disponibles. Pour branches de taille moyenne jusqu’à 5 cm de diamètre.
Der mit Messern oder Hämmern ausgestattete Universalmulcher ist geeignet für mittlere Stämme von bis zu 5 cm TRF ist für den Einsatz in kleineren landwirtschaftlichen Betrieben gut geeignet.
Trinciatutto a coltelli o mazze ideale per piccole aziende. Dotato di tutti gli accessori è in grado di trinciare potature fino ad un diametro di 5 cm.
  12 Résultats arc.eppgroup.eu  
6th parliamentary term 2004-2009 - Mid-term review
6e Législature 2004-2009 - Revue de mi-mandat
6. Wahlperiode 2004-2009: Rückblick erste Halbzeit
Revisión a medio plazo 2004-2007
Revisione di medio termine 2004-2007
Balanço intercalar para o período 2004-2007
2004-2007 vaalikauden puolivälin katsaus
  www.vanparijs-e.be  
Mid-range NVIDIA GeForce 200 / AMD Radeon HD 5000. Integrated Intel HD Graphics should work but is not supported; problems are generally solved with a driver update.
NVIDIA GeForce 200 / AMD Radeon HD 5000 de gama media. Integrated Intel HD Graphics debería funcionar, pero no se incluye soporte; los problemas se suelen resolver con una actualización del controlador.
Scheda grafica di fascia media NVIDIA GeForce 200 / AMD Radeon HD 5000. Scheda grafica integrata Intel HD utilizzabile ma non supportata, problematiche spesso risolvibili tramite aggiornamento driver.
Közepes kategóriájú NVIDIA GeForce 200 / AMD Radeon HD 5000 videokártya. Az integrált Intel HD Graphics vezérlő működhet, de nem támogatott; a problémákat általában egy illesztőprogramfrissítés megoldja.
  6 Résultats www.pedrali.it  
Leila barstool is characterized by rounded corners, a soft and comfortable shell upholstered with fabric, mid-grain or simil leather. Base and column in polished stainless steel with footrest.
Caractérisée par des coins arrondis et par une image douce et confortable, Leila a une coque rembourrée garnie en tissu, vrai ou simili cuir. Base et colonne en acier inoxydable satiné ou chromé avec repose-pieds.
Leila ist charakterisiert durch die abgerundeten Ecken sowie seine komfortable und weiche Ausstrahlung. Der gepolsterte Sitz ist wahlweise mit Stoff, Leder oder Kunstleder bezogen. Sockel und Säule in Edelstahl gebürstet oder verchromt mit Fußstütze.
Esquinas redondeadas y imagen confortable, el taburete Leila lleva una carcasa tapizada en tela, polipiel o piel. Base y columna de acero inoxidable brillante con reposapie.
Caratterizzata da angoli smussati e da un’immagine morbida e confortevole, Leila ha la scocca imbottita rivestita in tessuto, vera o finta pelle. Base e colonna in acciaio inox satinato o finitura cromata con poggiapiedi.
Характеризуется сглаженными углами и мягким удобным видом, Leila имеет мягкий корпус, обитый тканью, натуральной или искусственной кожей. Основание и колонна из сатинированной нержавеющей стали или с хромированной отделкой, с подставкой для ног.
  4 Résultats www.101fitness.org  
From the mountain tops to the mid-altitude levels of Las Tirajanas, traditional Canary Island gastronomy has been preserved – simple but varied, and always made using the best natural products from the land and sea.
Des sommets aux plaines, la gastronomie traditionnelle de Tirajana a été conservée. Ses plats simple mais variés sont toujours élaborés à partir des meilleurs produits naturels de la mer et de la terre.
Die mittleren bis höheren Regionen der Tirajanas pflegen auch heute noch die traditionelle kanarische Küche, die zwar einfach aber abwechslungsreich ist und immer mit den besten natürlichen Produkten von Land und Meer zubereitet wird.
Från bergstopparna i Tirajana ned till området mellan berg och hav finns den traditionella gastronomin på Gran Canaria bevarad. Den är enkel men varierad och tillreds alltid med de bästa naturliga varorna från hav och land.
  19 Résultats cestovani.kr-karlovarsky.cz  
The chateau was subject to continuous reconstructions throughout its existence and it was completely rebuilt in the 1860’s. In the mid 19th century, Mostov Chateau was in the possession of the Kommers family from Cheb who rebuilt it in Romantic style with four corner towers.
Le bâtiment du château fut modifié par les propriétaires pendant des dizaines d’années et dans les années 1860, il fut complètement refait. Vers le milieu du 19e siècle, Mostov appartenait aux Kommer de Cheb qui firent une rénovation du château dans le style romantique avec quatre tours en cornières. Un parc avec un jet d’eau et une réserve de chasse furent établis autour du château. Le grand industriel Jiří Haas de Hasenfels acquit le domaine des Kommer en 1886 ; il fut l’un des deux propriétaires de la manufacture de porcelaine de Slavkov et un entrepreneur à succès qui était propriétaire de domaines à Kynšperk et aux alentours.
Das Schlossgebäude wurde von seinen Besitzern während seiner jahrzehntelangen Existenz mehrmals baulich verändert und in den 60er Jahren des vorvergangenen Jahrhunderts radikal umgebaut. Zur Mitte des 19. Jahrhunderts war Mostov im Besitz der Egerer Familie Kommers, die das Schloss im romantischen Baustil umbaute, wobei es vier Ecktürme erhielt. Rund um das Objekt wurden ein Park samt Springbrunnen und ein größeres Wildgatter angelegt. Im Jahre 1886 kaufte der Großindustrielle Georg Haas von Hasenfels - einer der beiden Besitzer der Schlaggenwalder Porzellanfabrik und erfolgreicher Unternehmer, der ausgedehnte Besitztümer in Königsberg/Kynšperk und Umgebung hatte - die Herrschaft Familie Kommers ab.
La edificación del palacio había sido refaccionada por los propietarios en sus diez años de existencia y en los años sesenta del siglo pasado fue totalmente reconstruida. En la época alrededor del siglo XIX, a Mostov lo mantenían los Kommers de Cheb que hicieron reconstruir el palacio en estilo romántico con cuatro torres angulares. Alrededor del castillo fue creado un parque con un surtidor de agua y un cercado más grande. En 1886 el dominio lo obtuvo de los Kommers el macro industrial Jiří Haas de Hasenfels que fue uno de los dos copropietarios de las fábricas de porcelana de Slavkov, exitoso empresario al que también le pertenecía el dominio de Kynšperk y sus alrededores.
Il palazzo fu riparato varie volte e completamente ristrutturato intorno al 1860. Sotto i Kommers di Cheb, nella metà del XIX secolo il palazzo fu convertito in stile romantico con quattro torri angolari. Intorno all’edificio fu realizzato un parco con una fontana e una riserva di caccia più grande. Nel 1886 i beni dei Kommers passarono a Jiří Haas, un industriale di successo originario di Hasenfels e comproprietario della fabbrica di porcellana di Slavkov, già proprietario dei terreni di Kynšperk e delle zone circostanti.
Здание замка на протяжении десятилетий владельцами отделывалось и изменялось, а в шестидесятые годы позапрошлого века было полностью перестроено. Приблизительно в середине ХIХ века Мостов относился к собственности Коммерсов из Хеба, которые распорядились перестроить замок в романтическом стиле с четырьмя угловыми башнями. Вокруг объекта разбили парк с фонтаном и ограничили достаточно большие охотничьи угодья. От Коммерсов в 1886 году поместье перешло к крупному промышленнику Георгу Гаасу из Гасенфельса, одному из двух совладельцев славковского фарфорового завода, успешному предпринимателю, которому принадлежали владения в Киншперке и его окрестностях.
  svuom.cz  
Support of message resubmission from start or mid-stream processing
Unterstützung der erneuten Nachrichtenübermittlung ab dem Start oder ab Midstream-Verarbeitung
Soporte de reenvío de mensajes desde el procesamiento inicial o intermedio
Supporto del rinvio del messaggio dall'inizio o elaborazione a metà flusso
Suporte para reenvio de mensagens do início ou processamento midstream
Ondersteuning bij het opnieuw indienen van berichten aan het begin of halverwege het verwerkingsproces
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow