eue – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'645 Results   491 Domains   Page 10
  www.neuschwanstein.de  
"Selon la plus grande volonté de Sa Majesté le roi, le nouveau château doit être construit dans le style roman. Or, comme nous sommes actuellement en l'an 1871, nous avons dépassé la période du style roman depuis plusieurs siècles et on ne peut douter que les progrès faits entre temps, dans le domaine de l'art et de la science, ne nous profitent dans notre entreprise de construction. Je ne veux pas dire ainsi , que nous pouvons nous permettre de modifier le style, ce qui en compromettrait le caractère, mais je ne veux pas non plus accepter de nous ramener des siècles en arrière en renonçant à l'expérience dont on se serait sûrement déjà servi autrefois si on l'avait eue."
"It is the will of His Majesty the King that the new castle be built in the Romanesque style. We are now living in the year 1871, centuries after the period of the Romanesque style, and there can be no doubt that the achievements that have since been attained in the areas of art and science will also benefit us in the construction of this building. - By this I do not in the least mean that we should alter the style itself in a way that would impair its character, but neither do I mean that we should recreate the old days in every respect and not benefit from experience which would have been made use of them, had it been available".
"Nach dem allerhöchsten Willen Seiner Majestät des Königs soll das neue Schloss im romanischen Style gebaut werden. Da wir nun gegenwärtig 1871 schreiben, so sind wir über jene Zeitperiode, welche den romanischen Styl entstehen ließ, um Jahrhunderte hinausgerückt und es kann doch wohl kein Zweifel darüber bestehen, dass die inzwischen gemachten Errungenschaften im Gebiete der Kunst und Wissenschaft uns auch bei dem unternommenen Bau zugut kommen müssen. - Ich will damit durchaus nicht gemeint haben, daß wir uns im Style selbst Änderungen erlauben dürften, welche dessen Charakter beeinträchtigen würden, aber ebensowenig möchte ich zugeben, daß wir uns ganz in die alte Zeit zurückversetzen und auf Erfahrungen verzichten wollen, welche sicherlich schon damals verwerthet worden wären, wenn sie bestanden hätten."
"Per la suprema volontà di Sua Maestà il Re il nuovo castello dovrà essere costruito in stile romanico. Trovandoci attualmente nell'anno 1871, secoli dopo quella fase storica in cui sorse lo stile romanico, non può sussistere alcun dubbio che le conquiste raggiunte nel frattempo nei campi dell'arte e della scienza dovranno apportare benefici nella costruzione intrapresa. - Con ciò non intendo dire che potremmo permetterci dei cambiamenti nello stile stesso, che ne pregiudicherebbero il carattere, ma tanto meno vorrei ammettere che noi ci vogliamo ricollocare del tutto nel tempo antico e rinunciare a esperienze cui si sarebbe allora sicuramente fatto ricorso, se solo fossero esistite."
  live.labforculture.org  
Nous avons de la chance de ne pas avoir trop de problèmes à les obtenir, hormis les obstacles administratifs, sachant que ça dure longtemps et que nous devons toujours attendre un certain temps avant d’obtenir un espace concret. La dernière activité que nous avons eue à Split était consacrée à la danse et s’est déroulée en mai.
0:14:30 Ivan: In that context, it is good that we have a good relationship with local structures because, for most of those projects, we need some other spaces. It’s good that we don’t have bigger problems getting them, apart from administrative hurdles, considering that it takes a long time and we always have to wait for some time to get concrete space. The last action we had in Split was a dancing action that happened in May. It was dedicated to all young people in Split interested in dance subjects and they could eventually get involved themselves and express themselves in that creative segment. We did all that on the International Day of Dance, to mark that day and also to show to young people what their contemporaries are doing in the city.
0:14:30 Ivan: In dem Zusammenhang ist es gut, dass wir eine gute Beziehung zu den örtlichen Organisationen haben, weil wir für die meisten solcher Projekte andere Räume brauchen. Es ist gut, dass wir keine größeren Probleme haben, sie zu bekommen, abgesehen von den bürokratischen Hürden, wenn man in Betracht zieht, dass es lange dauert, und wir immer einige Zeit darauf warten müssen, einen bestimmten Raum zu bekommen. Die letzte Aktion, die wir in Split gemacht haben, war ein Tanzevent, das im Mai stattfand. Sie war allen jungen Menschen in Split gewidmet, die sich für Tanzthemen interessieren, und sie konnten sich schließlich selbst einbringen und sich in dieser kreativen Sparte ausdrücken. Wir haben das alles am Internationalen Tag des Tanzes gemacht, um den Tag kenntlich zu machen und um jungen Menschen zu zeigen, was ihre Zeitgenossen in der Stadt so machen.
0:14:30 Ivan: In quel contesto, ci fa comodo avere un buon rapporto con le strutture locali perché, per la maggior parte di quei progetti, abbiamo bisogno di altri spazi. È positivo il fatto di non avere grandi problemi a ottenerli, a parte i classici ostacoli amministrativi, dato che di solito ci vuole molto tempo e dobbiamo sempre aspettare un po’ prima che ci assegnino uno spazio concreto. L’ultima manifestazione che abbiamo organizzato a Spalato è stata una manifestazione di danza che si è tenuta a maggio. Era dedicata a tutti i giovani di Spalato interessati ai temi legati alla danza e aveva lo scopo di coinvolgerli attivamente e dare loro l’opportunità di esprimersi in questo settore creativo. La manifestazione si è tenuta durante la Giornata Internazionale della Danza, per festeggiare quella giornata e per mostrare ai giovani ciò che fanno i loro coetanei in città.
  www.cantalamessa.org  
Marie et l’apôtre nous enseignent que la meilleure façon de prêcher la miséricorde de Dieu est de témoigner de celle que Dieu a eue avec nous. Nous sentir nous aussi des fruits de la miséricorde de Dieu en Jésus Christ (Le sentir et pas forcément le dire).
Maria e l’Apostolo ci insegnano che il miglior modo di predicare la misericordia è dare testimonianza della misericordia che Dio ha avuto con noi. Sentirci anche noi frutti della misericordia di Dio in Cristo Gesù, vivi soltanto per essa. (Sentirlo, non necessariamente dirlo). Un giorno Gesú guarì un poveretto posseduto da uno spirito immondo. Questi voleva seguirlo e unirsi al gruppo dei discepoli; Gesú non glielo permise, ma gli disse: “Va’ nella tua casa, dai tuoi, annuncia loro ciò che il Signore ti ha fatto e la misericordia che ha avuto per te” (Mc 5,19 s.).
  4 Hits sensiseeds.com  
Ce sont les groupes du crime organisé qui possédaient le capital indispensable, en partie grâce à l’efficacité qu’avait eue par le passé le FATF, en partie grâce à l’intensification de la guerre contre les drogues et sa rentabilité des plus profitables.
In 2009, he stated that this black money was “the only liquid investment capital” available to some banks on the brink of collapse in 2008, and that a majority of the $352 billion (€314 billion) of drugs profits was absorbed into the economic system as a result. Whether unwittingly or not, the entire world banking system from CEOs to cashiers benefitted from cannabis prohibition.
Und 2009 erklärte er, dass dieses Schwarzgeld „das einzige flüssige Investmentkapital“ war, das einigen 2008 an der Schwelle zum Kollaps stehenden Banken zur Verfügung stand, und dass deshalb der größere Teil der 352 Mrd. $ (314 Mrd. €) umfassenden Drogengewinne von dem Wirtschaftssystem selbst wieder aufgesogen wurde. Gleich ob wissentlich oder nicht, hat demnach das gesamte weltweite Bankensystem vom Cannabisverbot profitierte, von den CEOs bis hin zu den Kassierern von dem Cannabisverbot.
En 2009, afirmó que este dinero negro era “el único capital de inversión líquido” disponible para algunos bancos que estaban al borde del colapso en 2008, y que la mayoría de los 352 mil millones $ (314 mil millones €) de ganancias de la drogas fueron absorbidos por el sistema económico como resultado. Ya sea involuntariamente o no, todo el sistema bancario mundial, desde los directores ejecutivos a los cajeros, se beneficiaron de la prohibición del cannabis.
  sky100.com.hk  
En tant que comptable de formation titulaire d'une spécialisation en fiscalité, il est rapidement parvenu à la conclusion que sa carrière pouvait être un peu plus trépidante. Une opportunité que Carl a eue, en ayant la possibilité de participer au développement commercial d'une concession automobile familiale.
A nonstop joyride of day and night working, developing, thinking, rethinking, solving problems, confronting obstacles, testing, ameliorating and so much more. But these two intense years of growing enthusiasm have resulted in the organic and natural skin care line that Carl & Johan had envisioned from day one.
Doch von nun an ist Carl & Johan auch Deine Geschichte. Es geht darum, Deine tiefsten und feinsten Erinnerungen und Ausdrücke Deiner Selbst auf Deiner Haut zu erhalten und zu schützen. Hege Deine Erinnerungen und pflege Deine Haut, sodass das Artwork für immer strahlt.
Se conocieron en un evento benéfico. Desde entonces, las dos mentes creativas no han dejado de conectar. Es un diálogo continuo. Carl empezó con los argumentos racionales para mejorar su plan de negocio. Mientras tanto, Johan – con su formación científica – se centraba en mejorar los productos. Trabajaban en ello día y noche. Desarrollar, idear, repensar, solucionar problemas, salvar obstáculos, probar, mejorar… Dos intensos años de creciente entusiasmo han llevado a la “línea de cuidado para tatuajes” orgánica y natural que C&J tenían en mente desde hace años.
Dopo il primo incontro fra i due a un evento di beneficenza, queste due menti creative non hanno mai più smesso di scambiarsi idee in un dialogo incessante. Carl si mise subito a lavorare a un piano commerciale basandosi su argomenti razionali. Mentre Johan, forte della sua formazione scientifica, si concentrò sul miglioramento dei prodotti. Lavorarono giorno e notte al progetto.
Maar vanaf nu, is Carl & Johan ook joùw verhaal. Het gaat om het behouden en beschermen van jouw diepste en fijnste herinneringen en expressies op jouw huid. Koester je herinneringen, voed je huid zodat het artwork voor altijd schittert.
  www.presseurop.eu  
La plus grosse coupure en euros est aussi une des plus nombreuses en circulation, même si la plupart des Européens ne l’ont jamais eue entre les mains. Et pour cause : c’est la préférée des trafiquants, criminels et évadés fiscaux.
"Pitr arrested" trumpets Hospodářské noviny. On the run for several years, the businessman who is seen as "the living symbol of the ties between the […]
Die Haider-Affäre um die geheimen Konten des verstorbenen FPÖ-Chefs ist noch lange nicht aufgeklärt. Aber sie hat Licht auf das Ausmaß der Korruption in der […]
"La Commisione europea dovrà decidere se aprire un'indagine nei confronti del governo guidato dal proprio presidente José Manuel Barroso", riferisce i. Il quotidiano lisboeta precisa […]
Afacerea conturilor ascunse ale fostului lider populist, defunctul Jörg Haider, a ridicat cortina asupra întinderii corupţiei din politica austriacă şi asupra "impotenţei justiţiei" pentru a-i […]
  www.vaporart.it  
Quand je réfléchis à ma relation avec ma Grande sœur, je pense souvent à la chance que j’ai eue d’être jumelée avec elle. Et quelle chance? La chance qu’à la fois mon père et Anita aient fait ces appels téléphoniques qui auraient des incidences sur ma vie, non seulement pendant mon enfance, mais encore aujourd’hui en tant qu’adulte.
When I think about my relationship with my Big Sister, I often think about how lucky I was to be matched with her.  How lucky was I?  That both her and my dad made these phone calls that would come to impact my life not just in childhood but still today as an adult.  That after 30 years, I have this person in my life that continues to support and encourage me.  I have a Big Sister.
  www.vvvvu.com  
« Agnès b s’est souvenue d’une discussion que nous avions eue il y a une vingtaine d’années au sujet de Lartigue. Aujourd’hui, elle souhaite accueillir une exposition qui proposerait une nouvelle lecture de l’œuvre de ce photographe qu’elle aime tant ».
Although Lartigue is celebrated for his black-and-white work, a recent exhibition also revealed his mastery of color, surprisingly sensitive and fresh, and enriched our understanding of his work. First presented at the Maison européenne de la photography, Paris, then at Foam Fotografiemuseum in Amsterdam, Lartigue, Life in Color will be in display from October 28, 2017, […]
  paperplane-productions.com  
Nombre d’entre eux partagent leur expérience sur notre site Internet en commentant : « excellent rapport qualité-prix » et en soulignant l’amabilité de notre personnel, en les définissant comme étant « le cœur de l’hôtel », ou en insistant sur la chance qu’ils ont eue d’« admirer des couchers de soleil depuis la fenêtre de leur chambre ».
At Hotel Abrat, our goal is to obtain the maximum satisfaction of our guests. Many share their experience online, qualifying our services as having an “excellent relationship between quality and price”, highlighting the friendliness of our personnel who are defined as “the soul of the hotel”, and noting the privilege of “contemplating sunsets from the window of the room”.
Im Hotel Abrat ist die höchste Zufriedenheit der Gäste unser wichtigstes Ziel. Viele von ihnen teilen ihre Erfahrungen online und bewerten unseren Service. Hierbei betonen Sie das „hervorragende Preis-Leistungs-Verhältnis“ oder unsere freundlichen Mitarbeiter, die sie als „die Seele des Hotels“ bezeichnen, und natürlich das Privileg, „den Sonnenuntergang vom Zimmerfenster aus bestaunen zu können“.
  www.quantum.com  
Ce choix a en grande partie été motivé par l’expérience passée positive qu’Infoterra, l’un des fournisseurs d’images pour GoogleEarth qui a depuis fusionné avec Airbus Defence and Space, avait eue de Quantum.
Das Team von Airbus entschied sich für eine mehrstufige StorNext-Lösung mit StorNext AEL6000 Tape-Archiven, Metadaten-Appliances und Disk-Cache – alles auf der Basis von StorNext. Ein Grund für die Entscheidung zugunsten StorNexts waren frühere positive Erfahrungen mit Quantum bei Infoterra, einem Bildlieferanten für Google Earth, der inzwischen zu Airbus Defence and Space gehört.
El equipo de Airbus seleccionó una solución StorNext de múltiples niveles, incluyendo los archivos en cinta StorNext AEL6000, dispositivos de metadatos, así como caché de disco: todo ello activado mediante StorNext. Se eligió StorNext en parte por las experiencias anteriores con Quantum en Infoterra, un proveedor de imágenes de Google Earth que ahora forma parte de Airbus Defence and Space.
Airbus社のチームは、StorNextによって制御されるStorNext AEL6000テープ・アーカイブ、メタデータ・アプライアンス、およびディスク・キャッシュを含む、マルチ階層型StorNextソリューションを選びました。StorNextが選ばれた理由の1つは、Google Earthの画像のサプライヤーであり、現在はAirbus Defence and Space社の子会社であるInfoterra社におけるクアンタムの過去の経験でした。
  www.zermatt-event-management.ch  
Je voudrais vous remercier tous pour l’organisation hautement professionnelle et le temps agréable que nous de Securiton avons passé à Zermatt ce samedi et dimanche. Les photos et vidéos montrent beaucoup mieux que les mots ne peuvent exprimer la joie que nous avons eue (comme des enfants).
I would like to express my heartiest thanks to you all for the highly professional organisation and for the enjoyable time we from Securiton spent in Zermatt on Saturday and Sunday. Photos and videos express much better than the written word what joy we all had (like children) for Zermatt as a place, a ski area, etc., and of course Gianni Mazzone as guide has much to do with it !!! Together with Gianni, you can, in future, organise a VIP event in any way or form imaginable. HEARTFELT THANKS.
  2 Hits www.clinicaviarnetto.ch  
Les résumés des grandes lignes de l'histoire chrétienne de chaque pays, sont un défi lancé à chaque personne sceptique, afin qu'elle considère le fruit de la chrétienté, et à chaque chrétien afinqu'il revienne aux racines des premiers jours de la foi biblique, qu'ils ont un jour eue, et qui est si chère à toutes les nations de la liste ci-dessous.
Studying our Christian past will reveal the crucial role the Reformation has played in taking Europe out of the so-called “Dark Ages” and how it brought enlightenment, freedom and prosperity to all affected by it. 3 You will discover that God has had His hand in history (His-story), and that we are meant to play a positive role in the world by applying Christian principles to national and personal decisions. The summaries outlining Christian history are a challenge to every sceptic to consider the fruit of Christianity, and to every Christian to go back to the roots of the early, fiery days of the biblical faith once held so dear in all the nations listed below.
  www.conservative.ca  
Comme ministre ayant servi le plus longtemps en tant que ministre de la Citoyenneté, de l’Immigration et du Multiculturalisme de 2008 à 2013, M. Kenney a mis en œuvre de vastes réformes des programmes d’immigration, de réfugiés et de citoyenneté du Canada, ce qui conduit le National Post à l’appeler « peut-être le meilleur ministre de l’Immigration que le Canada ait eue. » En juillet 2013 il a été nommé ministre de l’Emploi et du Développement social, qui a pour mandat de veiller à ce que les Canadiens soient bien préparés à participer pleinement au marché du travail de l’avenir.
As Canada’s longest-serving Minister of Citizenship and Immigration from 2008 to 2013, Mr. Kenney implemented comprehensive reforms to Canada’s immigration, refugee and citizenship programs, leading the National Post to call him “perhaps Canada’s best immigration minister ever.” In July, 2013 he was appointed Minister of Employment and Social Development, with a mandate to ensure that Canadians are well-prepared to participate fully in the labour market of the future. He chairs the Cabinet Committee on Operations, is the Regional Minister for Southern Alberta, and sits on the Cabinet Committees for Social Affairs and Planning and Priorities.
  6 Hits laws-lois.justice.gc.ca  
En cas de défaut de conformité des marchandises au contrat, que le prix ait été ou non déjà payé, l’acheteur peut réduire le prix proportionnellement à la différence entre la valeur que les marchandises effectivement livrées avaient au moment de la livraison et la valeur que des marchandises conformes auraient eue à ce moment.
If the goods do not conform with the contract and whether or not the price has already been paid, the buyer may reduce the price in the same proportion as the value that the goods actually delivered had at the time of the delivery bears to the value that conforming goods would have had at that time. However, if the seller remedies any failure to perform his obligations in accordance with article 37 or article 48 or if the buyer refuses to accept performance by the seller in accordance with those articles, the buyer may not reduce the price.
  bannarescue.org  
Elle a notamment tourné pour Vivid et Elegant Angel. Liza Del Sierra avoue qu’elle a été aux Etats-Unis pour avoir la reconnaissance qu’elle n’a pas eue en France. Et cela a marché car depuis ses 4 nominations aux AVN Awards, les productions françaises lui proposent des rôles plus importants.
Liza Del Sierra has made a good reputation in USA. She even got nominated for AVN Award which is rare for french porn actress. In particular, she worked for Vivid and Elegant Angel. Liza Del Sierra admits she was in the United States for the recognition she did not get in France. And since his four AVN Award nominations, the French productions offer her the most important parts in their productions.
  www.neuschwanstein.com  
"Selon la plus grande volonté de Sa Majesté le roi, le nouveau château doit être construit dans le style roman. Or, comme nous sommes actuellement en l'an 1871, nous avons dépassé la période du style roman depuis plusieurs siècles et on ne peut douter que les progrès faits entre temps, dans le domaine de l'art et de la science, ne nous profitent dans notre entreprise de construction. Je ne veux pas dire ainsi , que nous pouvons nous permettre de modifier le style, ce qui en compromettrait le caractère, mais je ne veux pas non plus accepter de nous ramener des siècles en arrière en renonçant à l'expérience dont on se serait sûrement déjà servi autrefois si on l'avait eue."
"It is the will of His Majesty the King that the new castle be built in the Romanesque style. We are now living in the year 1871, centuries after the period of the Romanesque style, and there can be no doubt that the achievements that have since been attained in the areas of art and science will also benefit us in the construction of this building. - By this I do not in the least mean that we should alter the style itself in a way that would impair its character, but neither do I mean that we should recreate the old days in every respect and not benefit from experience which would have been made use of them, had it been available".
"Nach dem allerhöchsten Willen Seiner Majestät des Königs soll das neue Schloss im romanischen Style gebaut werden. Da wir nun gegenwärtig 1871 schreiben, so sind wir über jene Zeitperiode, welche den romanischen Styl entstehen ließ, um Jahrhunderte hinausgerückt und es kann doch wohl kein Zweifel darüber bestehen, dass die inzwischen gemachten Errungenschaften im Gebiete der Kunst und Wissenschaft uns auch bei dem unternommenen Bau zugut kommen müssen. - Ich will damit durchaus nicht gemeint haben, daß wir uns im Style selbst Änderungen erlauben dürften, welche dessen Charakter beeinträchtigen würden, aber ebensowenig möchte ich zugeben, daß wir uns ganz in die alte Zeit zurückversetzen und auf Erfahrungen verzichten wollen, welche sicherlich schon damals verwerthet worden wären, wenn sie bestanden hätten."
"Per la suprema volontà di Sua Maestà il Re il nuovo castello dovrà essere costruito in stile romanico. Trovandoci attualmente nell'anno 1871, secoli dopo quella fase storica in cui sorse lo stile romanico, non può sussistere alcun dubbio che le conquiste raggiunte nel frattempo nei campi dell'arte e della scienza dovranno apportare benefici nella costruzione intrapresa. - Con ciò non intendo dire che potremmo permetterci dei cambiamenti nello stile stesso, che ne pregiudicherebbero il carattere, ma tanto meno vorrei ammettere che noi ci vogliamo ricollocare del tutto nel tempo antico e rinunciare a esperienze cui si sarebbe allora sicuramente fatto ricorso, se solo fossero esistite."
  www.aie.es  
Mais la Cathédrale Saint-Pierre est surtout l’illustration vivante de l’influence que Genève a eue sur le monde protestant comme lieu du refuge aussi bien que comme académie formant les pasteurs de toute l’Europe.
Effectivement, à partir de juin 1535, la messe est abolie à Genève et la Cathédrale est affectée au culte réformé. L’extrême dépouillement du lieu, voulu par les protestants au moment du passage de Genève à la Réforme, correspond à l’esprit originel de la spiritualité calviniste, tourné vers l’écoute de la parole et non vers l’image. La Cathédrale prend alors le nom de Temple de Saint-Pierre, qui reste son nom officiel aujourd'hui encore.
  www.forumdaily.com  
Dès qu'il y a eu un problème de voyage, il a été résolu si rapidement et professionnellement que je ne l'ai même pas remarqué. Je les remercie pour leur aide et je n'oublierai pas la semaine agréable qu'ils ont eue pour mon aide.
I'm so glad I chose Adriatic! I was happy with the organization and actually got what I promised. As soon as there was a problem with traveling, it was solved so quickly and professionally that I did not even notice it. I thank them for their help and I will not forget the pleasant week they had for my help. Hi, and good work. End of Galgóczy: smile: Nagyon örülök hogy az Adriaticot választottam! Meg voltam elégedve a szervezéssel és valójában azt kaptam amit ígértek. Amint probléma merült fel az utazással kapcsolatban azt olyan gyorsan és profi módon oldották meg, hogy szinte észre sem vettem. Köszönüm a segítségüket és nem felejtem el azt a kellemes hetet aminek a szervezésében a segítségemre voltak. Üdv és további jó munkát. Galgóczy Endre :smile:
Ich bin so froh, dass ich Adriatic gewählt habe! Ich war mit der Organisation zufrieden und bekam tatsächlich, was ich versprochen habe. Sobald es ein Problem mit dem Reisen gab, wurde es so schnell und professionell gelöst, dass ich es nicht einmal bemerkte. Ich danke ihnen für ihre Hilfe und ich werde die angenehme Woche, die sie für meine Hilfe hatten, nicht vergessen. Hallo, und gute Arbeit. Ende von Galgóczy: Lächeln: Nagyon örülök hogy az Adriaticot választottam! Meg voltam elégedve a szervezéssel és valójában azt kaptam amit ígértek. Amint probléma merült fel az utazással kapcsolatban azt olyan gyorsan és profi módon oldották meg, hogy szinte észre sem vettem. Köszönüm a segítségüket és nem felejtem el azt a kellemes hetet aminek a szervezésében a segítségemre voltak. Üdv és további jó munkát. Galgóczy Endre :smile:
Sono così felice di aver scelto l'Adriatico! Ero felice con l'organizzazione e ho ottenuto ciò che ho promesso. Non appena ci fu un problema con il viaggio, fu risolto così rapidamente e professionalmente che non me ne accorsi nemmeno. Li ringrazio per il loro aiuto e non dimenticherò la piacevole settimana che hanno avuto per il mio aiuto. Ciao, e buon lavoro. Fine di Galgóczy: sorridi: Nagyon örülök hogy az Adriaticot választottam! Meg voltam elégedve a szervezéssel és valójában azt kaptam amit ígértek. Amint probléma merült fel az utazással kapcsolatban azt olyan gyorsan és profi módon oldották meg, hogy szinte észre sem vettem. Köszönüm a segítségüket és nem felejtem el azt a kellemes hetet aminek a szervezésében a segítségemre voltak. Üdv és további jó munkát. Galgóczy Endre :smile:
  hrosa.it  
Quelle a été la réaction que tu as eue auprès des hommes et des femmes que tu as photographiés ?
What was the response you received from the men and women you photographed ?
  www.erikoistuote.fi  
Dans cette vidéo, Salif parle de l'importance qu'a eue le fait de pouvoir jouer avec ses musiciens et même ses sœurs, dans le processus de composition et d'enregistrement de son album
In this video, Salif talks about the importance of being able to play with his musicians and even with his sisters while writing and recording his album
  perspectives.ctf-fce.ca  
Une autre initiative au niveau du développement professionnel que le SEPF a eue ces dernières années a été d’attribuer trois bourses de justice sociale pour faire fleurir des projets d’enseignantes et enseignants francophones dans ce domaine.
In recent years, SEPF also started another professional development initiative with the creation of three social justice awards to encourage projects in this area by French-speaking teachers.
  www.se-tours.de  
Partagez une conversation que vous avez eue avec l’enseignant de votre enfant ? Une attention particulière pour une nausée de la veille ? Faites-le via le journal en ligne.
Do you want to share a conversation you had with your child’s teacher? Does your child need special care following an illness the previous day? Keep track of important information via the online journal.
Condividete e scaricate le vostre foto in un ambiente protetto. Grazie all’album fotografico ricordi speciali ed unici da vedere nella massima risoluzione senza alcuna moderazione!
  www.cpp.hk  
Le titre de spécialiste est un motif de fierté. Il témoigne de la passion que j’ai toujours eue pour le perfectionnement professionnel. Il fait aussi passer le respect et la crédibilité à un niveau supérieur pour une partie de mon travail, aussi bien en clinique que dans mes domaines d’expertise.
The specialty designation is a point of pride. It recognizes a life-long passion to continue to develop within my profession. It has added another level of respect and credibility for some of the work I do in both the clinical and expert areas.
  3 Hits www.banqueducanada.ca  
À l'occasion du 25e anniversaire de l'abolition du contrôle des prix et des salaires exercé par la Commission de lutte contre l'inflation, le gouverneur a prononcé aujourd'hui une conférence à l'Université Memorial, à Terre-Neuve, au sujet de l'incidence que le climat de faible inflation a eue sur la tenue du marché du travail au Canada.
On the 25th anniversary of the end of wage and price controls under the Anti-Inflation Board, Governor David Dodge today explored the effects of low inflation on the performance of Canadian labour markets.
  12 Hits www.x17.de  
« Songez à l’époque où vous étiez vous-même sur les bancs de l’école et pensez à un enseignant qui vous a particulièrement motivé(e) et inspiré(e). Comment vous a-t-il motivé(e) ? Quelle influence cet enseignant a-t-il eue sur la personne que vous êtes aujourd’hui ? »
Según Docker, todo comienza con unos docentes apasionados por su trabajo. “Recuerde su etapa en el colegio y piense en un docente que lo motivara e inspirara especialmente. ¿Qué hacía para motivarlo? ¿Cómo ha influido en la persona que es hoy?”.
  3 Hits www.forcesavenir.qc.ca  
Par son authenticité et sa générosité, Nicole Chaput est parvenue à faire de la pastorale un milieu de vie stimulant qui offre aux jeunes, de toutes religions, la possibilité de changer le monde. Ils sont d’ailleurs nombreux à souligner l’importance que Mme Chaput a eue sur leur passage au secondaire.
“I discovered the Club 2/3 thanks to Mrs. Chaput. She also enabled me to see a side of myself I hadn’t known existed and that’s the desire to help others and get involved in community projects. It’s because of her encouragement that I am a socially committed person today,” says Florence Cadorette.
  3 Hits groupeparkavenue.com  
« Je n’étais pas prête lors de cet échange et elle m’a eue, a-t-elle expliqué. Il ne me restait plus beaucoup de temps pour répliquer. »
“I wasn’t ready during that exchange and she got the better of me,” Zupancic added. “After she scored the waza-ari, there wasn’t enough time for me to get back in the match.”
  www.castaner.com  
Lorsqu’elle apprend la mort inattendue de son frère, Sayre retourne dans sa petite ville pour se rendre aux funérailles et retrouve la relation tendue qu’elle a toujours eue avec son père Huff Hoyle, un propriétaire d’usine corrompu qui règne en maître sur ses employés et la plupart de la ville en utilisant la peur et l’intimidation.
Sayre Hoyle is a single and strikingly beautiful interior designer, enjoying success in San Francisco after running away from her Louisiana hometown, where her family still resides, a decade ago. When she learns of her brother’s unexpected death, Sayre returns to her small town to attend his funeral, and revisits the strained relationship she’s always had with her father, Huff Hoyle, a corrupt factory owner who lords over his employees - and most of the town - using fear and intimidation. There, Sayre meets Beck Merchant, Huff’s handsome attorney, who immediately takes an interest in her. Though it’s widely believed her brother died from an accidental gunshot wound, Sayre soon begins to suspect foul play, and turns the town upside down when she launches her own investigation, attempting to discover the truth behind his tragic passing. Uncovering a web of dark secrets, lies, cover ups and revenge plots, Sayre struggles with family dynamics, terrifying threats and local law-enforcement officials. Despite becoming more and more attracted to Beck - and maybe even falling in love - Sayre remains determined to prove her brother was murdered and bring his killer to justice.
  4 Hits suttacentral.net  
Il se rendit auprès du Seigneur, le salua en arrivant et s’assit convenablement. Une fois bien assis, le laïc Visākha rapporta au Seigneur toute la conversation qu’il avait eue avec la nonne Dhammadinnā.
“Amigo Visākha, Visākhā, você levou essa série de questões longe demais; você não foi capaz de compreender o limite para as questões. Pois a vida santa, amigo Visākha, Visākhā, se unifica em Nibbāna, culmina em Nibbāna, termina em Nibbāna. Se você desejar, amigo Visākha, Visākhā, vá até o Abençoado e pergunte a ele o significado disso. Exatamente como o Abençoado lhe explicar, assim o significado deverá ser lembrado.”
„Příteli Visákho, právě jsi překročil hranici dotazování, nedodržel jsi hranici dotazování. Neboť svatý život (brahmačarijam) ústí v odpoutání (nibbánogadham), vrcholí v odpoutání (nibbbánaparájanam) a končí v odpoutání (nibbána parijosánam). Jestli si přeješ, příteli Visákho, jdi za Vznešeným a zeptej se ho na smysl této věci. Co ti Vznešený řekne, to si dobře zapamatuj.“
Rồi nam cư sĩ Visākha hoan hỷ, tín thọ lời Tỷ-kheo-ni Dhammadinna giảng, từ chỗ ngồi đứng dậy, đảnh lễ Tỷ-kheo ni Dhammadinna, thân bên phải hướng về phía Tỷ-kheo-ni rồi từ biệt, đi đến chỗ Thế Tôn ở. Sau khi đến, đảnh lễ Thế Tôn rồi ngồi xuống một bên. Ngồi một bên, nam cư sĩ Visākha thuật lại cho Thế Tôn tất cả câu chuyện đàm đạo với Tỷ-kheo-ni Dhammadinna. Khi nghe nói vậy, Thế Tôn nói với nam cư sĩ Visākha
  www.cta-otc.gc.ca  
l'occasion raisonnable que les parties ont eue pour faire part de leurs commentaires.
whether parties will have a reasonable opportunity to comment.
  www.cta.gc.ca  
l'occasion raisonnable que les parties ont eue pour faire part de leurs commentaires.
whether parties will have a reasonable opportunity to comment.
  www.ridegreener.com  
Quelle est la plus longue relation que vous ayez eue?
What's the longest relationship you've ever been in?
  www.lonweb.org  
C'était la dixième conversation téléphonique que Daisy avait eue en deux semaines avec cette jeune femme, mais Frank Baccini ne l'avait encore pas contactée.
Era la décima vez que Daisy hablaba con esta joven en dos semanas, pero Frank Baccini no se había puesto en contacto con ella todavía.
  www.capritime.com  
« Je crois que c’est l’équipe la mieux préparée que nous ayons eue aux Jeux paralympiques, » dit-il.
“I think this is the best prepared team we ever had at a Paralympic Games,” he said.
  www.health.gov.on.ca  
En janvier 2005, les enfants de cinq ans susceptibles d'avoir la varicelle (mais qui ne l'ont jamais eue) pourront recevoir ce vaccin. Y auront droit également les personnes ayant des troubles médicaux dont les risques de complications sont accrus par la varicelle, soit :
In January 2005, the publicly funded vaccine will be available for susceptible five-year-old children (who have not had chicken pox). People with medical conditions that put them at increased risk for complications due to chicken pox will also be eligible :
  2 Hits www.eu2003.gr  
R.S. : Je vais vous dire quelque chose qui provient de la discussion que nous avons eue au Congrès, et, qui je crois, est très importante et ressort de mon travail. Lorsqu'il est question de réformes structurelles dans l'UE, presque automatiquement l'on pense à des réformes du marché du travail.
R.S.: I will say one thing that resulted from the conversation during the Conference, I feel it is very important and arises from my work as well. When there is talk about structural reforms in the EU, it is almost always automatically assumed these are reforms in the labour market.
  2 Hits dagrafiotis.com  
Habituée des « selfies » d’ascenseur avec son mari, Dominika Cibulkova est était surprise de constater qu’aucun miroir n’était présent dans les ascenseurs de Tennis Canada. Déçue, elle a tout de même apprécié la pensée que nous avions eue pour elle, nous faisant même une imitation de son fameux « elevator selfie ».
Cibulkova is famous for her elevator selfies with her husband. So, we tried to recreate it using our elevator, but she was surprised there was no mirror, since apparently that’s the key to her awesome photos! She did appreciate the effort and made sure to explain how to do it so that we get it right the next time!
  www.centrepointetheatre.com  
Venez découvrir au village du patrimoine de Cumberland l'incidence qu'ont eue les nouvelles technologies et les changements sociaux dans les années 1930. Vous pourrez y visiter notamment une scierie en exploitation, une école de rang, des bâtiments de ferme, un poste de pompiers, une forge, une gare et une église.
Explore the impact of emerging technology and social changes at the 1930s Cumberland Heritage Village. Attractions include an operating sawmill, one-room schoolhouse, farmsteads, a fire hall, forge, train station and church. Costumed interpreters also recreate rural life in the early depression era.
  www.cdt.europa.eu  
Ma première sollicitation a immédiatement été un succès ! La première impression que j’ai eue de Pauwels Consulting fut celle d’une entreprise très professionnelle. Clair, droit au but, prompt et direct.
Jan: Na het faillissement van Imtech kwam ik via LinkedIn in contact met Pauwels Consulting. Mijn eerste sollicitatie was onmiddellijk raak! Pauwels Consulting maakte een zeer professionele indruk. Duidelijk, to the point, kort op de bal, en straightforward.
  centrepointetheatres.com  
Venez découvrir au village du patrimoine de Cumberland l'incidence qu'ont eue les nouvelles technologies et les changements sociaux dans les années 1930. Vous pourrez y visiter notamment une scierie en exploitation, une école de rang, des bâtiments de ferme, un poste de pompiers, une forge, une gare et une église.
Explore the impact of emerging technology and social changes at the 1930s Cumberland Heritage Village. Attractions include an operating sawmill, one-room schoolhouse, farmsteads, a fire hall, forge, train station and church. Costumed interpreters also recreate rural life in the early depression era.
  www.mri.gov.on.ca  
L’idée de société qu’il a eue par la suite, juste après l’obtention de son diplôme à Queen’s en 2003, était un marché Internet axé sur la revente et le commerce de DVD et de jeux, mais cette entreprise n’a pas marché.
His next idea for a company, which came just after he graduated from Queen’s in 2003, was an Internet marketplace targeted toward the resale and trading of DVDs and games, but that enterprise didn’t pan out.
  centrepointetheatre.ca  
Venez découvrir au village du patrimoine de Cumberland l'incidence qu'ont eue les nouvelles technologies et les changements sociaux dans les années 1930. Vous pourrez y visiter notamment une scierie en exploitation, une école de rang, des bâtiments de ferme, un poste de pompiers, une forge, une gare et une église.
Explore the impact of emerging technology and social changes at the 1930s Cumberland Heritage Village. Attractions include an operating sawmill, one-room schoolhouse, farmsteads, a fire hall, forge, train station and church. Costumed interpreters also recreate rural life in the early depression era.
  www.veolia.com  
Le moteur nous a posé problème aux Kerguelen. Il avait fini par redémarrer mais comme on va être dans l’année de la fiabilisation à 100%, on va donc rechercher exactement la cause de la panne que l’on a eue.
RJ : « The engine gave us problems in the Kerguelens. It did end up starting again but we need 100% reliability this year so need to get to the bottom of what really went wrong. If we don’t find the cause we’ll have to change it to a more « traditional » one.»
  www.circe.be  
Ils s’intéressent aussi à la résonance qu’a eue cette tragédie : ils recherchent deux artistes d’une époque ultérieure qui s’en sont inspirés dans leur œuvre. Ils analysent le(s) courant(s) artistique(s) au(x)quel(s) ils appartiennent, et ils en examinent les caractéristiques et celles de l’/des œuvre(s).
Sie richten sich auch auf Aufnahme dieser Tragödie: so suchen sie zwei Künstler aus späteren Zeiten, die sich durch die Tragödie inspirieren ließen. Sie analysieren die Kunstströmung(en), zu der sie gehören: sie prüfen deren Merkmale am/an den Kunstwerk(en) selbst. Darüber hinaus versuchen sie, eine Antwort mit einem bleibenden Wert der Tragödie zu finden.
Ze richten zich ook op de receptie van deze tragedie: zo zoeken ze twee kunstenaars uit latere tijden die zich door de tragedie hebben laten inspireren. Ze analyseren de kunststroming(en) waartoe ze behoren: ze toetsen de kenmerken ervan aan de/het kunstwerk(en) zelf. Bovendien proberen ze een antwoord te vinden op de blijvende waarde van de tragedie.
  www.winesofathens.com  
Après être passés au Centre d’Interprétation du Parc Naturel, vous pouvez en visiter un autre, le Centre d’Interprétation de la Transhumance, qui explique l’importance que cette modalité d’élevage a eue dans cette zone de La Rioja, ou vous rendre dans le joli village d’Ortigosa de Cameros pour y visiter ses grottes.
Nach dem Besuch des Interpretationszentrums des Naturparks können Sie entweder ein weiteres Interpretationszentrum besuchen, das der Transhumanz, in dem die Bedeutung der Wanderweidewirtschaft in früheren Zeiten für diesen Teil der Region La Rioja erläutert wird, oder Sie können die schöne Ortschaft Ortigosa de Cameros und ihre Höhlen besuchen. Versuchen Sie, in den Stalaktiten und Stalagmiten einen Pudel zu entdecken!
Tras pasar por el Centro de Interpretación del Parque Natural, se puede optar por visitar otro Centro de Interpretación, el de la Trashumancia, que explica la importancia que esta práctica ganadera tuvo en esta zona de La Rioja o acercarse a la bonita localidad de Ortigosa de Cameros y visitar sus cuevas turísticas. ¡Intenta buscar un caniche entre sus estalactitas y estalagmitas!
  2 Hits www.pmse.ch  
Au cours d’une autre conversation que j’ai eue à propos d’un nouveau modèle d’entreprise au sein d’un très grand marché, les 90 % de la discussion ont concerné le taux de défaillance, alors que ce dernier était estimé, d’après des données historiques et fiables, à moins de 0,1 % !
In einem anderen Gespräch über ein neues Geschäftsmodell für einen sehr großen Markt ging es zu 90 % der Diskussion um die Ausfallrate. Man bedenke, dass diese basierend auf zuverlässigen Daten auf unter 0,1 % kalkuliert worden war. Ich will damit sagen: In diesem Fall spielte die Ausfallrate keine Rolle, aber man sprach lieber über das, was Schiefgehen könnte, als über die Chance, ein innovatives Produkt zu schaffen, das den Markt bedeutend vergrößert hätte.
  utkino.com  
WALTER: La première exposition que nous avions eue était au Musée de l’Hygiène et de  la Santé à Dresde, l’un des plus grand musée de l’Allemagne en ce qui concerne la science et l’art. L’exposition contenait environ 50 photos (1mX1m) montrant les deux portrais, avant et après la mort.
Our first exhibition took place at the Museum of Health and Hygiene in Dresden, one of the biggets art and science museums in Germany. The show presented about 50 photos (1mX1m), the two portraits, before and after death. This first show had more than 50.000 visitors in only 6 weeks. We’ve had shows in Germany and abroad (London, Lisbon, Luxembourg, Switzerland, Italy, Vienna, Israel, Tokyo, Montréal, etc.). The public and the media reactions were surprisingly positive.
  2 Hits www.montrealenlumiere.com  
Tout au long de votre parcours, vous serez accompagné d’un guide qui vous nourrira de commentaires historiques et gastronomiques. On vous entretiendra, entre autres, sur l’influence qu’a eue la culture amérindienne sur nos habitudes culinaires ainsi que sur l’Expo 67 et l’explosion de saveurs qui qui en a découlé.
Speciality shops and boutiques in the area are housed in old factories and showrooms from the 19th century. As you follow the narrow and winding streets of Old Montreal, your professional tour guide will feed your hunger for knowledge on the history of Montreal and its many culinary pleasures. You will learn how the native people have influenced Canadian food habits and how the world fair Expo 67 brought exotic food on our tables.
  3 Hits www.verlofdagen.nl  
« Hier nous avons connu une bonne journée avec 13 médailles chez les U18, par rapport à 12 l’an dernier, ce qui nous classe troisièmes chez les U18. Notre équipe de cette année est la plus grosse que nous avons jamais eue avec 119 athlètes, et nous espérons en avoir encore plus l’an prochain. Nous avons de très bons résultats avec notre programme “Early Bloomers”, dans lequel nous laissons des athlètes de 14 ans s’entraîner avec les U16, et nous les faisons battre dans cette catégorie aux Nationaux. Ces athlètes ont gagné 2 médailles d’or hier, ce qui nous prouve que nous sommes sur la bonne voie. Nous avons aussi beaucoup d’aide des parents, ce qui nous permet de faire ce que nous faisons le mieux, c’est-à-dire entraîner nos athlètes. »
Jérémy Le Bris, Sports Development Director for BC, was also happy with the results so far. “We had a good day yesterday with 13 medals, compared to 12 last year for the same categories. That places us third in U18. Our team this year is the biggest we’ve ever had with 119 athletes, and we’re hoping we can still grow next year. We’ve seen some really good results with our Early Bloomer program, in which we put 14 year-old athletes in the U16 program and let them fight in that category during Nationals. We had 2 gold medals from these athletes today, so we can see that we’re on the right track. We also have a lot of support from the parents, they help us a lot, which allows us to focus on what we do best, coaching our athletes.”
  we.care  
Lorsque nous pensons à Yvan et Joël, et à tant d’autres camarades internationalistes et nicas, nous sommes remplis de nostalgie. « Nostalgie qui nait de notre jeunesse et de la chance que nous avons eue de vivre l’internationalisme à fonds grâce à l’ouverture et à la générosité de la révolution sandiniste. »
Nach 30 Jahren hat sich Nicaragua verändert, „wir alle haben uns verändert, aber es bleibt dieses Moment von tiefer Veränderung der 80er Jahre“. Wenn wir an Yvan und Joël, an so viele andere internationalistische und nicaraguanische GenossInnen denken, überwältigt uns die Wehmut. „Eine Wehmut, eine Sehnsucht, die unserer Jugend entspringt und dem Glück, das wir hatten, dank der Grossherzigkeit der sandinistischen Revolution den Internationalismus zu leben.“
  www.canadainternational.gc.ca  
Depuis les tout premiers jours que j’ai passés à Londres, j’ai été émerveillé par la profondeur des racines historiques qui unissent le Canada et le Royaume-Uni. Quelle chance j’ai eue ! Il y a eu le Jubilé de diamant, puis les Jeux Olympiques, le 60e anniversaire du couronnement de Sa Majesté et finalement, le 22 juillet, la naissance du troisième dans l’ordre de succession au trône, le futur roi du Canada.
From my very first days here in London, I have marvelled at the deep roots of history that bind Canada and the United Kingdom together. How lucky can you get? There was the Diamond Jubilee, then the Olympics, the 60th anniversary of Her Majesty’s Coronation and then, on July 22 came the birth of the third in line to the Throne – a future King of Canada.
  www.cjoc.forces.gc.ca  
L'objectif du travail de la rotation 1 visait à s'appuyer sur l'excellente première impression que la rotation 0 avait eue sur nos alliés de l'OTAN et sur nos partenaires afghans. Faisant preuve du professionnalisme et du dévouement auxquels on s'attend des Forces canadiennes en Afghanistan, l'équipe de la rotation 1 s'est appuyée sur le travail entrepris par la rotation 0 et y a ajouté le cadre requis pour les déploiements futurs dans le cadre de l'opération
Roto 1 was all about building on the excellent first impression Roto 0 made on our NATO allies and Afghan partners. Demonstrating the professionalism and dedication that is now expected of the Canadian Forces in Afghanistan, the Roto 1 team took the foundation laid by Roto 0 and added the framework for future deployments on
  2 Hits montrealenlumiere.com  
Tout au long de votre parcours, vous serez accompagné d’un guide qui vous nourrira de commentaires historiques et gastronomiques. On vous entretiendra, entre autres, sur l’influence qu’a eue la culture amérindienne sur nos habitudes culinaires ainsi que sur l’Expo 67 et l’explosion de saveurs qui qui en a découlé.
Speciality shops and boutiques in the area are housed in old factories and showrooms from the 19th century. As you follow the narrow and winding streets of Old Montreal, your professional tour guide will feed your hunger for knowledge on the history of Montreal and its many culinary pleasures. You will learn how the native people have influenced Canadian food habits and how the world fair Expo 67 brought exotic food on our tables.
  www.cjoc-coic.forces.gc.ca  
L'objectif du travail de la rotation 1 visait à s'appuyer sur l'excellente première impression que la rotation 0 avait eue sur nos alliés de l'OTAN et sur nos partenaires afghans. Faisant preuve du professionnalisme et du dévouement auxquels on s'attend des Forces canadiennes en Afghanistan, l'équipe de la rotation 1 s'est appuyée sur le travail entrepris par la rotation 0 et y a ajouté le cadre requis pour les déploiements futurs dans le cadre de l'opération
Roto 1 was all about building on the excellent first impression Roto 0 made on our NATO allies and Afghan partners. Demonstrating the professionalism and dedication that is now expected of the Canadian Forces in Afghanistan, the Roto 1 team took the foundation laid by Roto 0 and added the framework for future deployments on
  3 Hits www.hepcinfo.ca  
Les personnes vivant avec le VIH qui ont l'hépatite C ou qui l'ont déjà eue courraient un risque accru d'insuffisance rénale, ont rapporté des chercheurs dans le Journal of Infectious Diseases. Dans le cadre d'une étude d'envergure appelée North American AIDS Cohort Collaboration on Research and Design, on a comparé les taux d'insuffisance rénale de trois groupes de personnes séropositives : des personnes ayant l'hépatite C, des personnes ayant déjà eu l'hépatite C et des personnes n'ayant jamais eu l'hépatite C. Les personnes qui s'étaient déjà débarrassées du virus de l'hépatite C et celles qui l'avaient encore étaient plus susceptibles de souffrir d'insuffisance rénale que les personnes n'ayant jamais eu l'hépatite C. Le risque d'insuffisance rénale était égal chez les personnes qui avaient encore l'hépatite C et celles qui en avaient déjà guéri.
People living with HIV who have Hep C or who used to have Hep C are at increased risk of developing kidney disease, reported researchers in the Journal of Infectious Diseases. A large study, the North American AIDS Cohort Collaboration on Research and Design, compared the rates of kidney disease among three groups of HIV-positive people: people with Hep C, people who used to have Hep C and people who have never had Hep C. People who used to have Hep C but had cleared the virus and people who currently have Hep C were more likely to develop kidney disease than participants who have never had Hep C. People who have Hep C and people who cleared the virus were at the same risk for kidney disease. The researchers were unsure why someone who has cleared the virus would be at the same risk for kidney disease as someone with Hep C, although they suspect it may be related to poorer control of HIV infection, lower socioeconomic status, drug use or other unidentified factors. (aidsmap.com, August 2013, in English)
  sioox.com  
M. Worp a déclaré : « Les perspectives du marché global en Europe pour l'année prochaine ne sont pas mauvaises. Sur la base de nos connaissances actuelles, nous pouvons attendre plus ou moins une croissance globale du marché similaire à celle que nous avons eue cette année.
Dazu sagt Herr Worp: „Die Gesamtaussicht in Europa für diesen Markt ist keinesfalls negativ. Soweit wir heute wissen, können wir ein höheres oder gleichbleibendes Marktwachstum wie in diesem Jahr erwarten. Daher gehen wir von weiterem Wachstum bei Hyundai Heavy Industries Europe aus. Allerdings sind die Märkte außerhalb Europas träger, sodass zu erwarten ist, dass 2017 sämtliche Hersteller versuchen werden, die niedrigen Umsätze anderswo durch vermehrte Aktivitäten in Europa auszugleichen. Das bedeutet natürlich erneut einen harten und fordernden Wettbewerb.”
Worp afirmó: “La perspectiva del mercado general en Europa el año que viene no es negativa. Según lo que sabemos actualmente, esperamos un crecimiento de mercado general más o menos parecido al que hemos visto este año. Por tanto, Hyundai Heavy Industries Europe debería seguir creciendo. Sin embargo, debido a las lentas condiciones del mercado fuera de Europa, también esperamos que en 2017 Europa sea la región en la que todos los fabricantes tratarán de asegurar sus volúmenes de negocio y compensar la lentitud de las ventas en otros lugares. Esto a su vez implicará que el negocio volverá a ser duro y suponer un reto.”
Pan Worp powiedział: „Ogólne perspektywy w Europie na przyszły rok nie są ujemne. Na podstawie obecnej wiedzy spodziewamy się mniej więcej podobnego wzrostu udziału w rynku jak w tym roku. Dlatego Hyundai Heavy Industries Europe powinna odnotować dalszy wzrost. Niemniej z powodu słabej koniunktury poza Europą spodziewamy się, że w 2017 roku Europa będzie regionem, w którym wszyscy producenci będą starać się utrzymać wielkość swoich firm i kompensować słabe sprzedaże w innych miejscach. To z kolei będzie oznaczało, że warunki znowu będą trudne i wymagające.”
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow