dis – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      16'063 Résultats   2'024 Domaines   Page 5
  www.hslixin.com  
Être demandé par BMW Motorrad pour conduire et qu'ils te disent « Viens, fais ça pour nous, fais des démonstrations pour la foule et dis-nous ce que tu en penses », c'était génial.
Om gevraagd te worden door BMW Motorrad om erop te rijden en hen te horen zeggen: "kom alsjeblieft naar binnen, doe dit voor ons, doe wat demonstratieritten voor het publiek en laat ons weten wat je ervan vindt", dat was geweldig.
  8 Hits www.mmemed.com  
Je dis aux gens que je suis une féministe parce que je me bats les structures d'oppression et d'exploitation qui discriminent et marginalisées femmes. En tant qu'institution, nous nous sommes assurés que nous incluons les composants féministes dans notre formation.
I tell people that I am a feminist because I fight the oppressive and exploitative structures that discriminate and marginalized women. As an institution we have ensured that we include feminist components in our training.
  5 Hits www.plusplus.nl  
Et je lui dis « Qu'est-ce que tu fais? » et il dit « Où est-ce que tu es? » Et je lui réponds, « Je suis à Pékin. » Et il m’annonce la nouvelle.
And I’m going what are you doing and he’s going where are you? And I’m going, I’m in Beijing. And he tells me the news.
  www.internet-observatory.be  
Suis-je obligé de dire au client qu'il a le droit de renoncer au contrat Quels sont les risques si je ne lui dis rien
Ben_ik verplicht om aan de klant te zeggen dat hij het recht heeft om af te zien van de overeenkomst Welke risico's loop ik als ik hem niets zeg
  2 Hits www.hundertwasser.de  
Les uns prétendent que les maisons se composent de murs. Moi, je dis que les maisons se composent de fenêtres.
Die einen behaupten, die Häuser bestehen aus Mauern. Ich sage, die Häuser bestehen aus Fenstern.
  www.innerpeaceday.org  
Cordillera vizcaina de la zona de las Encartaciones. Abarca parte de los términos municipales de Abanto, Zierbena, Ortuella, Galdames y Güeñes, dis(...)Lire l'article
Cordillera vizcaina de la zona de las Encartaciones. Abarca parte de los términos municipales de Abanto, Zierbena, Ortuella, Galdames y Güeñes, dis(...)Artikulua irakurri
  2 Hits www.favv-afsca.be  
Distribution (DIS) Production animale (DPA) Production végétale (PPV) Transformation (TRA) Import, Export et Notifications (IEC)
Distributie (DIS) Dierlijke productie (DPA) Plantaardige productie (PPV) Verwerking (TRA) Import, Export en Notificaties (IEC)
  6 Hits villanyiborvidek.hu  
Parle franchement à tes parents de ce que tu ressens. Dis-leur qu’ils doivent résoudre leurs problèmes entre eux. Ce n’est pas à toi de le faire.
Tell your parents how you feel. Tell them they need to work out their problems themselves. It’s not your job.
  7 Hits www.gnb.ca  
Tu dis que tu as dépensé l'argent à l'épicerie, mais tu l'as réellement dépensé au bingo et en achetant des billets à gratter.
You said you spent the money on groceries, but you really spent it on bingo and scratch tickets.
  3850 Hits parl.gc.ca  
Je le dis en toute sincérité. Je ne comprends pas la cause de ces ricanements.
I mean that with sincerity. I don't know why they're chuckling.
  3 Hits pacificbridge.jp  
Aujourd’hui, nous présentons un essai routier très spécial, notre hôte est en fait le nouveau Hyundai Ioniq Hybrid! Je vous le dis tout de suite, cette voiture nous a surpris.
Today we present a very special test drive, I’m driving the new Hyundai Ioniq Hybrid for a review! I’ll tell you right away, this car surprised us.
  427 Hits scc.lexum.org  
R. Et je vous dis que c’est en raison du bon sens.
A. And I am telling you because of common sense.
  6 Hits www.bergeninc.com  
Je ne dis pas qu'ils auraient dû nous offrir des honoraires décents, mais il était très clair que la BBC ne s'intéresse pas aux films britanniques qui ne sont pas des blockbusters. Cela doit changer.
Não estou dizendo que deveriam ter nos oferecido uma taxa decente, mas ficou claro que a BBC não está interessada nos filmes do Reino Unido que não são os grandes sucessos. Isso precisa mudar.
  www.sciencefictionfestival.org  
Et c’est merveilleux de venir ici, en réalité c’est une destination très enviable : chaque fois que je dis à mes amis que je pars en vacances aux Iles Canaries, ils sont très envieux!
And it’s wonderful to come here, actually it’s a very nice destination: every time I tell my friends I am going on holidays to the Canary Islands, they tell me how lucky I am!
  9 Hits www.consumedland.com  
La voix dans le coin lui répond, "Dis que tu as un couple de cancrelats comme animaux de compagnie."
The corner voice responds, "Say you own a couple of tame cockroaches for pets."
  asianmomxxx.com  
« Vous êtes l’une des entreprises les mieux organisées avec lesquelles j’ai eu le plaisir de travailler. Et lorsque je dis plaisir, je suis sincère. »
„Sie sind eine der am besten organisierten Personen, mit denen ich jemals das Vergnügen hatte, zu arbeiten. Und ich meine wirklich Vergnügen.“
  427 Hits csc.lexum.org  
R. Et je vous dis que c’est en raison du bon sens.
A. And I am telling you because of common sense.
  2 Hits www.assnat.qc.ca  
Vous envoyez cette page : http://www.assnat.qc.ca/fr/patrimoine/lexique/dis
You are sending this page :http://www.assnat.qc.ca/fr/patrimoine/lexique/dis
  291 Hits hc-sc.gc.ca  
La DIS élabore et tient à jour les politiques, les systèmes et les procédures gouvernant la gestion de ces services à Santé Canada.
The Directorate develops and maintains policies, systems, and procedures governing the management of these services within Health Canada.
  www.guildwars.com  
Le vertueux qui sert un chef maléfique, celui-là est-il toujours vertueux ? En vérité, je vous le dis : il est tout autant coupable, car il lui manque la force de s'opposer au nom de la justice. Par sa faiblesse, il laisse proliférer le mal.
Die Zeit ist gekommen. Wir sind es, die den Wandel in diesem Land herbeiführen müssen. Kämpft an der Seite des Ministeriums der Reinheit, und kämpft an der Seite der Gerechtigkeit. Lasst Euch nicht von den Worten der Schwachen beeinflussen. Wenn ein guter Mann einem bösen Anführer folgt, kann man ihn denn dann überhaupt gut nennen? Ich sage, er ist genauso schuldig, denn ihm fehlt die Stärke, sich zu erheben und das Richtige zu tun. Durch seine Schwäche lebt das Böse weiter. Aus diesem Grund müssen wir die Banden beseitigen, und mit ihnen auch alle, die ihnen Unterschlupf gewähren – koste es, was es wolle. Solange sie da sind, wird Cantha nie vereint sein. Dies ist das Absolute. Es gibt nur eine Frage: Auf welcher Seite steht Ihr?
Ha llegado el momento. Sólo nosotros podemos traer el cambio a estas tierras. Luchad junto al Ministerio de la Pureza y lucharéis del lado de la justicia. Que no os confundan las palabras de los débiles. Si un buen hombre sigue a un líder malvado, ¿de verdad puede llamársele bueno? Yo digo que él también es culpable, pues carece de fuerza para hacerle frente y hacer lo correcto. A causa de su debilidad, la maldad perdura. Por eso las bandas deben ser eliminadas; por eso los que las cobijan deben ser eliminados a cualquier precio. Mientras sigan entre nosotros, Cantha nunca estará completa. Esta es una verdad absoluta, y sólo existe esta pregunta: ¿de qué lado estás?
I tempi sono maturi. Sta a noi portare il cambiamento in queste terre. Combattete al fianco del Ministero della Purezza, combattete al fianco della giustizia. Non fatevi influenzare dalle parole di uomini deboli. Se un uomo buono segue un leader malvagio, è davvero possibile definirlo buono? Io dico che è colpevole anche lui, perché non ha la forza di alzarsi e fare ciò che è giusto fare. Attraverso la sua debolezza, il male persiste. Ecco perché le bande vanno eliminate; ecco perché coloro che le proteggono vanno eliminati, a ogni costo. Finché ci saranno loro in giro, Cantha non sarà mai unita. Questa è una verità assoluta, e solo una è la domanda da porre: da che parte vi schiererete?
  ci.myhtc.org  
De ces lieux en attente de l?incident, ça existe, des lieux où tu te dis, il va se produire quelque chose, c?est maintenant, ne pars pas, on ne les voit pas les types bien sûr mais ils sont là...
There are some places where you anticipate an incident. Places where you say to yourself ?something is about to happen, right now, don?t leave.? Of course, you can?t see the guys, but they are...
  19 Hits www.g-u.com  
Nous tenons ici à votre dis­po­si­tion des informa­tions actuelles à télécharger - des pros­pectus et cata­logues aux cer­ti­ficats et instruc­tions de mai­n­tenance, d'entre­tien et de service.
This is where we keep cur­rent docu­ments ready for download – from bro­chures and cata­logues through to cer­ti­ficates, ope­ra­ting instruc­tions, and instruc­tions for mai­n­tenance and care.
  292 Hits www.hc-sc.gc.ca  
La DIS élabore et tient à jour les politiques, les systèmes et les procédures gouvernant la gestion de ces services à Santé Canada.
The Directorate develops and maintains policies, systems, and procedures governing the management of these services within Health Canada.
  93 Hits jeunessejecoute.ca  
Dis à ton ami que tu es inquiet. Voici des choses que tu peux lui dire :
Tell your friend that you’re worried. Here are some things you can say:
  7 Hits www.fyrstadsflyget.se  
Pour garder la chaleur comme on le fait avec nos sombreros, alors là j'dis Chapeau !
Hats off to these chaps, who keep the heat in just as our sombreros keep it out!
Mit unseren Sombreros halten wir den Becherinhalt schön warm. Da kann ich nur eins sagen: Hut ab!
Un copricapo che funziona all'incontrario: non ripara dal calore ma lo trattiene. Tanto di cappello per l'idea!
  amudaryabasin.net  
Jésus vous dit: «Amen je vous le dis, tout ce que vous avez fait à l'un de ces petits qui sont mes frères, c'est à moi que vous l'avez fait» [Mt 25:40]. La Chaîne pour la Vie dénonce le meutre des enfants innocents!
Jesus tells you: "Amen, I say to you, whatever you did for one of these least brothers of mine, you did for me" [Mt 25:40]. The Life Chain denounces the murder of innocent children!
  www.ekr.admin.ch  
> TANGRAM 27 - Le dis...
> TANGRAM 27 - Politi...
> TANGRAM 27 - Il dib...
  6 Hits balkanbiocert.com  
Comment votre débit de pointe varie-t-il, selon que vous soyez en mer ou à terre ? Je me dis que l’air frais de l’océan doit être une bénédiction, mais qu’en est-il des variations de température et d’humidité ?
How do your peak flow values at sea compare to your values at home? I’m thinking the fresh clean air of the ocean might be a blessing but what about the temperature and humidity swings?
  www.krakow-hotels.org  
Elle réalise à cet effet des ex­po­si­tions, pu­blie des catalogues et met à dis­po­si­tion des chercheurs des archives scientifiques héritées du Centre international de la Tapisserie Ancienne et Moderne.
As a non-profit organisation, the Fondation Toms Pauli has the mission to make its collections known to the public at large, as well as to specialists. To this end, it organises exhibitions, publishes catalogues and makes available to researchers the scientific archives it inherited from the CITAM. The Fondation Toms Pauli is a member of an international research network working on the documentation of a history of tapestry and the protection of this heritage.
Als gemeinnützige Organisation hat die Fondation die Aufgabe, die Bekanntheit ihrer Sammlungen beim breiten Publikum wie in der Fachwelt zu erhöhen. So veranstaltet sie Ausstellungen, publiziert Kataloge und stellt den Forschenden das vom Centre international de la Tapisserie Ancienne et Moderne (CITAM) übernommene wissenschaftliche Archiv zur Verfügung. Die Fondation ist Teil eines internationalen Forschungsnetzes und arbeitet in diesem Zusammenhang an der Dokumentation einer Geschichte der Textilkunst und der Pflege dieses Kulturerbes mit.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow