– -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'007 Results   189 Domains   Page 2
  2 Hits www.hotellvisby.net  
Wystawione przez kary_lobuz
Left by kary_lobuz
  201 Hits www.museummaritime-bg.com  
Znacznie surowsze kary i środki
Much harsher punishments and measures
  2 Hits apacuka.com  
Nie ujawniaj nikomu danych z Twojej Kary Kredytowej, takich jak: data ważności i ostatnie 3 cyfry numeru podanego na odwrocie karty.
Do not reveal the information stated on your credit card such as its expiry date and the last 3 digits of the credit card number.
  5 Hits www.eurotopics.net  
Kary dla internetowych podżegaczy
Sanctionner l'incitation à l'émeute sur le Web
  iig.ua.es  
3. Obowiązkowa kaucja zwrotna i opłaty bądź kary za korzystanie z lokalu w sposób niezgodny z regulaminem:
3. Mandatory returnable deposit and fees or penalties for using the premises in a manner inconsistent with the regulations:
  www.dhm.de  
Bezposrednio po wojnie sady w Polsce rozpoczely rozliczanie niemieckich zbrodni. Wielu sprawców skazano na kary wiezienia lub smierci. Okolo 50 000 niemieckich zolnierzy znajdowalo sie do 1950 roku w polskiej niewoli.
As soon as the war was over, Polish courts began to look into Germany's war crimes and many Nazi war criminals were sentenced to prison or death. About 50,000 German soldiers were held in Polish prisoner-of-war camps until 1950.
  3 Hits www.green-zones.eu  
Kary pieniężne w UE
Fines in Europe
Sanciones en la UE
  sapaltyn.ru  
Bohaterem jest prokurator, człowiek cieszący się nieposzlakowaną opinią. Żąda surowej kary dla przemytnika, swe honorarium za napisaną i właśnie wydaną książkę przeznacza na cele społeczne, wspiera swą żonę w jej działalności charytatywnej.
The protagonist is a prosecutor, a man enjoying good repute. He demands a severe sentence for a smuggler and offers his fee for a newly written and published book to be given to charity, he also supports his wife in her charitable activities. Then, however, it turns out that for months he had a mistress and he used to meet with her at a hotel.
  rys.io  
To wydaje się kontr-intuicyjne, większość z nas żywi przekonanie, że to nieuchronność kary trzyma ludzi w ryzach i powstrzymuje przed czynieniem zła. Okazuje się jednak, że dla wielu z nas, nawet w tak niejednoznacznych moralnie grupach jak Anonymous, sam fakt bycia świadomym tego, że jest się odpowiedzialnym za własne działania (niezależnie od tego, czy grozi kara, czy nie) — wystarcza!
That seems counter-intuitive, as most of us would feel that the inevitability of punishment is what keeps people from doing evil. Turns out that for a lot of people, even in such a shady group as Anonymous, the sheer fact of being the responsible party, is enough of a moral incentive.
  4 Hits dottech.org  
Prof. dr hab. Jarosław Majewski z wykładem „Czy warunkowe zawieszenie wykonania kary zmienia jej rodzaj?” podczas Bielańskich Kolokwiów Karnistycznych
DMS in discussions with the Polish government regarding the draft law concerning shale gas
  2 Hits www.meccanicafim.it  
Grupa może nie być w stanie spełnić wszystkich wymagań regulacyjnych oraz zaleceń organu nadzoru, a tym samym może być narażona w przyszłości na postępowania oraz sankcje (w tym kary pieniężne) nakładane w związku z niewykonywaniem lub zarzucanym Grupie niewykonywaniem obowiązków, wynikających z obowiązujących przepisów prawa lub regulacji, oraz zaleceń organu nadzoru.
The Group is supervised by the Polish Financial Supervision Authority. The Group may be unable to comply with all regulatory requirements and recommendations of the supervisory authority and thus it may be exposed to future proceedings and sanctions (including cash penalties) imposed due to the Group’s non-compliance or alleged non-compliance with its obligations under the applicable laws and regulations as well as recommendations of the supervisory authority. Any such proceedings against the Group and resulting sanctions could have a material adverse impact on the activity of the Group, its financial position and results. The Group has never before failed to comply with regulatory requirements and recommendations of the supervisory authority.
  2 Hits www.olimpiskais.lv  
Grupa może nie być w stanie spełnić wszystkich wymagań regulacyjnych oraz zaleceń organu nadzoru, a tym samym może być narażona w przyszłości na postępowania oraz sankcje (w tym kary pieniężne) nakładane w związku z niewykonywaniem lub zarzucanym Grupie niewykonywaniem obowiązków, wynikających z obowiązujących przepisów prawa lub regulacji, oraz zaleceń organu nadzoru.
The Group is supervised by the Polish Financial Supervision Authority. The Group may be unable to comply with all regulatory requirements and recommendations of the supervisory authority and thus it may be exposed to future proceedings and sanctions (including cash penalties) imposed due to the Group’s non-compliance or alleged non-compliance with its obligations under the applicable laws and regulations as well as recommendations of the supervisory authority. Any such proceedings against the Group and resulting sanctions could have a material adverse impact on the activity of the Group, its financial position and results. The Group has never before failed to comply with regulatory requirements and recommendations of the supervisory authority.
  www.china-iprhelpdesk.eu  
W przypadku, gdy wasze PWI zostaną naruszone, zaleca się wdrożenie standardowej procedury (xii)Egzekwowanie ochrony WI jest w Chinach problematyczne z uwagi na trudności w wykrywaniu piratów. Dodatkowo, nakładane kary są bardzo niskie, co nie pomaga w powstrzymaniu notorycznego piractwa.
Es conveniente implantar un procedimiento operativo estandarizado para gestionar las infracciones de los derechos de PI (xii)La protección de la PI resulta problemática en China debido a las dificultades para aprehender a los falsificadores, y a que a aquellos que son reincidentes no les preocupan las sanciones por su escasa cuantía. Por tanto, se debe asumir que la falsificación es la norma, no la excepción. Registre sus derechos en China lo antes posible y supervise el mercado para comprobar si se están produciendo infracciones, pero tenga en cuenta que las acciones legales resultan complejas, dada la necesidad de aportar pruebas. Si se están vulnerando sus derechos, no dude en consultar al Mostrador. Para más información, póngase en contacto con el Mostrador escribiendo a [email protected]
  2 Hits www.corila.it  
kary koń
Kary Koń
  6 Hits www.crit-air.fr  
Wysokie kary pieniężne
Des amendes élevées
Multas elevadas
Sanzioni elevate
Hoge geldboetes
Vysoké pokuty
Høje bødestraffe
  20 Hits www.2wayradio.eu  
Ta jednostka budzi strach pośród wszystkich pobliskich jednostek wroga, obniżając ich dyscyplinę. Sama jest odporna na strach. Kary za strach nie kumulują się.
This unit frightens all enemy units, reducing their leadership when nearby. It is also immune to fear. Fear penalties do not stack.
Cette unité effraie toutes les unités ennemies, réduisant leur commandement  lorsqu'elles sont à proximité. Elle est également immunisée contre la peur. Les pénalités dues à la peur ne s'additionnent pas.
Diese Einheit macht allen feindlichen Einheiten Angst und reduziert ihre Führerschaft, wenn sie in der Nähe sind. Sie ist außerdem immun gegen Angst. Angst-Strafen häufen sich nicht an.
Esta unidad asustará a todas las unidades enemigas y su liderazgo se verá reducido si está cerca. También es inmune al miedo. Las penalizaciones por miedo no se acumulan.
Questa unità spaventa tutte le unità nemiche, riducendone la disciplina () quando si trova nelle loro vicinanze. È inoltre immune alla paura. Le penalità della paura non si accumulano.
Tato jednotka děsí všechny nepřátelské jednotky, a pokud se nacházejí v její blízkosti, snižuje jim úroveň velení. Sama je vůči strachu imunní. Postihy za strach se nesčítají.
Этот отряд вселяет страх во всех соседних врагов, подрывая их дисциплину. Сам он невосприимчив к страху. Эффекты страха не суммируются между собой.
Bu birim, tüm düşman birimlerine korku salarak, yakınlarındeyken liderliklerini zayıflatır. Ayrıca korkuya karşı bağışıktır. Korkudan kaynaklanan cezalar birbirine eklenmez.
  conffidence.com  
2016-05-20Szczęśliwi kary
2016-05-20punitions Happy
2016-05-20Glückliche Strafen
2016-05-20castigos felices
2016-05-20punizioni Happy
2016-05-20punições felizes
2016-05-20العقوبات سعيدة
2016-05-20ハッピー罰
2016-05-20Happy наказания
  99 Hits www.hexis-training.com  
Kary za łamanie podstawowych typów:
Penalties for violations of the basic types:
Les sanctions pour les violations des types de base:
Die Strafen für Verstöße gegen die Grundtypen:
Las sanciones por violaciónes de los tipos básicos:
Le sanzioni per le violazioni dei tipi fondamentali:
Penalidades por violações dos tipos básicos:
Straffen voor overtredingen van de basistypen:
Rangaistuksia rikkomuksista perustyyppiä:
  2 Hits bilety.polin.pl  
Kary za skok i lądowanie zostały zmniejszone, a tempo przywracania wytrzymałości zostało zwiększone.
• Jump and land penalties have been decreased, and the rate of stamina gain has been increased.
• Sprung- und Lande-Nachteil wurde verringert, und die Rate zur Zurückgewinnung der Ausdauer erhöht.
• Se han disminuido las penalizaciones por salto y caída y se ha incrementado la velocidad de recuperación de la resistencia.
• La penalità dell’atterraggio dopo un salto è stata ridotta, e il guadagno di velocità è stato aumentato.
• Наказанията при скок и приземяване са намалени, а честотата за придобиване издръжливост е увеличена.
• Az ugrás és landolás büntetése csökkent, és az erővisszanyerés értéke megnövekedett.
• 점프와 착지 패널티가 감소했습니다. 속도를 다시 얻는 데 필요한 시간이 감소했습니다.
• Уменьшен урон от падения и повышена скорость восстановления выносливости.
• Zıplama ve yere düşme hasarı azaltıldı ve kuvvet kazanımı oranı artırıldı.
• Зменшена шкода від падіння і збільшена швидкість відновлення витривалості.
  180 Hits e-justice.europa.eu  
Od wyroku skazującego za popełnienie wykroczenia w ruchu drogowym oraz od orzeczonej kary przysługuje apelacja w tym samym trybie i na tych samych zasadach co w przypadku innych spraw.
Il peut être fait appel d’une condamnation et de la peine infligée pour une infraction routière mineure, dans les mêmes conditions et pour les mêmes motifs que toute autre infraction.
Gegen eine Verurteilung wegen eines geringfügigen Verkehrsdelikts sowie gegen das Strafmaß können auf die gleiche Art und Weise und aus denselben Gründen wie in anderen Strafsachen Rechtsmittel eingelegt werden.
La declaración de culpabilidad y la sentencia impuestas por infracciones menores de tráfico pueden recurrirse del mismo modo y por los mismos motivos que en los demás casos.
È possibile presentare ricorso contro una condanna e contro la sentenza emessa per una violazione minore al Codice della strada allo stesso modo e per le stesse ragioni di qualsiasi altra causa.
É possível recorrer de uma sentença condenatória, bem como da pena aplicada, por uma infracção leve às regras de trânsito, da mesma forma e pelos mesmos motivos que em qualquer outro processo.
Μπορεί να ασκηθεί έφεση κατά της καταδίκης καθώς και της επιβληθείσας ποινής για μικρής βαρύτητας τροχαία παράβαση με τον ίδιο τρόπο και για τους ίδιους λόγους όπως και για κάθε άλλη υπόθεση.
Tegen een veroordeling en de strafmaat voor een lichte verkeersovertreding kan op dezelfde wijze en om dezelfde redenen beroep worden aangetekend als in alle andere gevallen.
Решение на съда, както и присъдата, наложена за дребно пътно нарушение, могат да бъдат обжалвани по същия ред и на същите основания както във всички останали съдебни решения.
Proti vině i proti trestu uloženému za méně závažný dopravní přestupek je možné se odvolat stejným způsobem a ze stejných důvodů jako v každém jiném případě.
Domme og straffe for mindre alvorlige overtrædelser af færdselsloven kan appelleres på samme måde og grundlag som alle andre sager.
Väiksemas liiklusnõuete rikkumises süüdimõistmise ja ka selles langetatud kohtuotsuse peale võib esitada apellatsiooni samamoodi ja samadel alustel, kui mis tahes muu kohtuasja puhul.
Vähäisestä liikennerikkomuksesta annettuun tuomioon ja rangaistukseen voi hakea muutosta samalla tavalla ja samoin perustein kuin muissakin asioissa.
Kisebb közlekedési szabályszegés esetén az elmarasztalás és a büntetés ellen ugyanúgy és ugyanazon okok miatt lehet fellebbezni, mint bármely más ügyben.
Nuosprendį ir bausmę, paskirtus už nesunkius Kelių eismo taisyklių pažeidimus, galima skųsti tokia pat tvarka ir tais pačiais pagrindais, kaip ir visais kitais atvejais.
O condamnare, precum sancționarea pentru o infracțiune rutieră minoră poate fi atacată în același mod și pentru aceleași motive ca în orice alt caz.
Voči rozsudku, ako aj trestu uloženému za drobný dopravný priestupok sa možno odvolať rovnakým spôsobom a z rovnakých dôvodov ako v iných prípadoch.
Zoper obsodbo in kazen, naloženo za prekršek v cestnem prometu, se lahko pritožite enako in iz enakih razlogov kot v kateri koli drugi zadevi.
En fällande dom och ett straff för smärre trafikbrott kan överklagas på samma sätt och av samma skäl som andra mål.
Notiesāšanu par mazāk smagu satiksmes noteikumu pārkāpumu un par to piespriesto sodu drīkst pārsūdzēt tāpat kā citas lietas, kā arī tādu pašu iemeslu dēļ.
Jista’ jsir appell għal kundanna kif ukoll għas-sentenza imposta għal reat minuri tat-traffiku bl-istess mod u għall-istess raġunijiet bħal fi kwalunkwe każ ieħor.
  www.menorca.events  
Każdy projekt budowlany ma terminy i opóźnienia mogą powodować kary pieniężne. W efekcie maszyny budowlane, łącznie z elementami silnika, muszą być całkowicie niezawodne w celu zapewnienia ciągłej pracy sprzętu.
Tout projet de construction comporte une date limite à respecter et les retards peuvent entraîner des pénalités financières. Par conséquent, les machines de construction, y compris les composants des moteurs, doivent être totalement fiables pour garantir une utilisation continue des équipements. Les composants des moteurs sont conçus pour répondre à ces besoins et le traitement thermique fait souvent partie des spécifications critiques du fabricant.
Bauprojekte sind im Regelfall an feste Fristen gebunden, die bei Überschreitung Geldstrafen nach sich ziehen können. Schon allein deshalb müssen Baumaschinen und damit auch deren Antriebskomponenten zuverlässig funktionieren und einen störungsfreien Betrieb gewährleisten. Die Herstellerspezifikationen für Antriebskomponenten umfassen deshalb meist auch die Wärmebehandlung.
Cualquier proyecto de construcción tiene plazos de entrega y las demoras pueden resultar en sanciones económicas. Como consecuencia, la maquinaria de construcción, incluyendo los componentes del motor, deben ser totalmente fiables, para garantizar el funcionamiento continuado del equipo. Los componentes del motor están diseñados para satisfacer estas necesidades y el tratamiento térmico forma parte, a menudo, de la especificación crítica del fabricante.
Tutti i progetti edilizi hanno scadenze da rispettare ed i ritardi possono comportare sanzioni pecuniarie. Di conseguenza, i macchinari per l’edilizia, compresi i componenti del motore, devono essere totalmente affidabili per garantire il funzionamento continuo delle attrezzature. I componenti del motore sono progettati per soddisfare queste esigenze e il trattamento termico fa spesso parte delle specifiche critiche del produttore.
Elk bouwproject heeft deadlines die gehaald moeten worden en vertragingen kunnen geldboetes tot gevolg hebben. Daarom moeten bouwmachines, inclusief motoronderdelen, volledig betrouwbaar zijn om een continue werking van de apparatuur te garanderen. Motoronderdelen worden ontworpen om aan deze behoeften te voldoen en warmtebehandeling is vaak een onderdeel van de kritische specificaties van de fabrikant.
Každá stavební práce má stanoveny termíny, které je nutné dodržovat, případné prodlevy představují finanční pokuty. Právě proto musí být stavební stroje, včetně komponent motorů, naprosto spolehlivé, aby zajišťovaly nepřetržitý provoz. Komponenty motorů jsou navrženy tak, aby splňovaly tyto potřeby. Jedním z nejdůležitějších procesů výroby je tak tepelné zpracování.
Ethvert byggeprojekt har tidsfrister, der skal overholdes, og forsinkelser kan koste økonomiske straffe. Som følge heraf skal byggemaskiner, deriblandt motorkomponenter, være fuldstændig driftssikre for at sikre kontinuerlig anvendelse af udstyr. Motorkomponenter er designet til at overholde disse krav, og varmebehandling er ofte en del af producentens vigtigste specifikationer.
Jokaisella rakennushankkeella on määräajat, joita on noudatettava, ja viivästykset saattavat johtaa sakkoihin. Siksi rakennuskoneiden ja moottorikomponenttien on oltava ehdottoman luotettavia, jotta voidaan varmistaa jatkuva laitteiden toiminta. Moottorikomponentit on valmistettu täyttämään nämä vaatimukset, ja lämpökäsittely kuuluu usein valmistajan kriittisiin valmistusvaiheisiin.
Konstruktionsmaskinerier, däribland motorkomponenter, måste vara fullständigt pålitliga för att möjliggöra kontinuerlig körning av utrustningen. Motorkomponenter designas för att uppfylla dessa behov och termiska processer är ofta en del av tillverkarens kritiska specifikation.
Her inşaat projesinin uyması gereken son teslim tarihi vardır ve gecikmeler mali cezalarla sonuçlanabilir. Ehemmiyet olarak, motor parçalarını da kapsayan inşaat motoru parçaları, sürekli işletimi garantilemek için tamamen güvenilir olmalıdır. Motor parçaları bu ihtiyaçları karşılamak için tasarlanmıştır ve ısıl işlem, sıkça, kritik üretici şartnamesinin bir parçasıdır.
  22 Hits ar2005.emcdda.europa.eu  
Kary
Penalties
Sanctions
Strafen
Sanzioni
Ποινές
Strafmaat
Tresty
Straffe
Pedepse
Kazni
Straff
Sodi
  www.google.com.vn  
Prawa do znaków towarowych zależą od kraju. W niektórych krajach prawo cywilne i karne przewiduje surowe kary za niewłaściwe użycie symbolu rejestracji. Dlatego symbolu rejestracji (®) nie należy stosować w krajach, w których dany znak nie został zarejestrowany.
Les droits associés aux marques déposées diffèrent selon les pays. Les sanctions pénales et civiles encourues pour une mauvaise utilisation du symbole de marque déposée peuvent être sévères dans certains pays. Par conséquent, n'utilisez pas le symbole (®) dans les pays dans lesquels la marque n'a pas été déposée.
Die Rechte bezüglich Marken sind von Land zu Land verschieden. In manchen Ländern werden für die unsachgemäße Verwendung des Registrierungssymbols schwere zivil- und strafrechtliche Strafen verhängt. Verwenden Sie deshalb das Registrierungssymbol (®) nicht in Ländern, in denen die entsprechende Marke nicht registriert ist.
Los derechos sobre la marca comercial varían en función del país. Algunos países contemplan sanciones penales y civiles graves por el uso inadecuado del símbolo de registro. Por consiguiente, no utilice dicho símbolo (®) en países en los que la marca no se haya registrado.
I diritti di marchio variano da Paese a Paese. In alcuni paesi sono previste severe sanzioni penali e civili per l'utilizzo improprio del simbolo di registrazione. Pertanto non utilizzare il simbolo di registrazione (®) in Paesi in cui il marchio non è stato registrato.
تختلف حقوق العلامات التجارية من بلد لآخر. إن بعض البلدان لديها عقوبات مدنية وجنائية صارمة للاستخدام غير الصحيح لرمز التسجيل. لذا، لا تستخدم رمز التسجيل (®) في البلدان التي لم تسجل فيها العلامة.
Rechten op handelsmerken verschillen per land. Sommige landen hebben zeer hoge geldboetes en civielrechtelijke straffen voor het onjuist gebruik van het registratiesymbool. Gebruik het registratiesymbool (®) daarom niet in landen waar het merk niet is geregistreerd.
Tavaramerkkioikeudet vaihtelevat maittain. Joissakin maissa rekisteröidyn symbolin väärästä käytöstä seuraa vakavia rikosoikeudellisia ja siviilioikeudellisia seuraamuksia. Älä siis käytä rekisteröinnin symbolia (®) maissa, joissa merkkiä ei ole rekisteröity.
Varemerkerettigheter varierer fra land til land. Noen land har strenge strafferettslige og sivilrettslige reaksjoner på urettmessig bruk av registreringssymbolet. Bruk derfor ikke registreringssymbolet (®) i land der varemerket ikke er registrert.
В каждой стране действуют разные права на торговые марки. В некоторых странах неподобающее использование символа зарегистрированной торговой марки влечет за собой суровое уголовное или административное наказание. Поэтому не используйте символ регистрации (®) в странах, где эта марка не зарегистрирована.
Rättigheter till varumärken varierar mellan olika länder. I vissa länder gäller stränga kriminal- och civilrättsliga påföljder för felaktigt bruk av registreringssymbolen. Använd därför inte registreringssymbolen (®) i länder där varumärket inte har registrerats.
Ticari marka hakları ülkeden ülkeye farklılık gösterir. Bazı ülkelerde tescil simgesinin yanlış kullanımına yönelik ciddi cezai ve hukuki yaptırımlar vardır. Bu nedenle, markanın tescil ettirilmediği ülkelerde (®) tescil simgesini kullanmayın.
הזכויות לסימנים מסחריים משתנות ממדינה למדינה. במספר מדינות קיימים עונשים כבדים (פליליים ואזרחיים) בגין שימוש בלתי ראוי בסימן הרישום. לפיכך אל תשתמש בסימן הרישום (®) במדינות שבהן הסימן לא נרשם.
  maps.google.it  
Prawa do znaków towarowych zależą od kraju. W niektórych krajach prawo cywilne i karne przewiduje surowe kary za niewłaściwe użycie symbolu rejestracji. Dlatego symbolu rejestracji (®) nie należy stosować w krajach, w których dany znak nie został zarejestrowany.
Les droits associés aux marques déposées diffèrent selon les pays. Les sanctions pénales et civiles encourues pour une mauvaise utilisation du symbole de marque déposée peuvent être sévères dans certains pays. Par conséquent, n'utilisez pas le symbole (®) dans les pays dans lesquels la marque n'a pas été déposée.
Die Rechte bezüglich Marken sind von Land zu Land verschieden. In manchen Ländern werden für die unsachgemäße Verwendung des Registrierungssymbols schwere zivil- und strafrechtliche Strafen verhängt. Verwenden Sie deshalb das Registrierungssymbol (®) nicht in Ländern, in denen die entsprechende Marke nicht registriert ist.
Los derechos sobre la marca comercial varían en función del país. Algunos países contemplan sanciones penales y civiles graves por el uso inadecuado del símbolo de registro. Por consiguiente, no utilice dicho símbolo (®) en países en los que la marca no se haya registrado.
I diritti di marchio variano da Paese a Paese. In alcuni paesi sono previste severe sanzioni penali e civili per l'utilizzo improprio del simbolo di registrazione. Pertanto non utilizzare il simbolo di registrazione (®) in Paesi in cui il marchio non è stato registrato.
تختلف حقوق العلامات التجارية من بلد لآخر. إن بعض البلدان لديها عقوبات مدنية وجنائية صارمة للاستخدام غير الصحيح لرمز التسجيل. لذا، لا تستخدم رمز التسجيل (®) في البلدان التي لم تسجل فيها العلامة.
Rechten op handelsmerken verschillen per land. Sommige landen hebben zeer hoge geldboetes en civielrechtelijke straffen voor het onjuist gebruik van het registratiesymbool. Gebruik het registratiesymbool (®) daarom niet in landen waar het merk niet is geregistreerd.
Tavaramerkkioikeudet vaihtelevat maittain. Joissakin maissa rekisteröidyn symbolin väärästä käytöstä seuraa vakavia rikosoikeudellisia ja siviilioikeudellisia seuraamuksia. Älä siis käytä rekisteröinnin symbolia (®) maissa, joissa merkkiä ei ole rekisteröity.
Varemerkerettigheter varierer fra land til land. Noen land har strenge strafferettslige og sivilrettslige reaksjoner på urettmessig bruk av registreringssymbolet. Bruk derfor ikke registreringssymbolet (®) i land der varemerket ikke er registrert.
В каждой стране действуют разные права на торговые марки. В некоторых странах неподобающее использование символа зарегистрированной торговой марки влечет за собой суровое уголовное или административное наказание. Поэтому не используйте символ регистрации (®) в странах, где эта марка не зарегистрирована.
Rättigheter till varumärken varierar mellan olika länder. I vissa länder gäller stränga kriminal- och civilrättsliga påföljder för felaktigt bruk av registreringssymbolen. Använd därför inte registreringssymbolen (®) i länder där varumärket inte har registrerats.
Ticari marka hakları ülkeden ülkeye farklılık gösterir. Bazı ülkelerde tescil simgesinin yanlış kullanımına yönelik ciddi cezai ve hukuki yaptırımlar vardır. Bu nedenle, markanın tescil ettirilmediği ülkelerde (®) tescil simgesini kullanmayın.
הזכויות לסימנים מסחריים משתנות ממדינה למדינה. במספר מדינות קיימים עונשים כבדים (פליליים ואזרחיים) בגין שימוש בלתי ראוי בסימן הרישום. לפיכך אל תשתמש בסימן הרישום (®) במדינות שבהן הסימן לא נרשם.
  2 Hits www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
Kary
Kristy
  www.innovacc.cat  
16.4.2 jeśli mamy rozsądne podstawy, aby wierzyć, że rachunek członka został wykorzystany bez jego autoryzacji lub w powiązaniu z nieautoryzowaną lub niecodzienną transakcją lub nieautoryzowanym bądź niecodziennym wykorzystaniem karty kredytowej lub rachunku bankowego (w tym między innymi przy okazji powiadomienia członka o tych samych podejrzeniach przez jego bank lub wydawcę kary kredytowej);
16.4.2 if we have reasonable grounds to believe that your Account has been used without your authorisation, or in connection with an unauthorised or unusual Transaction or unauthorised or unusual credit card or bank account use (including without limitation, notice of the same by your bank or credit card issuer);
16.4.2 si nous avons des motifs raisonnables de croire que votre compte a été utilisé sans votre autorisation, ou à l'occasion d'une transaction inhabituelle ou non autorisée, ou de l’utilisation non autorisée ou inhabituelle d’une carte de crédit ou d’un compte bancaire (y compris sans limitation, un signalement du même ordre par votre banque ou l’émetteur de votre carte de crédit) ;
16.4.2 Wenn wir hinreichende Gründe haben anzunehmen, dass Ihr Konto ohne Ihre Genehmigung genutzt wurde oder in Verbindung mit einer nicht autorisierten oder ungewöhnlichen Transaktion oder nicht autorisierten oder ungewöhnlichen Nutzung der Kreditkarte oder des Bankkontos steht (einschließlich, jedoch ohne Einschränkung, diesbezügliche Benachrichtigung durch Ihre Bank oder den Ausgeber der Kreditkarte);
16.4.2 si tenemos motivos razonables para creer que su Cuenta ha sido utilizada sin su autorización, o en conexión con una Transacción no autorizada o poco habitual o un uso de su cuenta bancaria o tarjeta de crédito no autorizado o poco habitual (incluyendo entre otros al aviso de lo mismo por su banco o el emisor de su tarjeta de crédito);
16.4.2 qualora avessimo ragionevole motivo di ritenere che il Conto dell'Iscritto sia stato utilizzato senza autorizzazione oppure in correlazione a una Transazione, a una carta di credito o a un conto bancario non autorizzati o insoliti (tra cui, a titolo di esempio, in seguito a una comunicazione in tal senso dalla banca o dall'emittente della carta di credito);
16.4.2 se tivermos motivos razoáveis para acreditar que a sua Conta foi utilizada sem a sua autorização ou em ligação a uma Transação não autorizada ou incomum, ou uso de cartão de crédito ou uso bancário não autorizado ou incomum (incluindo, sem limitação, aviso do mesmo pelo seu emissor de banco ou cartão de crédito);
16.4.2 αν έχουμε βάσιμους λόγους να πιστεύουμε ότι ο λογαριασμός σας έχει χρησιμοποιηθεί χωρίς την έγκρισή σας ή σε σχέση με κάποια μη εγκεκριμένη ή ασυνήθιστη συναλλαγή ή μη εγκεκριμένη ή ασυνήθη πιστωτική κάρτα ή τραπεζικό λογαριασμό (συμπεριλαμβανομένης, ενδεικτικά, της λήψης σχετικής γνωστοποίησης από την τράπεζα σας ή τον εκδότη της πιστωτικής κάρτας σας),
16.4.2 Hvis vi har rimelige grunde til at tro, at din konto er blevet brugt uden din godkendelse eller i forbindelse med en uautoriseret eller usædvanlig transaktion eller uautoriseret eller usædvanlig brug af kreditkort eller bankkonto (herunder, men ikke begrænset til, hvis din bank eller din kreditkortudbyder bemærker det samme).
16.4.2 hvis vi har rimelig grunn til å tro at kontoen din er brukt uten tillatelse fra deg, eller i forbindelse med en uautorisert eller uvanlig transaksjon eller uautorisert eller uvanlig kredittkort eller bruk av bankkonto (inkludert, uten begrensning, varsel om det samme fra din bank eller kredittkortutsteder);
16.4.2 в случае наличия у нас серьезных оснований полагать, что Ваш Счет используется без Вашего разрешения или в связи с несанкционированной или необычной Транзакцией, либо с использованием несанкционированной или необычной кредитной Карты или банковского счета (включая, без исключения, уведомления об этих нарушениях Вашего банка или эмитента кредитной карты);
16.4.2 Om du har rimliga skäl att tro att ditt konto har använts utan ditt godkännande eller i samband med en obehörig eller ovanlig transaktion eller obehörig eller ovanlig användning av kreditkort eller bankkonto (inklusive utan begränsning, meddelande om detsamma från din bank eller kreditkortsutfärdare);
  www.google.com.co  
Prawa do znaków towarowych zależą od kraju. W niektórych krajach prawo cywilne i karne przewiduje surowe kary za niewłaściwe użycie symbolu rejestracji. Dlatego symbolu rejestracji (®) nie należy stosować w krajach, w których dany znak nie został zarejestrowany.
تختلف حقوق العلامات التجارية من بلد لآخر. إن بعض البلدان لديها عقوبات مدنية وجنائية صارمة للاستخدام غير الصحيح لرمز التسجيل. لذا، لا تستخدم رمز التسجيل (®) في البلدان التي لم تسجل فيها العلامة.
Varemerkerettigheter varierer fra land til land. Noen land har strenge strafferettslige og sivilrettslige reaksjoner på urettmessig bruk av registreringssymbolet. Bruk derfor ikke registreringssymbolet (®) i land der varemerket ikke er registrert.
Rättigheter till varumärken varierar mellan olika länder. I vissa länder gäller stränga kriminal- och civilrättsliga påföljder för felaktigt bruk av registreringssymbolen. Använd därför inte registreringssymbolen (®) i länder där varumärket inte har registrerats.
Ticari marka hakları ülkeden ülkeye farklılık gösterir. Bazı ülkelerde tescil simgesinin yanlış kullanımına yönelik ciddi cezai ve hukuki yaptırımlar vardır. Bu nedenle, markanın tescil ettirilmediği ülkelerde (®) tescil simgesini kullanmayın.
  3 Hits www.citizensinformation.ie  
W przypadku pierwszego wykroczenia polegającego na prowadzeniu pojazdu bez ubezpieczenia, sąd może w wyjątkowych okolicznościach odstąpić od wymierzenia kary odebrania prawa jazdy lub też zadecydować o ograniczeniu jej do mniej niż jednego roku.
Cu începere din data de 1 iunie 2003, în cazul în care instanţele din Irlanda hotărăsc să nu impună pierderea drepturilor, conducătorii auto condamnaţi pentru comiterea primei contravenţii de conducere fără asigurare vor primi o penalizare de 5 puncte asupra permisului lor în plus faţă de orice altă pedeapsă impusă de instanţă.
  www.globalporttraining.com  
W przypadku naruszenia warunków zwrotu Środków udostępnionych w ramach Transakcji marginalnej, EXMO ma prawo do żądania od Użytkownika zapłaty kary umownej w wysokości 1% (jeden procent) od kwoty Środków przekazanych Użytkownikowi, za każdy dzień zwłoki.
If the EXMO detects that the User has violated paragraph 8 of the present Agreement, the EXMO will have the right to delete the User’s Personal Cabinet and demand indemnity for losses.
В случае выявления EXMO нарушения Пользователем раздела 8 Соглашения, EXMO вправе удалить Личный кабинет Пользователя и потребовать возмещения убытков.
  www.google.ci  
Prawa do znaków towarowych zależą od kraju. W niektórych krajach prawo cywilne i karne przewiduje surowe kary za niewłaściwe użycie symbolu rejestracji. Dlatego symbolu rejestracji (®) nie należy stosować w krajach, w których dany znak nie został zarejestrowany.
I diritti di marchio variano da Paese a Paese. In alcuni paesi sono previste severe sanzioni penali e civili per l'utilizzo improprio del simbolo di registrazione. Pertanto non utilizzare il simbolo di registrazione (®) in Paesi in cui il marchio non è stato registrato.
تختلف حقوق العلامات التجارية من بلد لآخر. إن بعض البلدان لديها عقوبات مدنية وجنائية صارمة للاستخدام غير الصحيح لرمز التسجيل. لذا، لا تستخدم رمز التسجيل (®) في البلدان التي لم تسجل فيها العلامة.
Rechten op handelsmerken verschillen per land. Sommige landen hebben zeer hoge geldboetes en civielrechtelijke straffen voor het onjuist gebruik van het registratiesymbool. Gebruik het registratiesymbool (®) daarom niet in landen waar het merk niet is geregistreerd.
Rättigheter till varumärken varierar mellan olika länder. I vissa länder gäller stränga kriminal- och civilrättsliga påföljder för felaktigt bruk av registreringssymbolen. Använd därför inte registreringssymbolen (®) i länder där varumärket inte har registrerats.
הזכויות לסימנים מסחריים משתנות ממדינה למדינה. במספר מדינות קיימים עונשים כבדים (פליליים ואזרחיים) בגין שימוש בלתי ראוי בסימן הרישום. לפיכך אל תשתמש בסימן הרישום (®) במדינות שבהן הסימן לא נרשם.
  www.google.com.br  
Prawa do znaków towarowych zależą od kraju. W niektórych krajach prawo cywilne i karne przewiduje surowe kary za niewłaściwe użycie symbolu rejestracji. Dlatego symbolu rejestracji (®) nie należy stosować w krajach, w których dany znak nie został zarejestrowany.
تختلف حقوق العلامات التجارية من بلد لآخر. إن بعض البلدان لديها عقوبات مدنية وجنائية صارمة للاستخدام غير الصحيح لرمز التسجيل. لذا، لا تستخدم رمز التسجيل (®) في البلدان التي لم تسجل فيها العلامة.
Tavaramerkkioikeudet vaihtelevat maittain. Joissakin maissa rekisteröidyn symbolin väärästä käytöstä seuraa vakavia rikosoikeudellisia ja siviilioikeudellisia seuraamuksia. Älä siis käytä rekisteröinnin symbolia (®) maissa, joissa merkkiä ei ole rekisteröity.
Rättigheter till varumärken varierar mellan olika länder. I vissa länder gäller stränga kriminal- och civilrättsliga påföljder för felaktigt bruk av registreringssymbolen. Använd därför inte registreringssymbolen (®) i länder där varumärket inte har registrerats.
Ticari marka hakları ülkeden ülkeye farklılık gösterir. Bazı ülkelerde tescil simgesinin yanlış kullanımına yönelik ciddi cezai ve hukuki yaptırımlar vardır. Bu nedenle, markanın tescil ettirilmediği ülkelerde (®) tescil simgesini kullanmayın.
הזכויות לסימנים מסחריים משתנות ממדינה למדינה. במספר מדינות קיימים עונשים כבדים (פליליים ואזרחיים) בגין שימוש בלתי ראוי בסימן הרישום. לפיכך אל תשתמש בסימן הרישום (®) במדינות שבהן הסימן לא נרשם.
  2 Hits www.expocongo.be  
„Aby wykluczyć szukania alternatywy dla zachowania zgodności, kary ustawiono na tak wysokim poziomie, że planowanie zapłacenia grzywny staje się kiepską strategią”.
« Pour inciter les entreprises à se mettre en conformité, les règles relatives aux pénalités sont suffisamment sévères pour que la stratégie consistant à se contenter de payer l'amende ne soit pas une option. »
"Como un claro mensaje de que el cumplimiento normativo constituye la opción más recomendable, las directrices relativas a las sanciones se han endurecido lo suficiente como para que limitarse a pagar las multas resulte una estrategia deficiente".
"Per lanciare un chiaro messaggio di tolleranza zero nei confronti della mancata conformità, sono state definite sanzioni abbastanza elevate da rendere impraticabile una strategia che preveda semplicemente di pagare le multe".
  2 Hits m.sshrgy.com  
Wprowadzenie przez pracowników nieprawidłowych danych lub wybór niewłaściwego szablonu naraża firmę na kary finansowe z tytułu niezgodności z przepisami, problemy z powodu nieprawidłowych danych inwentaryzacyjnych i błędnej wysyłki towaru, nie wspominając już o niezadowoleniu klienta.
Si vos opérateurs saisissent des données incorrectes ou sélectionnent une mauvaise étiquette, vous risquez d’être sanctionnée pour non conformité, de fausser l’inventaire, d’expédier de mauvais produits et de mécontenter vos clients. Utilisez Automation Easy pour imprimer à partir d’applications existantes pour:
Wenn Benutzer fehlerhafte Daten eingeben oder eine falsche Etikettenvorlage auswählen, riskiert Ihr Unternehmen Bußgelder aufgrund Nichteinhaltung von Auflagen, fehlerhafte Inventardaten, falsch ausgelieferte Produkte und unzufriedene Kunden. Nutzen Sie Automation Easy, um aus vorhandenen Anwendungen heraus zu drucken und:
Cuando los usuarios ingresan datos incorrectos o seleccionan una plantilla de etiquetas equivocada, su empresa puede exponerse a multas por incumplimiento, datos de inventario incorrectos, errores en el envío de productos o clientes insatisfechos. Use Automation Easy para imprimir desde las aplicaciones existentes y:
Quando gli utenti si inseriscono dei dati errati o selezionano un modello di etichetta errata, l'azienda stessa è a rischio di sanzioni per la conformità, dati errati di inventario, prodotti spediti in maniera errata e clienti non soddisfatti. Usate Automation Easy per stampare da applicazioni esistenti e:
  2 Hits www.gccubed.org  
Od 30 do 21 dni przed przyjazdem 15% kary za cały zarezerwowany pobyt.
Up to 30 days before you arrival, no penalty will be applied
T/m 30 dagen voor de aankomst, geen sanctie teogepast
  www.google.rs  
Prawa do znaków towarowych zależą od kraju. W niektórych krajach prawo cywilne i karne przewiduje surowe kary za niewłaściwe użycie symbolu rejestracji. Dlatego symbolu rejestracji (®) nie należy stosować w krajach, w których dany znak nie został zarejestrowany.
تختلف حقوق العلامات التجارية من بلد لآخر. إن بعض البلدان لديها عقوبات مدنية وجنائية صارمة للاستخدام غير الصحيح لرمز التسجيل. لذا، لا تستخدم رمز التسجيل (®) في البلدان التي لم تسجل فيها العلامة.
Varemerkerettigheter varierer fra land til land. Noen land har strenge strafferettslige og sivilrettslige reaksjoner på urettmessig bruk av registreringssymbolet. Bruk derfor ikke registreringssymbolet (®) i land der varemerket ikke er registrert.
Ticari marka hakları ülkeden ülkeye farklılık gösterir. Bazı ülkelerde tescil simgesinin yanlış kullanımına yönelik ciddi cezai ve hukuki yaptırımlar vardır. Bu nedenle, markanın tescil ettirilmediği ülkelerde (®) tescil simgesini kullanmayın.
  2 Hits biotechmedgraz.at  
a) Wycofanie się bez kosztów stornowania (kary)
a) Cancellation without a cancellation fee (penalty)
a) Rücktritt ohne Stornogebühr
a) Perääntyminen ilman peruutuspalkkiota (sopimussakko)
a) Visszalépés stornódíj (kötbér) nélkül
  2 Hits biotechmedgraz.at  
a) Wycofanie się bez kosztów stornowania (kary)
a) Cancellation without a cancellation fee (penalty)
a) Rücktritt ohne Stornogebühr
a) Perääntyminen ilman peruutuspalkkiota (sopimussakko)
a) Visszalépés stornódíj (kötbér) nélkül
  berlindisplay.de  
Znaczy to w szczególnosci, ze Alta Carta w zaden sposób nie bierze odpowiedzialnosci za jakiekolwiek problemy, bledy, nieporozumienia, straty, oplaty, kary lub inne trudnosci i klopoty, a takze koszty mogace powstac, gdy ktos karty do gry albo inne przedmioty, które byly na stronach Alta Carta oferowane kupuje, sprzedaje, wymienia, przesyla lub za nie placi.
Alta Carta provides the trade platform only! Therefore, it is the person offering playing cards, who is fully responsible for the pictures and the descriptions shown on these pages. In addition, this is not a recommendation by Alta Carta to purchase or trade these cards, and the person, who acquires such playing cards, does this at own risk. In particular, this means, Alta Carta takes no responsibility for any problems, mistakes, misunderstandings, losses, fees, penalties or other difficulties or costs that might occur, when anybody buys, sells, trades, sends or pays for items offered on the Alta Carta web site.
Alta Carta ne fournie que la plate-forme! En conséquence, seule la personne qui offre ses cartes est pleinement responsable de la description et des photos publiés sur les pages d'Alta Carta. En plus, Alta Carta ne fait aucune recommandation d'acheter ou d'échanger ces cartes, et seule la personne qui en fait l'achat ou l'échange le fait à ces propres risques. Plus spécifiquement, Alta Carta ne peut être tenu responsable d'aucune erreur, mauvaise interprétation, perte, frais, pénalité, coûts ou autres inconvénients qui pourraient survenir lorsque quelqu'un achète, vends, envoies ou payes pour les items offerts sur le site d'Alta Carta.
Alta Carta stellt nur die Tauschplattform zur Verfügung! Daher trägt die Person, die Spielkarten anbietet, die volle Verantwortung für die gezeigten Bilder und Beschreibungen auf diesen Seiten. Weiter handelt es sich nicht um eine Empfehlung von Alta Carta diese offerierten Karten zu kaufen oder tauschen, und die Personen, welche solche Spielkarten erwerben, tun dies auf eigenes Risiko. Dies bedeutet im Besonderen, dass Alta Carta keinerlei Verantwortung übernimmt für irgendwelche Probleme, Fehler, Missverständnisse, Verluste, Gebühren, Bußen oder andere Schwierigkeiten oder Kosten, die entstehen können, wenn jemand Spielkarten oder sonstige Gegenstände, die auf den Alta Carta Seiten angeboten werden, kauft, verkauft, tauscht, verschickt oder dafür bezahlt.
Alta Carta offre solo una piattaforma di scambio. Pertanto è colui che mette in offerta le carte da gioco il responsabile unico delle illustrazioni e della descrizione delle stesse che compaiono in questo sito. Inoltre, da parte di Alta Carta non vi è alcuna propaganda all'acquisto o allo scambio di carte da gioco e colui che le richiede lo fa sotto la propria responsabilità. In particolare, Alta Carta declina qualsiasi responsabilità verso errori, fraintendimenti, perdite, spese aggiuntive o altri inconvenienti di tipo economico e non derivanti dall'acquisto, dalla vendita, dallo scambio, dall'invio o dal pagamento di quanto viene offerto nel sito di Alta Carta.
Alta Carta geeft alleen de mogelijkheden tot dit ruilplatform! Daarom is degene die de foto's en de informatie aanbied op deze pagina's volledig verantwoordelijk. Voor alle duidelijkheid, Alta Carta beveelt een koop of ruil niet aan, en de persoon die een transactie aangaat doet dit op eigen risico. Het komt er op neer dat Alta Carta geen verantwoordelijkheid neemt voor enig probleem, fout, misverstand, verlies, portokosten of andere kosten die zich kunnen voordoen wanneer iemand koopt, verkoopt, ruilt en verstuurd of betaald voor zaken die aangeboden worden op de website van Alta Carta.
Alta Carta asigura numai platforma de tranzactionare. Asadar, persoana ce ofera carti de joc este pe deplin responsabila pentru pozele si descrierile prezentate pe aceste pagini. În plus, aceasta nu este o recomandare din partea Alta Carta de a achizitiona sau a face schimb cu aceste carti de joc, iar persoana care dobândeste astfel de carti o face pe propria raspundere. În special, asta înseamna ca Alta Carta nu îsi asuma responsabilitatea pentru orice probleme, erori, neîntelegeri, pierderi, taxe, penalitati sau alte dificultati sau costuri care ar putea aparea, atunci când cineva cumpara, vinde, face schimb, trimite sau plateste pentru produsele oferite pe site-ul Alta Carta.
  www.janpalach.cz  
Tysiące innych zostało skazanych na długoletnie więzienie i prace przymusowe. W latach 1948-1960 242 osoby skazano w procesach politycznych na kary śmierci i stracono. Czystki ostatecznie wyraźnie dotknęły samej partii komunistycznej.
The assumption of power was related to purges in the public administration, military, and at universities. Tens of thousands of people emigrated after February 1948. Thousands of others were either sent to prison for many years or sentenced to forced labour. From 1948 to 1960, 242 people were sentenced to death, and executed, in political trials. In the end, the purges also affected the Communist Party itself. Rudolf Slánský, the Secretary General of the Communist Party of Czechoslovakia, was executed as well. Monastic orders were expunged in 1950 as a part of anti-religion fights. Hundreds of magazines and newspapers were banned. Hundreds of unwanted authors were eliminated from public libraries. The social structure of life in the country changed completely as a result of forced collectivization. Private enterprise in Czechoslovakia was gradually almost eradicated.
La prise du pouvoir a été accompagnée par des purges dans l’administration de l'État, dans l’armée et dans les universités. Après février 1948, des dizaines de milliers des personnes se sont exilées. Des milliers d’autres ont été condamnées à des peines de prison et de travaux forcés. Entre 1948 et 1960, dans les procès politiques, 242 personnes ont été condamnées à la peine de mort et exécutées. Finalement, les purges n’ont pas épargné le Parti communiste : parmi les personnes exécutées, se trouvait par exemple l’ancien secrétaire général du Parti communiste, Rudolf Slánský. Dans le cadre de la lutte contre la religion, les ordres réguliers ont été supprimés en 1950. Des centaines de magazines et de journaux ont été interdits. Dans les bibliothèques, on a fait disparaître les livres des auteurs non-désirés. La collectivisation forcée a complètement changé la structure sociale de la campagne. Peu à peu, la libre entreprise en Tchécoslovaquie a été presque éliminée.
Die führende Rolle gegenüber der anderen Parteien und Organisationen der Nationalfront übernahmen in Laufe der Zeit die Kommunisten. Im Jahre 1946 bestätigten sie ihre führende Stellung in den Parlamentswahlen, auch wenn sie keine über die Hälfte zählende Mehrheit erhielten und in der Slowakei sogar verloren. Nach der Regierungskrise anfangs 1948 erreichten sie durch den Umsturz das Machtmonopol im ganzen Staat. In den Parlamentswahlen am 30. Mai 1948 in dem sowohl tschechischen als auch slowakischen Teil der Republik erhielten die Kandidaten der „wiedergeborenen“ Nationalfront laut der offiziellen Ergebnissen eine über die Hälfte zählende Mehrheit der Stimme. In der Wirklichkeit wurden diese Wahlen schon völlig manipuliert. Schrittweise wurde die Rolle des Parlaments minimalisiert, die Sitzungen fanden zweimal jährlich statt und dauerten ein bis zwei Tage. Das Machtzentrum verschob sich in den Sitz der Kommunistischen Partei.
In realtà le elezioni erano state completamente manipolate. Gradualmente venne ridotto al minimo il ruolo del parlamento, le sedute si tenevano due volte all’anno e duravano uno o due giorni. Il centro del potere fu trasferito alla sede del Partito Comunista Cecoslovacco. La presa di potere del partito portò con sé le epurazioni nell’amministrazione statale, nell’esercito e nelle università. Decine di migliaia di persone andarono in esilio dopo il febbraio 1948; altre migliaia furono condannate a lunghi anni di prigione o ai lavori forzati. Dal 1948 al 1960 duecentoquarantadue persone furono condannate a morte e giustiziate a seguito di processi politici. Le epurazioni toccarono significativamente il partito stesso. Tra i giustiziati ci fu anche Rudolf Slánský, Segretario Generale del Partito comunista cecoslovacco. Nel 1950, nell’ambito della lotta anti-religiosa, furono eliminati gli ordini monastici. Vennero proibiti centinaia di giornali e quotidiani. Dalle biblioteche pubbliche furono eliminati i libri degli autori scomodi. La collettivizzazione forzata mutò completamente la struttura sociale della campagna. L’imprenditoria privata in Cecoslovacchia fu gradualmente sradicata.
Převzetí moci bylo spojeno s čistkami ve státní správě, armádě i na vysokých školách. Desetitisíce osob odešlo po únoru 1948 do exilu. Tisíce jiných bylo odsouzeno k trestům mnohaletého vězení a nuceným pracím. V letech 1948–1960 bylo 242 lidí v politických procesech odsouzeno k trestu smrti a popraveno. Čistky se nakonec výrazně dotkly i samotné komunistické strany. Mezi popravenými byl i někdejší generální tajemník KSČ Rudolf Slánský. V rámci protináboženského boje byly v roce 1950 zlikvidovány řeholní řády. Zakázány byly stovky časopiseckých a novinových titulů. Z veřejných knihoven byly vyřazovány knihy nepohodlných autorů. Nucená kolektivizace zcela proměnila sociální strukturu venkova. Soukromé podnikání bylo v Československu postupně takřka vymýceno.
Захват власти был связан с чистками в органах государственной власти, армии и университетах. Десятки тысяч людей после февральских событий 1948 года покинули страну. Тысячи других были приговорены к длительному тюремному заключению и принудительным работам. В период с 1948 по 1960 год в рамках политических процессов было приговорено к смерти и казнено 242 человека. В конце концов чистки ощутимо коснулись и самой коммунистической партии. Среди казненных был, например, бывший генеральный секретарь Коммунистической партии Чехословакии Рудольф Сланский. В рамках антирелигиозной борьбы в 1950 году были упразднены монашеские ордена. В список запрещенных попали сотни журналов и газет.
དབང་ཆ་རྐྱང་འཛིན་འདི་ནི་མང་ཚོགས་ཀྱི་འཛིན་སྐྱོང་དང་། དམག་སྒར། མཐོ་སློབ་སོགས་ཀྱི་ཀུན་སྤྱོད་དག་ཐེར་གཏོང་རྒྱུ་དང་འབྲེལ་བ་ངེས་ཅན་ལྡན་ཡོད། སྤྱི་ལོ་༡༩༤༨རྗེས་མི་དམངས་སྟོང་ཕྲག་མང་པོ་ཡུལ་གྱར་ཕྱིན་ཡོད་པ་དང། གཞན་ཡང་མི་དམངས་སྟོང་ཕྲག་མང་པོ་ལོ་མང་རིང་བཙོན་དུ་བཅུག་པའམ་ཡང་ན་བཙན་དབང་གིས་ངལ་རྩོལ་ཤུགས་ལས་བྱེད་དུ་བཅུག ། སྤྱི་ལོ་༡༩༤༨ནས་༡༩༦༠བར་མི་༢༤༢ལ་ཆབ་སྲིད་ཀྱི་ཉེས་མིང་འོག་སྲོག་ཁྲིམས་བཅད་ནས་སྲོག་ཐོག་བཏང་ཡོད། མཐའ་མ་དེ་ཀུན་སྤྱོད་དག་ཐེར་འདིས་དམར་ཤོག་ཚོགས་པ་རང་ཉིད་ལའང་གནོད་སྐྱོན་བྱུང་ཡོད་དེ། ཅེག་སི་ལོ་ཝ་ཀི་ཡའི་དམར་ཤོག་ཚོགས་པའི་སྤྱི་ཁྱབ་དྲུང་ཆེ་རུའུ་ཊོལ་ཧྥ་ སེ་ལེན་སི་ཀིས་(Rudolf Slánský)ཡང་སྲོག་ཐོག་ཏུ་བཏང་བ་རེད། སྤྱི་ལོ་༡༩༥༠ལོར་ཆོས་ལུགས་རྩ་གཏོར་གྱི་ལས་གཞིའི་འོག་དགོན་པའི་སྒྲིག་ཁྲིམས་རྣམས་གཏོར་བཤིག་བཏང་ཡོད། ཚགས་ཤོག་དང་དུས་དེབ་བརྒྱ་ཕྲག་མང་པོ་བཀག་སྡོམ་བྱས་པ་དང་སྤྱི་པའི་དཔེ་མཛོད་ཁང་དུ་ཡོད་པའི་ཁོང་ཚོའི་བློ་ལ་མི་འབབ་པའི་རྩོམ་པ་པོ་བརྒྱ་ཕྲག་མང་པོའི་དཔེ་དེབ་རྩ་མེད་བཟོས་ཡོད། བཙན་གནོན་འོག་ཏུ་མི་དམངས་མཉམ་ལས་བྱེད་དུ་བཅུག་པ་འདིས་སྤྱི་ཚོགས་ཀྱི་འཚོ་བའི་སྒྲོམ་གཞི་ཡོངས་རྫོགས་འགྱུར་བ་ཕྱིན་ཡོད། སྒེར་གཉེར་ཚོང་ལས་རྣམས་རིམ་བཞིན་ཅེག་སི་ལོ་ཝ་ཀི་ཡའི་ནང་ཕལ་ཆེར་རྩ་མེད་དུ་བཏང་ཡོད།
  janpalach.cz  
Tysiące innych zostało skazanych na długoletnie więzienie i prace przymusowe. W latach 1948-1960 242 osoby skazano w procesach politycznych na kary śmierci i stracono. Czystki ostatecznie wyraźnie dotknęły samej partii komunistycznej.
The assumption of power was related to purges in the public administration, military, and at universities. Tens of thousands of people emigrated after February 1948. Thousands of others were either sent to prison for many years or sentenced to forced labour. From 1948 to 1960, 242 people were sentenced to death, and executed, in political trials. In the end, the purges also affected the Communist Party itself. Rudolf Slánský, the Secretary General of the Communist Party of Czechoslovakia, was executed as well. Monastic orders were expunged in 1950 as a part of anti-religion fights. Hundreds of magazines and newspapers were banned. Hundreds of unwanted authors were eliminated from public libraries. The social structure of life in the country changed completely as a result of forced collectivization. Private enterprise in Czechoslovakia was gradually almost eradicated.
La prise du pouvoir a été accompagnée par des purges dans l’administration de l'État, dans l’armée et dans les universités. Après février 1948, des dizaines de milliers des personnes se sont exilées. Des milliers d’autres ont été condamnées à des peines de prison et de travaux forcés. Entre 1948 et 1960, dans les procès politiques, 242 personnes ont été condamnées à la peine de mort et exécutées. Finalement, les purges n’ont pas épargné le Parti communiste : parmi les personnes exécutées, se trouvait par exemple l’ancien secrétaire général du Parti communiste, Rudolf Slánský. Dans le cadre de la lutte contre la religion, les ordres réguliers ont été supprimés en 1950. Des centaines de magazines et de journaux ont été interdits. Dans les bibliothèques, on a fait disparaître les livres des auteurs non-désirés. La collectivisation forcée a complètement changé la structure sociale de la campagne. Peu à peu, la libre entreprise en Tchécoslovaquie a été presque éliminée.
Die führende Rolle gegenüber der anderen Parteien und Organisationen der Nationalfront übernahmen in Laufe der Zeit die Kommunisten. Im Jahre 1946 bestätigten sie ihre führende Stellung in den Parlamentswahlen, auch wenn sie keine über die Hälfte zählende Mehrheit erhielten und in der Slowakei sogar verloren. Nach der Regierungskrise anfangs 1948 erreichten sie durch den Umsturz das Machtmonopol im ganzen Staat. In den Parlamentswahlen am 30. Mai 1948 in dem sowohl tschechischen als auch slowakischen Teil der Republik erhielten die Kandidaten der „wiedergeborenen“ Nationalfront laut der offiziellen Ergebnissen eine über die Hälfte zählende Mehrheit der Stimme. In der Wirklichkeit wurden diese Wahlen schon völlig manipuliert. Schrittweise wurde die Rolle des Parlaments minimalisiert, die Sitzungen fanden zweimal jährlich statt und dauerten ein bis zwei Tage. Das Machtzentrum verschob sich in den Sitz der Kommunistischen Partei.
In realtà le elezioni erano state completamente manipolate. Gradualmente venne ridotto al minimo il ruolo del parlamento, le sedute si tenevano due volte all’anno e duravano uno o due giorni. Il centro del potere fu trasferito alla sede del Partito Comunista Cecoslovacco. La presa di potere del partito portò con sé le epurazioni nell’amministrazione statale, nell’esercito e nelle università. Decine di migliaia di persone andarono in esilio dopo il febbraio 1948; altre migliaia furono condannate a lunghi anni di prigione o ai lavori forzati. Dal 1948 al 1960 duecentoquarantadue persone furono condannate a morte e giustiziate a seguito di processi politici. Le epurazioni toccarono significativamente il partito stesso. Tra i giustiziati ci fu anche Rudolf Slánský, Segretario Generale del Partito comunista cecoslovacco. Nel 1950, nell’ambito della lotta anti-religiosa, furono eliminati gli ordini monastici. Vennero proibiti centinaia di giornali e quotidiani. Dalle biblioteche pubbliche furono eliminati i libri degli autori scomodi. La collettivizzazione forzata mutò completamente la struttura sociale della campagna. L’imprenditoria privata in Cecoslovacchia fu gradualmente sradicata.
Převzetí moci bylo spojeno s čistkami ve státní správě, armádě i na vysokých školách. Desetitisíce osob odešlo po únoru 1948 do exilu. Tisíce jiných bylo odsouzeno k trestům mnohaletého vězení a nuceným pracím. V letech 1948–1960 bylo 242 lidí v politických procesech odsouzeno k trestu smrti a popraveno. Čistky se nakonec výrazně dotkly i samotné komunistické strany. Mezi popravenými byl i někdejší generální tajemník KSČ Rudolf Slánský. V rámci protináboženského boje byly v roce 1950 zlikvidovány řeholní řády. Zakázány byly stovky časopiseckých a novinových titulů. Z veřejných knihoven byly vyřazovány knihy nepohodlných autorů. Nucená kolektivizace zcela proměnila sociální strukturu venkova. Soukromé podnikání bylo v Československu postupně takřka vymýceno.
Захват власти был связан с чистками в органах государственной власти, армии и университетах. Десятки тысяч людей после февральских событий 1948 года покинули страну. Тысячи других были приговорены к длительному тюремному заключению и принудительным работам. В период с 1948 по 1960 год в рамках политических процессов было приговорено к смерти и казнено 242 человека. В конце концов чистки ощутимо коснулись и самой коммунистической партии. Среди казненных был, например, бывший генеральный секретарь Коммунистической партии Чехословакии Рудольф Сланский. В рамках антирелигиозной борьбы в 1950 году были упразднены монашеские ордена. В список запрещенных попали сотни журналов и газет.
དབང་ཆ་རྐྱང་འཛིན་འདི་ནི་མང་ཚོགས་ཀྱི་འཛིན་སྐྱོང་དང་། དམག་སྒར། མཐོ་སློབ་སོགས་ཀྱི་ཀུན་སྤྱོད་དག་ཐེར་གཏོང་རྒྱུ་དང་འབྲེལ་བ་ངེས་ཅན་ལྡན་ཡོད། སྤྱི་ལོ་༡༩༤༨རྗེས་མི་དམངས་སྟོང་ཕྲག་མང་པོ་ཡུལ་གྱར་ཕྱིན་ཡོད་པ་དང། གཞན་ཡང་མི་དམངས་སྟོང་ཕྲག་མང་པོ་ལོ་མང་རིང་བཙོན་དུ་བཅུག་པའམ་ཡང་ན་བཙན་དབང་གིས་ངལ་རྩོལ་ཤུགས་ལས་བྱེད་དུ་བཅུག ། སྤྱི་ལོ་༡༩༤༨ནས་༡༩༦༠བར་མི་༢༤༢ལ་ཆབ་སྲིད་ཀྱི་ཉེས་མིང་འོག་སྲོག་ཁྲིམས་བཅད་ནས་སྲོག་ཐོག་བཏང་ཡོད། མཐའ་མ་དེ་ཀུན་སྤྱོད་དག་ཐེར་འདིས་དམར་ཤོག་ཚོགས་པ་རང་ཉིད་ལའང་གནོད་སྐྱོན་བྱུང་ཡོད་དེ། ཅེག་སི་ལོ་ཝ་ཀི་ཡའི་དམར་ཤོག་ཚོགས་པའི་སྤྱི་ཁྱབ་དྲུང་ཆེ་རུའུ་ཊོལ་ཧྥ་ སེ་ལེན་སི་ཀིས་(Rudolf Slánský)ཡང་སྲོག་ཐོག་ཏུ་བཏང་བ་རེད། སྤྱི་ལོ་༡༩༥༠ལོར་ཆོས་ལུགས་རྩ་གཏོར་གྱི་ལས་གཞིའི་འོག་དགོན་པའི་སྒྲིག་ཁྲིམས་རྣམས་གཏོར་བཤིག་བཏང་ཡོད། ཚགས་ཤོག་དང་དུས་དེབ་བརྒྱ་ཕྲག་མང་པོ་བཀག་སྡོམ་བྱས་པ་དང་སྤྱི་པའི་དཔེ་མཛོད་ཁང་དུ་ཡོད་པའི་ཁོང་ཚོའི་བློ་ལ་མི་འབབ་པའི་རྩོམ་པ་པོ་བརྒྱ་ཕྲག་མང་པོའི་དཔེ་དེབ་རྩ་མེད་བཟོས་ཡོད། བཙན་གནོན་འོག་ཏུ་མི་དམངས་མཉམ་ལས་བྱེད་དུ་བཅུག་པ་འདིས་སྤྱི་ཚོགས་ཀྱི་འཚོ་བའི་སྒྲོམ་གཞི་ཡོངས་རྫོགས་འགྱུར་བ་ཕྱིན་ཡོད། སྒེར་གཉེར་ཚོང་ལས་རྣམས་རིམ་བཞིན་ཅེག་སི་ལོ་ཝ་ཀི་ཡའི་ནང་ཕལ་ཆེར་རྩ་མེད་དུ་བཏང་ཡོད།
  www.drdroeseler.de  
6. W skrajnym przypadku, w zależności od powagi i rodzaju naruszenia organizacja prowadząca zwróci się do organów bezpieczeństwa o wkroczenie i nałożenie kary finansowej.
V krajním případě, v závislosti na závažnosti a povaze přestupku požádá provozovatel bezpečnostní orgány o zakročení a udělení finančních sankcí.
V krajnom prípade, v závislosti od závažnosti a povahy priestupku požiada prevádzkovateľ bezpečnostné orgány o zakročenie a udelenie finančných sankcií.
1 2 3 4 5 6 7 Arrow