dz – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      57'538 Résultats   1'038 Domaines   Page 5
  201 Résultats www.european-council.europa.eu  
Pievērsušies eurozonas jautājumiem, vadītāji pauda gandarījumu par progresu, kas panākts saistībā ar Grieķijas jauno programmu. Līdz marta beigām vēlreiz tiks izvērtēts, vai Eiropas Finanšu stabilitātes instrumenta/Eiropas stabilizācijas mehānisma (EFSI/ESM) aizdevumu maksimālais apjoms ir pietiekams.
As regards eurozone matters, the leaders welcomed the progress made on the new programme for Greece. The adequacy of the lending ceiling of the European Financial Stability Facility/European Stability Mechanism (EFSF/ESM) will be reassessed by the end of March. Eurozone leaders agreed to speed up payments of the pending capital for the ESM.
Pour ce qui est des questions relatives à la zone euro, les dirigeants de l'UE ont salué les progrès accomplis en ce qui concerne le nouveau programme pour la Grèce. On réévaluera d'ici la fin du mois de mars si le plafond de prêt du Fonds européen de stabilité financière/Mécanisme européen de stabilité (FESF/MES) est suffisant. Les dirigeants de la zone euro ont convenu d'accélérer les versements de capital pour le MES.
Was die Fragen im Zusammenhang mit dem Euro-Raum anbelangt, so begrüßten die Gipfel­teilnehmer die Fortschritte bei dem neuen Hilfsprogramm für Griechenland. Bis Ende März soll überprüft werden, inwieweit die Gesamtobergrenze des ESFS/ESM-Rettungsschirms (Europäische Finanzstabilisierungsfazilität/Europäischer Stabilitätsmechanismus) angemessen ist. Die Führungs­spitzen des Euro-Währungsgebiets vereinbarten, die noch ausstehenden Beiträge zum ESM-Kapital beschleunigt einzuzahlen.
Por lo que respecta a la eurozona, los mandatarios han mostrado su satisfacción por los avances realizados en relación con el nuevo programa para Grecia. A finales de marzo se reevaluará la idoneidad del límite máximo de préstamo de la Facilidad Europea de Estabilización Financiera/ Mecanismo Europeo de Estabilidad (FEEF/MEDE). Los dirigentes de la eurozona han convenido en acelerar los pagos del capital pendiente destinado al MEDE.
A proposito delle questioni della zona euro, i leader si sono compiaciuti dei progressi realizzati in ordine al nuovo programma per la Grecia. L'adeguatezza del limite del credito del fondo europeo per la stabilità finanziaria/meccanismo europeo di stabilità (FESF/MES) sarà riesaminata entro fine marzo. I leader della zona euro hanno convenuto di accelerare il pagamento dei contributi al capitale da costituire per il MES.
No que respeita às questões da área do euro, os dirigentes congratularam­‑se com os progressos realizados quanto ao novo programa para a Grécia. A adequação do limite máximo de empréstimo do Fundo Europeu de Estabilidade Financeira/Mecanismo Europeu de Estabilidade (FEEF/MEE) será reapreciada em finais de março. Os dirigentes da área do euro decidiram acelerar os pagamentos do capital pendente para o MEE.
Όσον αφορά τα θέματα της ζώνης του ευρώ, οι ηγέτες εξέφρασαν την ικανοποίησή τους για την πρόοδο που σημειώθηκε στο νέο πρόγραμμα για την Ελλάδα. Η επάρκεια του ανωτάτου ορίου δανειοδότησης του Ευρωπαϊκού Ταμείου Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας/Ευρωπαϊκού Μηχανισμού Σταθερότητας (ΕΤΧΣ/ΕΜΣ) θα επανεξεταστεί έως το τέλος του Μαρτίου. Οι ηγέτες της ζώνης του ευρώ συμφώνησαν να επισπεύσουν την καταβολή της οφειλόμενης χρηματοδότησης για τον ΕΜΣ.
Wat de eurozone betreft, betoonden de leiders zich ingenomen met de door Griekenland gemaakte vorderingen met het nieuwe programma. Eind maart zal opnieuw worden bekeken in hoeverre de beperking van de kredietverlening in het kader van de Europese Faciliteit voor financiële stabiliteit/het Europees stabiliteitsmechanisme (EFSF/ESM) toereikend is. De leiders van de Eurozone kwamen overeen meer spoed te zetten achter de betaling van het nog niet gestorte kapitaal voor het ESM.
Що се отнася да въпросите, свързани с еврозоната, ръководителите на ЕС приветстваха напредъка, постигнат по новата програма за Гърция. Адекватността на тавана на заемите от Европейския инструмент за финансова стабилност/Европейския механизъм за стабилност (EFSF/ЕМС) ще бъде оценена отново преди края на март. Ръководителите на еврозоната постигнаха съгласие за ускоряване на оставащите плащания по капитала на ЕМС.
Pokud jde o záležitosti eurozóny, vedoucí představitelé přivítali pokrok dosažený v novém programu pro Řecko. Přiměřenost úvěrového stropu Evropského nástroje finanční stability / Evropského mechanismu stability (EFSF/ESM) bude opětovně posouzena do konce března. Vedoucí představitelé eurozóny se dohodli, že urychlí splátky aktuálního kapitálu pro ESM.
For så vidt angår euroområdet hilste lederne de fremskridt, der er gjort med det nye program for Grækenland, velkommen. Det vil blive taget op til fornyet vurdering inden udgangen af marts, om udlånsloftet for den europæiske finansielle stabilitetsfacilitet/den europæiske stabilitetsmekanisme (EFSF/ESM) er tilstrækkelig højt. Lederne i euroområdet blev enige om at fremskynde indbetalingerne af den resterende kapital til ESM.
Euroala küsimustes tervitasid riigijuhid edusamme, mida on tehtud Kreeka uue programmi osas. Märtsi lõpuks vaadatakse uuesti läbi Euroopa Finantsstabiilsuse Fondi / Euroopa stabiilsusmehhanismi (EFSF/ESM) laenude andmise ülemmäära piisavus. Euroala juhid nõustusid kiirendama ESMi sissemaksmata kapitali sissemaksmist.
Euroalueen asioissa EU:n johtajat olivat tyytyväisiä Kreikan uuden ohjelman edistymiseen. Euroopan rahoitusvakausvälineen ja Euroopan vakausmekanismin (ERVV, EVM) antolainauksen ylärajan riittävyyttä arvioidaan uudelleen maaliskuun loppuun mennessä. Euroalueen johtajat sopivat vauhdittavansa avoinna olevia EVM:n pääoman maksuja.
Az euróövezeti fejleményeket illetően az uniós vezetők üdvözölték az új görög program terén elért eredményeket. Annak vizsgálatára, hogy megfelelő-e az Európai Pénzügyi Stabilitási Eszköz (EFSF) és az európai stabilitási mechanizmus (ESM) hitelezési kapacitásának felső határa, március végén kerül sor újra. Az euróövezet vezetői továbbá megegyeztek abban, hogy felgyorsítják a tőkebefizetést az ESM-be.
Kalbant apie euro zonos klausimus, vadovai palankiai įvertino su naująja Graikijos programa susijusią pažangą. Iki kovo mėn. pabaigos bus iš naujo įvertintas Europos finansinio stabilumo fondo/Europos stabilumo mechanizmo (EFSF/ESM) viršutinės skolinimo ribos pakankamumas. Euro zonos valstybių vadovai susitarė paspartinti ESM skirto kapitalo įmokėjimą.
Jeżeli chodzi o strefę euro, przywódcy z zadowoleniem przyjęli postępy w kwestii nowego programu dla Grecji. Do końca marca ponownie oceniona zostanie adekwatność pułapu kredytowego Europejskiego Instrumentu Stabilności Finansowej i europejskiego mechanizmu stabilności (EFSF/ESM). Przywódcy strefy euro postanowili przyspieszyć wpłacanie należnego kapitału na ESM.
În ceea ce privește aspectele legate de zona euro, liderii au salutat progresele înregistrate în legătură cu noul program pentru Grecia. Nivelul de adecvare a plafonului de împrumut din cadrul Fondului european de stabilitate financiară/Mecanismului european de stabilitate (FESF/MES) va fi reevaluat până la sfârșitul lunii martie. Liderii din zona euro au convenit să accelereze plățile de capital în așteptare pentru MES.
Pokiaľ ide o záležitosti eurozóny, lídri privítali pokrok v oblasti nového programu pre Grécko. Do konca marca sa opätovne posúdi primeranosť úverového stropu Európskeho nástroja finančnej stability/Európskeho mechanizmu pre stabilitu (ENFS/EMS). Lídri eurozóny sa dohodli na urýchlení úhrady nesplateného imania pre ESM.
Kar zadeva evroobmočje, so voditelji pozdravili napredek, dosežen pri novem programu za Grčijo. Ustreznost zgornje meje za dodeljevanje posojil skladno z evropskim instrumentom za finančno stabilnost/evropskim mehanizmom za stabilnost (EFSF/EMS) bo ocenjena konec marca. Voditelji držav evroobmočja so se dogovorili o pospešitvi vplačil preostalega kapitala v EMS.
Vad beträffar euroområdet välkomnade ledarna de framsteg som gjorts med det nya programmet för Grekland. Huruvida utlåningstaket för Europeiska finansiella stabiliseringsfaciliteten/Europeiska stabilitetsmekanismen (EFSF/ESM) är lämpligt kommer att bedömas på nytt före utgången av mars. Euroområdets ledare enades om att påskynda betalningarna av det kapital som ska tillföras ESM.
Fir-rigward tal-kwistjonijiet dwar iż-żona tal-euro, il-mexxejja laqgħu l-progress li sar fil-programm il-ġdid tal-Greċja. L-adegwatezza tal-limiti ta' tislif tal-Faċilità Ewropea ta' Stabbiltà Finanzjarja/Mekkaniżmu Ewropew ta' Stabbiltà (EFSF/MES) ser tiġi vvalutata mill-ġdid sal-aħħar ta' Marzu. Il-mexxejja taż-żona tal-euro qablu li jħaffu l-ħlasijiet tal-kapital pendenti għall-MES.
  64 Résultats kalambay.com  
IBATECH izstāde darbojas no APR. 10 līdz aprīlim. 13 Stambulas izstāžu centrā CNR EXPO, 1., 2., 3., 4. zāles. ANKO stāvēt NO. 230. IBATECH http://www.ibatech.com.tr/eng/fuartanimi.html
The IBATECH Exhibition runs from APR. 10 to APR. 13 at Istanbul Fair Center CNR EXPO, Halls 1, 2, 3, 4. ANKO stand NO. 230.IBATECH http://www.ibatech.com.tr/eng/fuartanimi.html
L'exposition IBATECH se déroule à partir d'APR. 10 au APR. 13 au parc des expositions d'Istanbul CNR EXPO, Halls 1, 2, 3, 4. Le stand d' ANKO NO. 230. IBATECH http://www.ibatech.com.tr/eng/fuartanimi.html
Die IBATECH Ausstellung läuft vom APR. 10 bis APR. 13 im Istanbul Messezentrum CNR EXPO, Hallen 1, 2, 3, 4. ANKO Stand NO. 230. IBATECH http://www.ibatech.com.tr/eng/fuartanimi.html
La Exposición IBATECH funciona desde APR. 10 a APR. 13 en el Istanbul Fair Centre CNR EXPO, pabellones 1, 2, 3, 4. ANKO stand NO. 230. IBATECH http://www.ibatech.com.tr/eng/fuartanimi.html
La fiera IBATECH va da APR. 10 all'APR. 13 alla Fiera di Istanbul CNR EXPO, Padiglioni 1, 2, 3, 4. ANKO stand NO. 230. IBATECH http://www.ibatech.com.tr/eng/fuartanimi.html
A exposição da IBATECH decorre da APR. 10 a ABR. 13 na Feira de Istambul CNR EXPO, Salões 1, 2, 3, 4. ANKO stand NO. 230 IBATECH http://www.ibatech.com.tr/eng/fuartanimi.html
يبدأ معرض IBATECH من أبريل. 10 إلى أبريل. 13 في مركز اسطنبول للمعارض CNR EXPO ، القاعات 1 ، 2 ، 3 ، 4. ANKO stand NO. 230. IBATECH http://www.ibatech.com.tr/eng/fuartanimi.html
Η έκθεση IBATECH εκτελείται από το APR. 10 έως APR. 13 στην Κωνσταντινούπολη Fair Center CNR EXPO, Αίθουσες 1, 2, 3, 4. ANKO stand NO. 230. IBATECH http://www.ibatech.com.tr/eng/fuartanimi.html
De IBATECH-tentoonstelling loopt van april. 10 tot en met APR. 13 in Istanbul Fair Centre CNR EXPO, Hallen 1, 2, 3, 4. ANKO stand NO. 230. IBATECH http://www.ibatech.com.tr/eng/fuartanimi.html
IBATECH展はAPRから運営されています。 10からAPRへ。 13イスタンブール・フェア・センターCNR EXPO、ホールANKO NO。 230。 IBATECH http://www.ibatech.com.tr/eng/fuartanimi.html
نمایش IBATECH از APR آغاز می شود. 10 تا APR. 13 در نمایشگاه استانبول CNR EXPO، سالنهای 1، 2، 3، 4 ANKO ایستاده NO. 230 IBATECH http://www.ibatech.com.tr/eng/fuartanimi.html
IBATECH-udstillingen løber fra april. 10 til april. 13 i Istanbul Fair Center CNR EXPO, Haller 1, 2, 3, 4. ANKO står NO. 230. IBATECH http://www.ibatech.com.tr/eng/fuartanimi.html
IBATECHi näitus algab APR-st. 10 kuni APR. 13 Istanbuli messikeskuses CNR EXPO, saalid 1, 2, 3, 4. ANKO seisab NO. 230. IBATECH http://www.ibatech.com.tr/eng/fuartanimi.html
आईबीएटीएचसी प्रदर्शनी एपीआर से चलती है। एपीआर के लिए 10। 13 इस्तांबुल मेला सेंटर सीएनआर एक्सपो, हॉल 1, 2, 3, 4. ANKO स्टैंड नं। 230। IBATECH http://www.ibatech.com.tr/eng/fuartanimi.html
Pameran IBATECH berjalan dari APR. 10 ke APR. 13 di Istanbul Fair Center CNR EXPO, Halls 1, 2, 3, 4. ANKO berdiri NO. 230. IBATECH http://www.ibatech.com.tr/eng/fuartanimi.html
IBATECH 전시회는 APR에서 운영됩니다. 10에서 APR. 13 번 이스탄불 페어 센터 CNR 박람회장, 홀 1, 2, 3, 4. ANKO 는 NO. 230. IBATECH http://www.ibatech.com.tr/eng/fuartanimi.html
Expoziția IBATECH rulează de la APR. 10 la APR. 13 la Centrul Expozițional din Istanbul CNR EXPO, Sala 1, 2, 3, 4. ANKO stand NO. 230. IBATECH http://www.ibatech.com.tr/eng/fuartanimi.html
Выставка IBATECH проходит с апреля. 10 до апреля. 13 в Стамбульском выставочном центре CNR EXPO, залы 1, 2, 3, 4. ANKO stand NO. 230. IBATECH http://www.ibatech.com.tr/eng/fuartanimi.html
Výstava IBATECH prebieha od APR. 10 až APR. 13 v Istanbul Fair Centre CNR EXPO, haly 1, 2, 3, 4. ANKO stánok NO. 230. IBATECH http://www.ibatech.com.tr/eng/fuartanimi.html
IBATECH-utställningen går från april. 10 till april. 13 på Istanbul Fair Center CNR EXPO, Halls 1, 2, 3, 4. ANKO står nr. 230. IBATECH http://www.ibatech.com.tr/eng/fuartanimi.html
IBATECH Fuarı APR'den geliyor. 10'dan APR'ye. İstanbul Fuar Merkezi'nde 13, CNR EXPO, Salon 1, 2, 3, 4. ANKO standı NO. 230. IBATECH http://www.ibatech.com.tr/eng/fuartanimi.html
Triển lãm IBATECH chạy từ APR. Từ 10 đến APR. 13 tại Trung tâm Hội chợ Istanbul CNR EXPO, Halls 1, 2, 3, 4. ANKO đứng NO. 230. IBATECH http://www.ibatech.com.tr/eng/fuartanimi.html
Виставка IBATECH проходить з квітня. Від 10 до квітня 13 на Стамбульському ярмарковому центрі CNR EXPO, Зали 1, 2, 3, 4. ANKO стоїть NO. 230 IBATECH http://www.ibatech.com.tr/eng/fuartanimi.html
Pameran IBATECH berjalan dari APR. 10 hingga APR. 13 di Istanbul Fair Centre CNR EXPO, Dewan 1, 2, 3, 4. ANKO berdiri NO. 230. IBATECH http://www.ibatech.com.tr/eng/fuartanimi.html
Ritheann Taispeántas IBATECH ó APR. 10 go APR. 13 ag Ionad Aonach Iostanbúl CNR EXPO, Hallaí 1, 2, 3, 4. Tá ANKO seasamh NÍL. 230. IBATECH http://www.ibatech.com.tr/eng/fuartanimi.html
  899 Résultats www.palazzo-nafplio.gr  
Dzīvokļi
Women's Flats
Plates
Wohnungen
Pisos
Appartamenti
Flats
شقق
Διαμερίσματα
Appartementen
干潟
آپارتمان
Апартаменти
Pisos
Stanovi
Byty
Lejligheder
Korterid
Asunnot
फ्लैट्स
Lakások
Flat
아파트
Butai
Leiligheter
Mieszkania
Apartamente
Byty
Stanovanja
Flats
แฟลต
Daireler
Flats
Rumah pangsa
Fflatiau
فلیٹوں
Flats
  34 Résultats badoo.com  
Palīdzība
Help
Aide
Hilfe
Ayuda
Aiuto
Ajuda
المساعدة
Βοήθεια
Help
ヘルプ
Ndihmë
Помощ
Ajuda
Pomoć
Nápověda
Opastus
सहायता
Súgó
Bantuan
헬프데스크
Pagalba
Pomoc
Ajutor
Помощь
Pomocník
Pomoč
Hjälp
ช่วยเหลือ
Yardım
Hỗ trợ
עזרה
帮助
Допомога
Msaada
Bantuan
Tulong
  431 Résultats www.ecb.europa.eu  
apzināt iespējamos veidus, kā ECBS var palīdzēt kompetentajām uzraudzības iestādēm to politikas īstenošanā, lai veicinātu kredītiestāžu un finanšu sistēmas stabilitāti.
identifying the possible ways in which the ESCB would contribute to the policies conducted by the competent supervisory authorities to foster the stability of credit institutions and the financial system.
définir les modalités de la contribution du SEBC aux politiques menées par les autorités de surveillance compétentes pour promouvoir la stabilité des établissements de crédit et du système financier.
festzustellen, welche Möglichkeiten für das ESZB bestehen, um zu den von den zuständigen Aufsichtsbehörden durchgeführten Maßnahmen zur Förderung der Stabilität der Kreditinstitute und des Finanzsystems beizutragen.
definir los cauces mediante los que el SEBC puede contribuir a la actuación de las autoridades de supervisión competentes encaminada a fomentar la estabilidad de las entidades de crédito y del sistema financiero.
individuazione delle possibili modalità attraverso cui il SEBC avrebbe contribuito alle politiche condotte dalle competenti autorità di vigilanza al fine di promuovere la stabilità delle istituzioni creditizie e del sistema finanziario.
identificar as possíveis formas de o SEBC contribuir para as políticas conduzidas pelas autoridades de supervisão competentes no sentido de fomentarem a estabilidade das instituições de crédito e do sistema financeiro.
het bepalen van mogelijke manieren waarop het ESCB bij zou kunnen dragen aan het door de bevoegde toezichthouders gevoerde beleid ter bevordering van de stabiliteit van kredietinstellingen en het financiële stelsel.
určení možných způsobů, jimiž by ESCB přispíval k uplatňování postupů příslušnými dozorčími orgány za účelem posílení stability úvěrových institucí a finančního systému.
at identificere ESCBs mulige bidrag til de politikker, der føres af de kompetente tilsynsmyndigheder for at skabe stabilitet hos kreditinstitutterne og i det finansielle system.
määratleda, mil viisil EKPS aitab kaasa pädevate järelevalveasutuste poliitikatele, et toetada krediidiasutuste ja finantssüsteemide stabiilsust.
sen selvittäminen, millä tavoin EKPJ voisi tukea toimivaltaisten viranomaisten politiikkaa luottolaitosten toiminnan vakauden ja rahoitusjärjestelmän vakauden edistämiseksi.
a hitelintézetek és a pénzügyi rendszer stabilitásának elősegítése érdekében annak a vizsgálata, hogy a KBER hogyan járulhat hozzá az illetékes felügyeleti szervek politikájához.
określenia, w jaki sposób ESBC mógłby uczestniczyć w kształtowaniu polityki właściwych władz nadzoru, by wspierać stabilność instytucji kredytowych i całego systemu finansowego.
identificarea modalităţilor prin care SEBC ar putea contribui la politicile derulate de autorităţile de supraveghere competente în vederea asigurării stabilităţii instituţiilor de credit şi a sistemului financiar.
určiť spôsob, akým by ESCB mohol prispievať k výkonu politiky príslušných orgánov dohľadu v záujme upevnenia stability úverových inštitúcií a finančného systému.
določitev načinov, s katerimi bi ESCB lahko prispeval k politiki, ki jo pristojni nadzorni organi izvajajo za zagotavljanje stabilnosti kreditnih institucij in finančnega sistema.
identifiera hur ECBS skulle kunna stödja de behöriga övervakande myndigheterna i deras arbete för att främja stabiliteten hos kreditinstitut och i det finansiella systemet.
jidentifika l-modi possibbli li fihom is-SEBĊ tikkontribwixxi għall-politika mħaddna mill-awtoritajiet kompetenti ta’ sorveljanza sabiex tikber l-istabbiltà ta’ l-istituzzjonijiet ta’ kreditu u tas-sistema finanzjarja.
  agilemanifesto.org  
ar periodiskumu no pāris nedēļām līdz pāris mēnešiem.
preference to the shorter timescale.
Fournissez-leur l’environnement et le soutien dont ils
motivados. Hay que darles el entorno y el apoyo que
Committenti e sviluppatori devono lavorare insieme
فمناهج الأجايل تُسخر التّغيير لصالح الميزة التنافسية للعميل.
Διαμορφώνουμε το κατάλληλο περιβάλλον, τους παρέχουμε την αναγκαία υποστήριξη,
Liefst iedere paar weken, hooguit iedere paar maanden.
変化を味方につけることによって、お客様の競争力を引き上げます。
Besigheidsmense en ontwikkelaars moet voortdurend,
Ndërtoni projektet përreth individëve të motivuar.
Ispravan software isporučujemo u roku od
Хората на бизнеса и разработчиците
amb preferència per l’escala de temps més curta.
nastojeći da razmak bude čim kraći.
Agilní procesy podporují změny vedoucí ke zvýšení konkurenceschopnosti zákazníka.
muutused meie kliendi konkurentsieeliseks.
parin viikon tai kuukauden välein, ja suosimme lyhyempää aikaväliä.
Viðskipta- og hugbúnaðarsérfræðingar verða að vinna saman
harus bekerja-sama tiap hari sepanjang proyek.
작동하는 소프트웨어를 자주 전달하라. 두어 주에서
Verslo ir gamybos žmonės turi dirbti
daglig gjennom hele prosjektet.
Zespoły biznesowe i deweloperskie muszą ściśle ze sobą
câteva săptămâni la câteva luni.
от пары недель до пары месяцев.
s uprednostnením čo najkratších intervalov.
s preferenco po krajšem časovnem okvirju.
Verksamhetskunniga och utvecklare måste arbeta
เพราะอไจล์สามารถแปรเอาความเปลี่ยนแปลง มาเป็นความได้เปรียบในการแข่งขันของลูกค้า
Çalışan yazılım, tercihen kısa zaman aralıkları belirlenerek
העדפה למשך לשחרור תכוף יותר בזמן הקצר ביותר.
Чым карацейшы тэрмін, тым лепш.
ბიზნესის წარმომადგენლები და პროგრამისტები ერთად უნდა მუშაობდნენ
සති කීපයේ සිට මාස කීපය දක්වා කෙටි කාලීන කාල සටහනකට අනුව,
Пословните луѓе и развојните програмери мора да работат
Memberikan mereka persekitaran dan menyokong keperluan mereka,
Çevik proseslər müştərinin razılığı üçün dəyişikliklərdən istifadə edir.
motivados. Hai que darlles o entorno e o apoio que
An timpeallacht agus tacaíocht a theastaíonn uatha a chur
ଚପଳ ପ୍ରକ୍ରିୟାସବୁ ଗ୍ରାହକମାନଙ୍କର ପ୍ରତିସ୍ପର୍ଧା ଲାଭ ପାଇଁ ବଦଳୁଥିବା ଆବଶ୍ୟକତାଗୁଡ଼ିକୁ କରୁଅଛି ।
Ang madalas na paghahatid ng gumaganang software,
ప్రాజెక్టు ఆరంభము నుండి అంతము వరకు, ప్రతి రోజూ
hi ri kari hi phewela eka minkarhi yo koma.
کے لئے معمول کے مطابق کام میں تجدید نو کو جاری رکھتا ہے۔
  23 Résultats www.jeupiste.eu  
Ēdieni un dzērieni
Food & Drink
Restauration
Speisen & Getränke
Eten & Drinken
Mad & drikke
Ruoka & juoma
Maistas ir gėrimai
Mat og drikke
Питание и напитки
Mat och dryck
  151 Résultats www.eurid.eu  
Kāpēc .eu domēns palīdz uzņēmējdarbībai?
Qu’apporte le .eu à votre business
Warum .eu gut für Ihr Unternehmen ist
¿Por qué el .eu es bueno para los negocios?
Perché il .eu fa bene al business
O nome de domínio .eu é bom para o negócio
Γιατί το .eu βοηθά την επιχειρηματική δραστηριότητα
Waarom .eu goed is voor business
Защо .eu е добър за бизнеса
Proč je .eu dobrá pro podnikání
Hvorfor .eu er en god forretning
Mille poolest on .eu äritegevusele kasulik
Miksi .eu on hyvä ratkaisu liiketoiminnalle
Hogyan segítheti a .eu vállakozását?
Kodėl .eu naudingas verslui
Domena .eu to dobry wybór dla każdej firmy
De ce .eu este perfect pentru afaceri
Prečo je doména .eu vhodná pre biznis?
Zakaj je .eu dober za vaše poslovanje?
Därför är .eu bra för din verksamhet
Għaliex .eu huwa tajjeb għan-negozju
An fáth a bhfuil .eu go maith do ghnó
  45 Résultats insight.eun.org  
Konkurss 50 gadi koopā dažādībā noslēdzās 2007. gada 31. decembrī. Pateicamies jums par dalību.
The 50 Years Together in Diversity competition closed on 31 December 2007. Thank you for your participation.
La date limite de participation au concours « 50 ans d’unité dans la diversité » était le 31 décembre 2007. Merci de votre contribution.
Der Wettbewerb 50 Jahre gemeinsame Vielfalt endete am 31. Dezember 2007. Vielen Dank für Ihre Teilnahme.
La fecha límite del concurso "50 años unidos en la diversidad" fue el 31 de diciembre de 2007. Gracias por su participación.
Il concorso 50 anni insieme nella diversitàsi è concluso il 31 dicembre 2007. Grazie per avere partecipato.
O concurso para as escolas50 Anos Juntos na Diversidade encerrou no dia 31 de Dezembro de 2007. Agradecemos a sua participação.
Ο διαγωνισμός 50 Χρόνια Μαζί στην Διαφορετικότηταέληξε στις 31 Δεκεμβρίου 2007. Ευχαριστούμε για τη συμμετοχή σας.
Конкурсът 50 Години Заедно в Многообразието приключи на 31 декември 2007. Благодарим ви за участието.
Soutěž 50 let společně v rozmanitosti byla ukončena 31. prosince 2007. Děkujeme vám, že jste se jí zúčastnili.
"50 år Sammen i Mangfoldighed"afsluttedes den 31. december 2007. Tak fordi du deltog i konkurrencen.
Võistlus "50 aastat üheskoos mitmekesisuses" lõppes 31. detsembril 2007. Aitäh osalemise eest.
50 vuotta yhdessä, erilaisina -kilpailu on päättynyt 31. päivä joulukuuta 2007. Kiitos kilpailuun osallistuneille.
Az 50 éve együtt a sokféleségben verseny 2007. december 31-én lezárult. Köszönjük a részvételt.
„50 metų drauge įvairovėje” konkursas baigėsi 2007m. gruodžio 31d. Dėkojame už dalyvavimą.
Konkurs 50 Lat Razem w Różnorodności został zamknięty 31 grudnia 2007 roku. Dziękujemy za Wasz udział w konkursie.
31. decembra 2007 sa skončila súťaž 50. rokov spoločne v rozmanitosti. Ďakujeme vám za vašu účasť.
Natečaj 50 let združeni v različnosti smo zaključili 31. decembra 2007. Zahvaljujemo se vam za sodelovanje.
Tävlingen 50 år tillsammans i mångfald avslutades den 31 december 2007. Tack för din medverkan.
Il-kompetizzjoni 50 Sena Flimkien fid-Diversità għalqet fil-31 ta' Diċembru 2007. Grazzi tas-sehem tiegħek.
  18 Résultats www.croatia-in-the-eu.eu  
Šajā tīmekļa vietnē būs nodrošināta informācija par Horvātijas attīstības ceļu līdz 2013. gada 1. jūlijam, kad tā kļūs par pilntiesīgu Eiropas Savienības dalībvalsti. Jūs varat sekot pasākumiem, kuri norit visā ES, lai atzīmētu Horvātijas pievienošanos, uzzināt vairāk par ES paplašināšanās politiku, iepazīstoties ar patiesiem stāstiem un kampaņas balsīm, kā arī daudz ko citu.
Le présent site web a pour but de vous fournir des informations sur le chemin qu'a parcouru la Croatie pour devenir membre à part entière de l'Union européenne le 1er juillet 2013. Vous pourrez découvrir les événements organisés partout en Europe afin de célébrer l'entrée de la Croatie dans l'Union, en savoir plus sur l'élargissement de l'UE grâce à des histoires réelles et aux témoignages des porte-paroles de la campagne, et bien d'autres choses encore.
Diese Webseite bietet Informationen über Kroatiens Weg zu seiner Vollmitgliedschaft in der Europäischen Union ab dem 1. Juli 2013. Sie können sich einen Überblick über die Veranstaltungen verschaffen, die in ganz Europa zur Feier des EU-Beitritts von Kroatien stattfinden. Außerdem erfahren Sie mehr über die Erweiterung der EU anhand von Lebensgeschichten, prominenten Stimmen zum Beitritt, und vieles mehr.
Esta página web ofrece información sobre el proceso llevado a cabo por Croacia hasta convertirse en miembro de pleno derecho de la UE el 1 de julio de 2013. Permite seguir los eventos que se están desarrollando en toda Europea para celebrar la entrada de Croacia en la UE, saber más sobre la ampliación de la UE a través de historias reales y voces de la campaña, y mucho más.
Questo sito Web fornisce informazioni sul cammino della Croazia in vista del 1° luglio 2013, giorno del suo ingresso nell’Unione europea come Stato membro. Qui sarà possibile seguire gli eventi organizzati in tutta Europa per celebrare l’adesione della Croazia, saperne di più sull’allargamento dell’UE tramite le storie dei cittadini o la viva voce di alcune personalità, e molto altro ancora.
Αυτός ο ιστότοπος θα σας προσφέρει πληροφορίες για την πορεία της Κροατίας έως την ένταξή της ως τακτικό μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης την 1η Ιουλίου 2013. Μπορείτε να παρακολουθήσετε τις εκδηλώσεις που λαμβάνουν χώρα σε όλη την ΕΕ για τον εορτασμό της προσχώρησης της Κροατίας, να μάθετε για τη διεύρυνση της ΕΕ μέσα από πραγματικές ιστορίες και φωνές της εκστρατείας, και πολλά περισσότερα.
Op deze website vindt u informatie over de stappen die Kroatië heeft doorlopen op weg naar een volwaardig lidmaatschap van de Europese Unie op 1 juli 2013. U kunt volgen welke activiteiten er plaatsvinden in de EU om de toetreding van Kroatië te vieren. Via praktijkverhalen en de gezichten achter de campagne leert u meer over de uitbreiding van de EU.
На този уебсайт ще намерите информация за пътя на Хърватия към пълноправното членство в Европейския съюз на 1 юли 2013 г. Можете да проследите събитията, организирани в целия ЕС, за да се отпразнува присъединяването на Хърватия, да научите за разширяването на ЕС от действителни истории и гласовете на кампанията, и много още.
Na ovim ćete mrežnim stranicama pronaći informacije o putu koji je Hrvatska morala proći kako bi postala punopravna članica Europske unije 1. srpnja 2013. Možete pročitati detalje o događanjima koja se organiziraju diljem EU-a kako bi se proslavilo pristupanje Hrvatske EU-u, saznati više o proširenju EU-a kroz stvarne i osobne priče lica kampanje te još mnogo drugog.
Tyto internetové stránky uvádějí informace o cestě Chorvatska k plnohodnotnému členství v Evropské unii od 1. července 2013. Můžete sledovat události, které se při příležitosti přistoupení Chorvatska konají po celé EU, dozvědět se o rozšíření EU pomocí skutečných příběhů a hlasů kampaně a mnohem více.
Her på siderne finder du oplysninger om Kroatiens proces frem mod landets indtræden i Den Europæiske Union den 1. juli 2013. Du kan følge de arrangementer, der finder sted rundt om i EU for at fejre Kroatiens tiltrædelse. Du kan læse om EU-udvidelsen fortalt af borgerne og repræsentanter for kampagnen - og meget mere.
Sellel veebisaidil saate näha Horvaatia teekonda Euroopa Liidu täisliikmeks saamiseni 1. juulil 2013: jälgida Horvaatia liitumise puhul mitmel pool toimuvaid üritusi, kuulda lugusid elust enesest ja vaadata, mida on ELi laienemise kohta öelda kampaania eestkõnelejatel.
Tämä sivusto tarjoaa tietoja Kroatian matkasta kohti Euroopan unionin jäsenyyttä 1. heinäkuuta 2013. Voit seurata eri puolilla Eurooppaa Kroatian EU:hun liittymisen kunniaksi järjestettäviä tapahtumia, saada tietoja Euroopan unionin laajentumisesta kampanjaamme osallistuvien ihmisten ja heidän tarinoidensa kautta ja paljon, paljon muuta.
Ez a weblap információkkal szolgál arról az útról, amelyet Horvátország megtett addig, amíg az Európai Unió teljes jogú tagjává vált 2013. július 1-jén. Itt követheti a Horvátország csatlakozását ünneplő eseményeket szerte az EU-ban, valós történetek és a kampány szószólói révén többet megtudhat az EU bővítéséről, és még sok minden más információt is megtalálhat.
Šiame tinklalapyje pateikiama informacija apie Kroatijos kelią siekiant 2013 m. liepos 1 d. tapti pilnateise Europos Sąjungos nare. Galite stebėti visoje ES vykstančius renginius, skirtus švęsti Kroatijos įstojimą, sužinoti apie ES plėtrą iš tikrų istorijų, kampanijos balsų ir dar daugiau.
Na tej stronie internetowej znajdziesz informacje na temat drogi, jaką przeszła Chorwacja, by 1 lipca 2013 roku stać się pełnoprawnym członkiem Unii Europejskiej. Możesz prześledzić odbywające się w całej Europie wydarzenia towarzyszące wstąpieniu Chorwacji do UE oraz dowiedzieć się więcej o rozszerzeniu UE.
Pe acest site veți găsi informații despre traseul parcurs de Croația pentru a deveni membru cu drepturi depline al Uniunii Europene la 1 iulie 2013. Site-ul vă oferă numeroase posibilități, inclusiv de a urmări evenimentele care au loc în întreaga UE pentru a sărbători aderarea Croației și de a afla despre extinderea UE din relatări autentice și cu ajutorul vocilor campaniei.
Ta spletna stran ponuja informacije o hrvaški poti do pridobitve statusa polnopravne članice Evropske unije 1. julija 2013. Spremljajte dogodke, ki se odvijajo v celotni EU in proslavljajo pristop Hrvaške, spoznajte širitev EU skozi resnične zgodbe in glasove kampanje ter mnogo več.
På webbplatsen hittar du information om Kroatiens väg mot att bli en fullvärdig medlem i Europeiska unionen den 1 juli 2013. Du kan följa evenemang som genomförs runt om i EU för att fira Kroatiens anslutning, ta del av EU:s utvidgning genom verkliga berättelser, kampanjens ansikten utåt och och mycket mer.
Dan is-sit eletroniku jipprovdilek tagħrif dwar it-triq li għaddiet minnha l-Kroazja sabiex saret membru sħiħ tal-Unjoni Ewropea fl-1 ta' Lulju 2013. Inti tista' ssegwi l-avvenimeti li jsiru madwar l-UE sabiex tiġi ċċelebrata s-sħubija tal-Kroazja, titgħallem aktar dwar it-tkabbir tal-UE permezz ta' stejjer reali u l-vuċijiet tal-kampanja, u ħafna aktar.
Tabharfaidh an láithreán gréasáin seo an t-eolas duit faoi gach a ndearna an Chróit chun bheith ina lánbhall den Aontas Eorpach an 1 Iúil 2013. Féadfaidh tú súil a choinneáil ar na himeachtaí a bheidh ag tarlú ar fud an AE chun aontachas na Cróite a cheiliúradh, cur le d’eolas faoi mhéadú an AE as scéalta dáiríre agus ó mhuintir an fheachtais, agus tuilleadh le cois.
  298 Résultats ar2005.emcdda.europa.eu  
Sociālā reintegrāciju definē kā „visas sociālās darbības, kuru mērķis ir integrēt bijušos vai pašreizējos narkotiku lietotājus sabiedrībā”. Trīs sociālās reintegrācijas „pīlāri" ir: (1) dzīvesvieta, (2) izglītība, (3) darbs (ieskaitot profesionālo apmācību).
Social reintegration is defined as ‘any social intervention with the aim of integrating former or current problem drug users into the community’. The three ‘pillars’ of social reintegration are (1) housing; (2) education; and (3) employment (including vocational training). Other measures, such as counselling and leisure activities, may also be used.
La réinsertion sociale se définit comme «toute intervention sociale visant à insérer des usagers de drogue à problème, anciens ou actuels, dans la communauté». Les trois «piliers» de la réinsertion sociale sont: (1) le logement; (2) l'éducation et (3) l'emploi (y compris la formation professionnelle). D'autres mesures, comme le conseil et les activités de loisirs, peuvent également intervenir.
Soziale Reintegration ist definiert als „jede soziale Maßnahme mit dem Ziel der Integration ehemaliger oder aktueller problematischer Drogenkonsumenten in die Gemeinschaft“. Die drei „Säulen“ der sozialen Reintegration sind (1) Wohnen, (2) Bildung und (3) Beschäftigung (einschließlich der beruflichen Ausbildung). Darüber hinaus können andere Maßnahmen wie Beratung und Freizeitaktivitäten zum Einsatz kommen.
La reintegración social se define como «cualquier intervención social cuyo objetivo sea integrar en la comunidad a los antiguos y actuales drogodependientes». Los tres «pilares» de la reintegración social son (1) el alojamiento, (2) la educación y (3) el empleo (incluida la formación profesional). También pueden utilizarse otras medidas como el asesoramiento y las actividades de ocio.
Per reinserimento sociale si intende “un qualsiasi intervento sociale finalizzato a inserire nella comunità gli ex o gli attuali consumatori problematici di droga”. I tre “pilastri” del reinserimento sociale sono: (1) la casa; (2) l’istruzione; (3) l’occupazione (compresa la formazione professionale). Possono inoltre essere utilizzate altre misure, come la consulenza e le attività nel tempo libero.
A reintegração social é definida como “qualquer intervenção social com o objectivo de integrar os antigos ou actuais consumidores problemáticos de droga na comunidade”. Os três “pilares” da reintegração social são: (1) a habitação; (2) a educação; e (3) o emprego (incluindo a formação profissional). Também podem ser utilizadas outras medidas, como o aconselhamento e as actividades de lazer.
Ως κοινωνική επανένταξη νοείται «κάθε κοινωνική παρέμβαση με στόχο την ένταξη πρώην ή νυν προβληματικών χρηστών ναρκωτικών στην κοινότητα». Τρεις είναι οι άξονες της κοινωνικής επανένταξης: (1) στέγη· (2) εκπαίδευση· και (3) απασχόληση (συμπεριλαμβανομένης της επαγγελματικής κατάρτισης). Είναι επίσης δυνατό να χρησιμοποιούνται και άλλα μέτρα, όπως η συμβουλευτική και οι ψυχαγωγικές δραστηριότητες.
Sociale reïntegratie kan worden gedefinieerd als elke sociale interventie die gericht is op het integreren van voormalige of huidige problematische drugsgebruikers in de samenleving. Sociale integratie berust op drie “pijlers”: (1) huisvesting; (2) opleiding; en (3) werk (inclusief beroepsopleidingen). Daarnaast kunnen ook andere maatregelen worden toegepast, zoals counseling en vrijetijdsactiviteiten.
Sociální reintegrace se definuje jako „jakýkoli sociální zásah s cílem integrovat bývalé nebo současné problémové uživatele drog do společenství“. Tři „pilíře“ sociální reintegrace jsou (1) bydlení, (2) vzdělání a (3) zaměstnání (včetně odborné přípravy). Také je možné využít dalších opatření jako poradenství a činností ve volném čase.
Social reintegration defineres som 'enhver social intervention med henblik på at integrere tidligere eller aktuelle problematiske stofbrugere i samfundet'. Social reintegration bygger på tre søjler: 1) boligtilbud, 2) uddannelse og 3) beskæftigelse (herunder erhvervsuddannelse). Andre foranstaltninger, f.eks. rådgivning og fritidsaktiviteter, kan også indgå.
Sotsiaalne reintegratsioon on defineeritud kui „igasugune sotsiaalne sekkumine endise või praeguse probleemse uimastitarbija ühiskonda lõimimise eesmärgil”. Sotsiaalse reintegratsiooni kolm tugisammast on (1) eluase, (2) haridus ja (3) tööhõive (sealhulgas kutseõpe). Võib kasutada teisigi meetmeid, nagu nõustamine ja vaba aja tegevused.
Sosiaalisen kuntoutuksen määritelmä kattaa kaikki yhteiskunnalliset tukitoimet, joilla entiset tai nykyiset huumeiden ongelmakäyttäjät pyritään palauttamaan osaksi yhteisöä. Sosiaalisessa kuntoutuksessa on kolme "osatekijää": (1) asunto, (2) koulutus sekä (3) työ (ja ammatillinen koulutus). Kuntoutukseen voi kuulua muitakin toimenpiteitä, kuten neuvontaa ja vapaa-ajan toimintaa.
A szociális visszailleszkedés meghatározása „bármilyen, a volt vagy jelenlegi problematikus kábítószer-használó közösségi beilleszkedését célzó szociális beavatkozás”. Három „pilléren” alapul: (1) lakhatás, (2) oktatás és (3) foglalkoztatás (a szakképzést is ideértve). Más intézkedések, például a tanácsadás és a szabadidős tevékenységek szintén alkalmazhatók.
Sosial reintegrasjon defineres som ”enhver sosial intervensjon med sikte på å integrere tidligere eller aktuelle problematiske narkotikabrukere i samfunnet”. De tre ”pilarene” i sosial integrasjon er 1) bolig, 2) utdanning og 3) arbeid (herunder yrkesrettet opplæring). Andre tiltak, som rådgivning og fritidsaktiviteter, kan også brukes som et ledd i sosial reintegrasjon.
Powtórna integracja społeczna definiowana jest jako „jakakolwiek interwencja społeczna mająca na celu integrację w społeczeństwo osób problemowo zażywających narkotyki dawniej lub obecnie”. Trzy „filary” integracji społecznej to (1) warunki mieszkaniowe, (2) wykształcenie oraz (3) zatrudnienie i szkolenia zawodowe. Można stosować także inne środki, takie jak doradztwo czy zajęcia w czasie wolnym.
Reinserţia socială se defineşte ca „orice intervenţie socială cu scopul de a-i integra pe foştii sau actualii consumatori problematici de droguri în comunitate”. Cei trei „piloni” ai reinserţiei sociale sunt (1) locuinţa, (2) educaţia şi (3) locul de muncă (inclusiv formarea profesională). Se poate recurge şi la alte măsuri, cum ar fi consilierea şi activităţile recreative.
Resocializácia sa definuje ako „akýkoľvek sociálny zásah s cieľom integrovať bývalých alebo súčasných problémových užívateľov drog do spoločenstva“. Tri „piliere“ resocializácie sú (1) bývanie, (2) vzdelávanie a (3) zamestnanie (vrátane odbornej prípravy). Uplatniť možno aj iné opatrenia, napr. poradenstvo a aktivity voľného času.
Socialna reintegracija je opredeljena kot "vsako socialno posredovanje z namenom vključiti nekdanjega ali trenutnega problematičnega uživalca drog v skupnost". Trije stebri socialne reintegracije so: (1) nastanitev, (2) izobraževanje ter (3) zaposlitev (vključno s poklicnim usposabljanjem). Uporabijo se lahko tudi drugi ukrepi, kot so svetovanje in dejavnosti v prostem času.
Återintegrering i samhället definieras som ”alla slags samhällsinsatser vars syfte är att integrera före detta eller aktiva problemmissbrukare i samhället”. De tre ”pelarna” som arbetet med att återintegrera missbrukare i samhället bygger på är (1) boende, (2) utbildning och (3) sysselsättning (inklusive yrkesutbildning). Andra åtgärder, exempelvis rådgivning och fritidsaktiviteter, kan också användas.
  www.google.co.jp  
Poga +1 palīdz risināties sarunām. Noklikšķiniet uz pogas +1, lai publiski izteiktu atzinīgu vērtējumu par konkrētu saturu. Ja vēlaties nekavējoties kopīgot informāciju, pievienojiet komentāru un nosūtiet to attiecīgajiem lokiem pakalpojumā Google+.
Les +1 sont un moyen simple de recommander des contenus qui valent le détour sur le Web. Si, en plus, vous souhaitez les partager sur Google +, il suffit d’ajouter un commentaire et de l’envoyer aux cercles de votre choix.
Mit +1 sorgen Sie immer für Gesprächsstoff. Klicken Sie auf die +1-Schaltfläche, um öffentlich mitzuteilen, dass Sie etwas gut finden. Möchten Sie anderen Ihre Meinung direkt mitteilen? Dann fügen Sie einfach einen Kommentar hinzu und teilen ihn mit Ihren Kreisen in Google+, für die er interessant sein könnte.
Con +1 nunca faltan temas de conversación. Haz clic en el botón +1 para contar públicamente que te gusta algo. Y si además quieres compartirlo en ese momento, añade un comentario y envíalo a los círculos de Google+ que prefieras.
Tutti parlano della funzione +1. Fai clic sul pulsante +1 per segnalare pubblicamente qualcosa che ti piace. Se poi lo desideri, puoi condividere la tua opinione aggiungendo un commento e inviandolo alla cerchia più appropriata su Google+.
يساعد زر 1+ في بدء المحادثات. انقر على زر 1+ لوسم ختم موافقتك العلنية على شيء ما. وبعد ذلك، إذا كنت ترغب في مشاركته فورًا، فما عليك سوى إضافة تعليق وإرساله إلى الدوائر المناسبة على Google+‎.
Με την επιλογή +1 διευκολύνονται οι συζητήσεις. Κάντε κλικ στο κουμπί +1 για να δηλώσετε δημόσια την έγκρισή σας σε ένα στοιχείο. Στη συνέχεια, αν θέλετε να κάνετε κοινή χρήση άμεσα, προσθέστε ένα σχόλιο και αποστείλετέ το στους σωστούς κύκλους στο Google+.
+1 brengt gesprekken op gang. Klik op de +1-knop om iets in het openbaar uw goedkeuring te geven. Als u het daarna direct wilt delen, voegt u een opmerking toe en verstuurt u deze naar de gewenste kringen in Google+.
1+ به مکالمه ها ادامه می دهد. برای اینکه مهر تأیید عمومی خود را بر چیزی اعمال کنید، دکمه 1+ را کلیک کنید. سپس اگر می خواهید آنرا فوراً به اشتراک بگذارید، یک نظر اضافه کنید و آن را به حلقه های مربوطه در +Google ارسال کنید.
+1 дава начало на разговори. Кликнете върху бутона +1, за да направите одобрението си за нещо обществено достояние. След това, ако искате да го споделите веднага, добавете коментар и го изпратете до подходящите кръгове в Google+..
+1 fa que s'animin les converses. Feu clic al botó +1 per dir públicament que us agrada alguna cosa. Després, si ho compartiu de manera immediata, afegiu-hi un comentari i envieu-ho als cercles adequats a Google+.
Oznake +1 pokreću razgovor. Kliknite gumb +1 da biste javno označili da nešto odobravate. Zatim, ako to odmah želite dijeliti s drugima, dodajte komentar i pošaljite u željene krugove na usluzi Google+..
Tlačítko +1 rozproudí konverzaci. Kliknutím na tlačítko +1 dáte veřejně na vědomí své uznání určitému obsahu. A chcete-li obsah hned sdílet, přidejte komentář a odešlete ho do vybraných kruhů přátel ve službě Google+.
+1 sætter gang i samtalen. Klik på +1 knappen for at vise din blåstempling af noget offentligt. Hvis du derefter ønsker at dele med det samme, kan du tilføje en kommentar og sende den til de relevante netværk på Google+.
+1 aitab alustada vestlusi. Klikkige nupul +1, et näidata avalikult oma heakskiitu. Kui tahate seda kohe jagada, lisage kommentaar ja saatke see õigetele Google+ suhtlusringidele..
+1 käynnistää keskustelun. Napsauta +1-painiketta, jos haluat antaa jollekin kohteelle julkisen hyväksyntämerkintäsi. Jos haluat jakaa kyseisen kohteen heti, lisää kommentti ja lähetä se oikeille piireille Google+-palvelussa.
+1 चर्चा शुरू करता है. किसी चीज़ के बारे में सार्वजनिक रूप से अपनी सहमति दिखाने के लिए +1 बटन पर क्लिक करें. फिर, यदि आप तुरंत साझा करना चाहते हैं, तो एक टिप्पणी डाल कर उसे Google+ पर सही मंडलियों में भेज दें.
A +1 felpörgeti a beszélgetéseket. Kattintson a +1 gombra, ha valamit nyilvános elismerésben szeretne részesíteni. Ha pedig azonnal meg is szeretné osztani a dolgot, adjon hozzá egy megjegyzést, és küldje el a Google+-on belüli megfelelő köreinek.
+1 memicu percakapan. Klik tombol +1 untuk memberikan cap persetujuan publik Anda pada sesuatu. Selanjutnya, jika Anda ingin langsung berbagi, tambahkan komentar dan kirim ke lingkaran yang tepat di Google+.
Mygtukas „+1“ padeda pradėti pokalbius. Spustelėkite mygtuką „+1“, kad viešai praneštumėte savo teigiamą nuomonę apie kažką. Paskui, jei norėsite iškart tai bendrinti, pridėkite komentarą ir siųskite jį į tinkamus „Google+“ draugų ratus.
+1 får samtalene i gang. Klikk på +1-knappen for å vise andre at du liker noe. Hvis du ønsker å dele det umiddelbart, kan du legge til en kommentar, og sende det til de riktige kretsene på Google+.
Przycisk +1 to początek dialogu w sieci. Kliknij go i powiedz światu, że coś, co znalazłeś, jest godne uwagi. Możesz też dodać komentarz i udostępnić to znajomym z wybranych kręgów w Google+.
Butonul +1 este un punct de pornire pentru conversaţii. Faceţi clic pe butonul +1 pentru a recomanda public un material. Apoi, dacă doriţi să distribuiţi imediat, adăugaţi un comentariu şi trimiteţi-l cercurilor potrivite de pe Google+.
Нажать кнопку +1 – это все равно что рассказать своим друзьям о том, что вам понравилось в Интернете. Например, если рекомендуемая вами веб-страница появится в результатах поиска вашего знакомого, он увидит рядом с ней ваше имя.
Z možnostjo +1 bodo pogovori še hitreje stekli. Kliknite gumb +1, če želite javno pokazati, da nekaj odobravate. Če želite za določeno vsebino takoj omogočiti skupno rabo, dodajte komentar in ga pošljite med ustrezne uporabnike v storitvi Google+..
+1 sätter i gång konversationerna. Klicka på +1-knappen för att ge något ditt offentliga gillande. Om du sedan vill dela det direkt lägger du till en kommentar och skickar till rätt kretsar på Google+..
+1 yeni dünyalar, yeni sohbetler yaratıyor. +1 düğmesini tıklayarak web üzerinde beğendiğiniz şeyleri herkese gösterin. Ardından, hemen paylaşımda bulunmak istiyorsanız bir yorum ekleyin ve Google+'daki doğru çevrelerinize gönderin.
+1 bắt đầu các cuộc trò chuyện. Nhấp vào nút +1 để cung cấp điều gì đó mà bạn đã công khai đóng dấu chấp thuận. Sau đó, nếu bạn muốn chia sẻ ngay, hãy thêm nhận xét và gửi tới đúng nhóm trên Google+.
Google +1 עוזר לך להתחיל בשיחה. לחץ על כפתור 1+ כדי להמליץ על משהו לכולם. לאחר מכן, אם תרצה לשתף אותו מיידית, הוסף הערה ושלח אותו למעגלים הנכונים ב-Google+.
Оцінка +1 спонукає до бесід. Натисніть кнопку +1, щоб публічно схвалити що-небудь. Якщо ви бажаєте негайно поділитися вмістом, додайте коментар і надішліть його у відповідні кола в службі Google+.
+1 memulakan perbualan. Klik butang +1 untuk memberi sesuatu perkara cap kelulusan awam anda. Kemudian, jika anda mahu berkongsi terus, tambah komen dan hantarkannya ke kalangan yang betul di Google+.
  www.sustainable-cleaning.com  
Rūpniecība visā Eiropā ir sākusi īstenot jaunu Ilgtspējīgas tīrīšanas hartu, lai veicinātu ilgtspējību to uzņēmumu vidū, kas ražo mazgāšanas līdzekļus un citus sadzīves un profesionālos tīrīšanas produktus,.
Le secteur a mis sur pied un nouveau programme à l'échelle européenne, la Charte pour le Nettoyage Durable, visant à promouvoir la durabilité parmi les entreprises qui produisent des détergents et autres produits de nettoyage ménagers et professionnels. Cette mesure concourra à la protection de la santé et de la sécurité des utilisateurs tout en protégeant l'environnement pour les générations à venir.
Die Wasch- und Reinigungsmittelindustrie hat eine europaweite Initiative gestartet, die "Charter Nachhaltiges Waschen und Reinigen". Mit der Teilnahme an der Charter bekennen sich Unternehmen zu immer nachhaltigerem Handeln. Nachhaltiges Handeln beruht auf der Balance von ökologischen, ökonomischen und sozialen Aspekten wie z. B. Verbrauchersicherheit, Umweltschonung und Innovation.
Con el Charter para la Sostenibilidad, la industria del sector ha iniciado un plan a escala europea para promover la sostenibilidad entre los fabricantes de detergentes y otros productos de limpieza del ámbito profesional y doméstico. De esta forma, pretende contribuir al cuidado de la salud pública y a la protección del medio ambiente para las próximas generaciones.
Il settore ha lanciato un nuovo sistema a livello europeo, il Charter per la Pulizia Sostenibile, che promuove la sostenibilità presso le aziende che producono detersivi ed altri prodotti per la pulizia, sia domestica che industriale. Un sistema che contribuirà a tutelare la salute e la sicurezza delle persone e a proteggere l'ambiente per le generazioni future.
A indústria deu início a uma nova iniciativa em toda a Europa,: Carta para a Limpeza Sustentável. Esta iniciativa destina-se a promover os princípios da sustentabilidade nas empresas que fabricam detergentes e outros produtos de limpeza para uso doméstico e profissional, contribuindo para salvaguardar a saúde e a segurança das pessoas e proteger o ambiente para as gerações futuras.
Η βιομηχανία εγκαινίασε ένα νέο πανευρωπαϊκό πρόγραμμα, τον Χάρτη Βιώσιμου Καθαρισμού, για την προαγωγή της βιωσιμότητας από τις εταιρείες παραγωγής απορρυπαντικών και άλλων προϊόντων οικιακού και επαγγελματικού καθαρισμού. Με τον τρόπο αυτό διασφαλίζεται η υγεία και η ασφάλεια των ανθρώπων και η προστασία του περιβάλλοντος για τις μέλλουσες γενεές.
De industrie is voor heel Europa begonnen met een nieuw initiatief, het Charter voor Duurzaam Schoonmaken, om duurzaamheid te bevorderen bij bedrijven die was- en reinigingsmiddelen en andere onderhoudsproducten voor huishoudelijk en professioneel gebruik produceren. Dit zal helpen om de gezondheid en de veiligheid van de burgers te bewaren en het milieu voor de komende generaties te beschermen.
Prumysl zahájil nový celoevropský program, Chartu udržitelného úklidu, s cílem podporit udržitelnost mezi spolecnostmi, které vyrábejí cisticí prípravky a jiné úklidové prostredky pro domácnosti a profesionální úklid. To napomuže ochrane zdraví a bezpecnosti lidí a zachování životního prostredí pro budoucí generace.
Branchen har startet en ny handlingsplan for hele Europa, Charter for Sustainable Cleaning (Charteret for bæredygtig rengøring), der skal fremme bæredygtighed blandt firmaer, som producerer vaskemidler og andre rengøringsprodukter til husholdning og erhvervsmæssig brug. Dette vil hjælpe med at værne om brugernes sundhed og sikkerhed og beskytte miljøet for de fremtidige generatione.
Tööstus on alustanud uut üleeuroopalist projekti - säästva puhastamise hartat - et propageerida säästvat arengut ettevõtetes, mis toodavad pesuaineid ja muid majapidamises kasutatavaid ning professionaalseid puhastustooteid. See aitab kaitsta inimeste tervist, tagada turvalisust ning säilitada keskkonda tulevastele põlvedele.
Pesuaineteollisuus on käynnistänyt Euroopanlaajuisen kestävän kehityksen ohjelman, jolla edistetään kotitalouksille ja ammattilaisille pesuaineita valmistavien yritysten kestävän kehityksen mukaista toimintaa. Ohjelma auttaa huolehtimaan ihmisten terveydestä ja turvallisuudesta sekä suojelemaan ympäristöä tulevia sukupolvia varten.
Az iparban elindult egy új, egész Európára kiterjedő program a „Charta a fenntartható tisztításért”, amelynek célja a fenntarthatóság előmozdítása a mosószereket és egyéb háztartási és ipari tisztítószereket gyártó cégek körében. Ez segíteni fog megóvni az emberek egészségét és biztonságát, valamint a környezetet a jövő generációi számára.
Iðnaðurinn hefur hafið nýja Evrópuáætlun, Stofnskrá um sjálfbær þrif, til að stuðla að sjálfbærni hjá fyrirtækjum sem framleiða hreinsiefni og aðrar hreinlætisvörur fyrir heimili og fyrirtæki. Þetta mun hjálpa til að vernda heilsu fólks og öryggi og vernda umhverfið í þágu komandi kynslóða.
Industrien har startet en ny plan for hele Europa, Charteret for bærekraftig rengjøring, som tar sikte på å fremme bærekraftige produkter hos selskaper som produserer vaskemidler og andre rengjøringsmidler for husholdningen og for profesjonell rengjøring. Dette vil bidra til å trygge folks helse og sikkerhet og beskytte miljøet for kommende generasjoner.
W branży zainicjowano nowy ogólnoeuropejski program – „Kartę na rzecz zrównoważonych środowiskowo środków i systemów czyszczących” celem promowania zasady zrównoważonego rozwoju wśród producentów detergentów oraz innych środków czyszczących przeznaczonych do użytku domowego, jak i przemysłowego. Powyższa inicjatywa przyczyni się do ochrony zdrowia i bezpieczeństwa ludzi oraz do zachowania środowiska naturalnego dla przyszłych pokoleń.
Sectorul industrial a iniţiat un nou program la nivel european, Carta pentru curăţenie durabilă, pentru a promova respectarea criteriilor de durabilitate de către societăţile care produc detergenţi şi alte produse de curăţenie profesionale sau destinate gospodăriilor. Această iniţiativă va contribui la protejarea sănătăţii şi siguranţei oamenilor şi la protecţia mediului înconjurător în care vor trăi generaţiile viitoare.
Toto odvetvie zahájilo nový celoeurópsky program tzv. „Chartu trvalo udržateľného čistenia“ – s cieľom propagovať koncepciu udržateľnosti medzi spoločnosťami vyrábajúcimi pracie prostriedky - detergenty a iné čistiace prostriedky pre domácnosti i profesionálne použitie. Pomôže to ochrániť ľudské zdravie a bezpečnosť, ako aj uchovať životné prostredie pre budúce generácie.
Združenje proizvajalcev je pričelo z novim vseevropskim projektom ‘Lista za zdrava čistila’, s katerim želi spodbuditi sonaravno usmeritev proizvajalcev detergentov in ostalih gospodinjskih in industrijskih čistilnih sredstev. Ta projekt bo pomagal varovati zdravje in varnost ljudi ter ohraniti okolje za bodoče generacije.
Branschen har inlett ett nytt paneuropeiskt program, Deklarationen om hållbar rengöring (Charter for Sustainable Cleaning), för att främja hållbarhet bland företag som tillverkar tvätt- och diskmedel och andra rengöringsprodukter för hushåll och företag. Detta skall bidra till att värna människors hälsa och säkerhet samt skydda miljön för framtida generationer.
L-industrija bdiet skema ġdida madwar l-Ewropa, il-Karta għal Tindif Sonstenibbli, sabiex tippromwovi s-sostenibilità fost il-kumpanniji li jipproduċu deterġenti u prodotti tat-tindif tad-dar u professjonali. Dan jgħin sabiex jiġu protetti s-saħħa u sigurtà tan-nies u l-protezzjoni ta’ l-ambjent għall-ġenerazzjonijiet futuri.
  255 Résultats www.italianspeed.eu  
info@efbh.be Šajā vietnē un tās APP ir ietverta īsa informācija par būvstrādnieku algām, darba apstākļiem un tiesībām visās Eiropas valstīs un visās Eiropas valstu valodās. Būvstrādnieki var atrast noderīgas arodbiedrības pārstāvju saites un kontaktus, kuri nepieciešamības gadījumā ir gatavi palīdzēt un atbalstīt būvstrādniekus.
info@efbh.be This website and its APP provide concise information on wages, working conditions and rights of construction workers for all the European Countries in all the European languages. Construction workers can find useful links and contacts of trade unions representatives ready to help and support them in case of need.
info@efbh.be Ce site Web et l’application mobile qui l’accompagne fournissent des informations précises sur les salaires, les conditions de travail et les droits des travailleurs du bâtiment de tous les pays européens dans toutes les langues de l’Union européenne. Les travailleurs du bâtiment trouveront les coordonnées de représentants syndicaux disposés à les aider et à les soutenir en cas de besoin.
info@efbh.be Diese Website und ihre APP enthalten gezielte Angaben zu Lohn, Arbeitsbedingungen und Rechten von Bauarbeitern in allen europäischen Sprachen für sämtliche europäischen Länder. Bauarbeiter finden hier nützliche Links und Kontakte zu Gewerkschaftsvertretern, die falls erforderlich gern Hilfe und Unterstützung anbieten.
info@efbh.be Este sitio web y su APP ofrece información concisa sobre salarios, condiciones laborales y derechos de los trabajadores de la construcción en todos los países e idiomas europeos. Los trabajadores de la construcción pueden encontrar vínculos útiles y contactos de representantes sindicales dispuestos a ayudarles y asistirles si lo necesitan.
info@efbh.be Questo sito web e la sua APP forniscono informazioni concise sui salari, le condizioni di lavoro e i diritti dei lavoratori edili per tutti i paesi europei in tutte le lingue dell'Unione europea. I lavoratori edili possono trovare link utili e contatti dei rappresentanti sindacali disponibili ad aiutarli e assisterli in caso di necessità.
info@efbh.be Este sítio Web e as suas aplicações fornecem informação sucinta sobre salários, condições de trabalho e direitos dos trabalhadores do setor da construção de todos os países europeus e em todas as línguas da União Europeia. Os trabalhadores da construção dispõem aqui de ligações e contactos úteis de representantes dos sindicatos prontos a ajudar-vos e apoiar-vos em caso de necessidades.
info@efbh.be Ο εν λόγω ιστότοπος και η σχετική εφαρμογή παρέχουν συνοπτικές πληροφορίες για τους μισθούς, τις εργασιακές συνθήκες και τα δικαιώματα των εργαζομένων στον κατασκευαστικό τομέα για όλες τις ευρωπαϊκές χώρες σε όλες τις ευρωπαϊκές γλώσσες. Οι εργαζόμενοι του κατασκευαστικού τομέα μπορούν να αποκτήσουν πρόσβαση σε χρήσιμες συνδέσεις και στοιχεία επικοινωνίας με εκπροσώπους των συνδικάτων εργαζομένων που θα τους παράσχουν βοήθεια και υποστήριξη, εάν χρειαστεί.
info@efbh.be Deze website en de APP bevatten informatie over lonen, werkomstandigheden en rechten voor bouwvakkers in alle Europese landen en in alle Europese talen. Bouwvakkers kunnen hier nuttige links vinden en contact opnemen met vakbonden die hen willen helpen en steunen indien nodig.
info@efbh.be Този сайт и неговото приложение предоставят кратка информация за заплати, условия на работа и права на строителните работници за всички европейски страни, на всички европейски езици. Строителните работници могат да намерят полезни връзки и контакти на представители на профсъюзни организации, готови да им съдействат и да им осигурят подкрепа при необходимост.
info@efbh.be Ova internetska stranica i njezina aplikacija pružaju sažete informacije o plaćama, uvjetima rada i pravima građevinskih radnika za sve europske države na svim europskim jezicima. Građevinski radnici mogu pronaći korisne poveznice i kontakte sindikalnih predstavnika koji su spremni pomoći im i podržati ih u vezi s potrebnim slučajem.
info@efbh.be Der findes på dette websted og i dets APP koncise informationer om lønninger, arbejdsforhold og rettigheder for bygningsarbejdere i alle europæiske land og på alle europæiske sprog. Bygningsarbejdere kan finde nyttige link og kontakter til fagforeningsrepræsentanter, der er klar til at hjælpe og støtte dem ved behov.
info@efbh.be Käesolev koduleht ja selle ÄPP annavad ülevaatlikku infot ehitustööliste palkadest, töötingimustest ja õigustest kõigi Euroopa riikide kohta kõigis Euroopa keeltes. Ehitustöölised võivad leida siit kasulikke linke ja ametiühingute esindajate kontakte, kes on vajaduse korral valmis neid aitama ja toetama.
info@efbh.be Tämä sivusto ja sen sovellus tarjoavat tiivistä tietoa rakennusalan työntekijöiden palkoista, työoloista ja oikeuksista kaikissa Euroopan maissa kaikilla Euroopan kielillä. Rakennusalan työntekijöille on tarjolla hyödyllisiä linkkejä ja yhteystietoja ammattiliittojen edustajille, jotka ovat valmiina auttamaan ja tukemaan tarvittaessa.
info@efbh.be Ez a honlap és az APP-i pontos információval szolgálnak az építőipari dolgozók béreiről, munkafeltételeiről és jogairól minden európai tagállamnak minden európai nyelven. Az építőiparban dolgozók hasznos elérhetőségekhez és szakszervezeti képviselői kapcsolatokhoz juthatnak rajta keresztül, akik készségesen segítenek és támogatást nyújtanak szükség esetén.
info@efbh.be Šiame tinklalapyje ir jo programėlėje pateikiama glausta informacija apie statybų sektoriaus darbininkų atlyginimus, darbo sąlygas ir teises visose Europos šalyse visomis Europos šalių kalbomis. Statybų sektoriaus darbininkai ras naudingų nuorodų ir profesinės sąjungos atstovų, pasiruošusių padėti ir palaikyti juos prireikus, kontaktus.
info@efbh.be Niniejsza strona internetowa i powiązana z nią aplikacja zawierają najważniejsze informacje o zarobkach, warunkach pracy i prawach przysługujących pracownikom sektora budowlanego we wszystkich krajach europejskich. Informacje te dostępne są we wszystkich językach europejskich. Pracownicy znajdą tu użyteczne linki i dane kontaktowe przedstawicieli związków zawodowych, którzy w razie potrzeby służą im wsparciem i pomocą.
info@efbh.be Táto webová stránka a jej aplikácia poskytujú presné informácie o platoch, pracovných podmienkach a právach stavebných robotníkov vo všetkých európskych krajinách a vo všetkých európskych jazykoch. Stavební robotníci môžu nájsť užitočné odkazy a kontakty na zástupcov odborových združení, ktorí sú v prípade potreby pripravení pomôcť a poskytnúť podporu.
info@efbh.be Ta spletna stran in njena aplikacija ponujajo jedrnate informacije o plačah, delovnih pogojih in pravicah gradbenih delavcev za vse evropske države in na vseh evropskih jezikih. Gradbeni delavci lahko najdejo koristne povezave in sike predstavnikov sindikata, ki so pripravljeni pomagati jim in jih podpreti glede potrebne zadeve.
info@efbh.be Denna webbplats och dess app ger kortfattad information om byggnadsarbetares löner, arbetsvillkor och rättigheter för alla EU-länder på alla EU-språk. Byggnadsarbetare kan här hitta nyttiga länkar och kontaktuppgifter för fackliga representanter som är beredda att vid behov hjälpa dem.
info@efbh.be Cuireann an suíomh gréasáin seo agus an AIP faisnéis shoiléir ar fáil maidir le pá, coinníollacha oibre agus cearta oibrithe tógála i ngach tír agus i ngach teanga san Eoraip. Tá naisc áisiúla agus sonraí teagmhála d'ionadaithe ceardchumainn atá réidh chun cuidiú agus tacú leo más gá.
  8 Résultats grisaia-pt.com  
Ir pilnīgi pašsaprotami, ka nekādā gadījumā nedrīkst dot šķidro veļas mazgāšanas līdzekļu kapsulu bērnam, lai viņš palīdzētu ar veļas mazgāšanu vai spēlētos ar to. Ja kapsula ir nejauši nokritusi uz grīdas, obligāti uzreiz sameklējiet un paceliet to.
It goes without saying that you should never ever give a liquid laundry detergent capsule to a child, to help with the laundry, or to play with it. If a capsule is accidentally dropped on the floor, make sure you find it and pick it up immediately. And if you need to throw away a capsule for whatever reason, make sure a child cannot easily take it out of the dustbin.
Il va sans dire qu’il ne faut en aucun cas confier une capsule de lessive liquide à un enfant, pour qu’il vous aide ou pour jouer. Si vous faites tomber une capsule, ramassez-la immédiatement. Et si vous avez besoin, pour une raison quelconque, de jeter une capsule, vérifiez toujours qu’il est impossible pour un enfant de la récupérer dans la poubelle.
Es versteht sich von selbst, dass Sie einem Kind niemals eine Flüssigwaschmittel-Kapsel geben sollten, weder, damit es Ihnen beim Wäschewaschen hilft, noch um mit der Kapsel zu spielen. Fällt eine Kapsel versehentlich auf den Boden, suchen Sie sofort danach und heben Sie sie auf. Und sollten Sie aus irgendeinem Grund einmal eine Kapsel entsorgen müssen, dann achten Sie darauf, dass die Kapsel nicht von einem Kind aus dem Mülleimer herausgeholt werden kann.
Evidentemente, nunca debes dar una cápsula de detergente líquido a un niño, ni para que ayude a poner la lavadora ni para que juegue con ella. Si una cápsula cae al suelo por accidente, trata de encontrarla y recogerla de inmediato. Y si necesitas tirar una cápsula por cualquier motivo, procura que el niño no pueda sacarla fácilmente de la papelera.
È scontato dire di non dare mai le monodosi di detersivo liquido per bucato a un bambino per giocare o perché ti aiuti con il bucato. Se una monodose dovesse cadere accidentalmente sul pavimento, trovala subito e raccoglila. E se devi gettare via una monodose per qualsiasi motivo, accertati che il bambino non possa estrarla con facilità dalla pattumiera.
É evidente que nunca deverá dar uma cápsula de detergente líquido para a roupa a uma criança, para que esta possa ajudar na lavagem da roupa ou para brincar. Se uma cápsula cair acidentalmente ao chão, certifique-se de que a encontra e apanha do chão imediatamente. Se necessitar de deitar uma cápsula no lixo, por qualquer motivo, certifique-se de que a criança não a consegue tirar facilmente do caixote do lixo.
Het spreekt voor zich dat u ook nooit een capsule met vloeibaar wasmiddel aan een kind mag geven, om te helpen met de was of om te spelen. Als een capsule per ongeluk op de grond valt, moet u hem onmiddellijk zoeken en oprapen. En als u om de een of andere reden een capsule moet weggooien, zorg er dan voor dat het kind hem niet uit de vuilnisbak kan opvissen.
Смятаме, че се подразбира, че не трябва никога да давате капсула с течен перилен препарат на дете, за да помогне с прането или за да си играе с нея. Ако случайно изпуснете капсула на пода, намерете я и бързо я вземете. А ако поради някаква причина е необходимо да изхвърлите капсула, се уверете, че детето няма да може лесно да я извади от коша за боклук.
Podrazumijeva se da ni u kojem slučaju ne smijete dati kapsule tekućeg deterdženta za pranje djetetu da vam pomogne pri pranju rublja ili da se njome igra. Ako kapsula slučajno padne na pod, vodite računa o tome da ju pronađete i odmah pokupite. A ako iz bilo kojeg razloga morate odbaciti kapsulu, vodite računa da ju dijete ne može lako izvaditi iz posude za otpatke.
Lienee sanomattakin selvää, ettei nestemäisiä pesuainekapseleita saa ikinä antaa lapselle hänen auttaessa pyykinpesussa tai leikkiäkseen niillä. Jos kapseli putoaa vahingossa lattialle, varmista, että poimit sen heti ylös. Ja jos jostakin syystä joudut heittämään kapselin pois, varmista, ettei lapsi saa otettua sitä helposti roskakorista.
Soha ne adjon gyermekének folyékony mosószerkapszulát, hogy segítsen Önnek a mosásban, vagy hogy játsszon azzal! Ha a kapszula véletlenül leesett a padlóra, azonnal keresse meg, és vegye fel! Ha valamilyen oknál fogva ki kell dobnia egy kapszulát, gondoskodjon róla, hogy gyermeke ne férhessen hozzá a szemetes kukához!
Það liggur í augum uppi að þú ættir aldrei að láta barn fá fljótandi þvottaefnishylki til að hjálpa við þvottinn eða til að leika við. Ef hylkið dettur óvart á gólfið, verður þú að finna það og taka upp þegar í stað. Og ef þú þarft að kasta burt hylki af einhverri ástæðu, verður þú að vera viss um að barnið geti ekki náð í það í ruslafötunni.
Nereikia nė sakyti, kad turėtumėte niekada neduoti skysto skalbiklio kapsulės vaikui, kai jis padeda skalbti ar tiesiog nori su ja pažaisti. Kapsulei nukritus ant grindų, nedelsdami ją pakelkite. O jei dėl kokios nors priežasties kapsulę reikia išmesti, įsitikinkite, kad vaikas negali jos lengvai išimti iš šiukšliadėžės.
Det er opplagt at du aldri må gi en kapsel med flytende tøyvaskemiddel til et barn for å hjelpe deg med klesvasken eller for å leke med den. Hvis en kapsel skulle falle på gulvet, må du umiddelbart finne den og ta den opp igjen. Hvis du må kaste en kapsel, må du passe på at barn ikke tar den opp igjen fra søppelet.
To oczywiste, że dziecko pod żadnym pozorem nie powinno dostawać takiej kapsułki do ręki, żeby pomóc przy praniu ani do zabawy. Jeśli kapsułka przez przypadek upadnie na podłogę, poszukaj jej i natychmiast podnieś. A jeśli z jakiegokolwiek powodu musisz ją wyrzucić, zrób to tak, żeby dziecko nie mogło jej łatwo wyciągnąć ze śmietnika.
Nu mai este nevoie să menționăm faptul că nu trebuie să dați niciodată unui copil o capsulă de detergent lichid pentru rufe pentru a vă ajuta la spălarea rufelor sau pentru a se juca cu ea. În cazul în care o capsulă cade în mod accidental pe podea, asigurați-vă că o găsiți și ridicați-o imediat. Și, dacă trebuie să aruncați o capsulă din orice motiv, asigurați-vă că aceasta nu poate fi scoasă cu ușurință din coșul de gunoi de către copil.
Вы ни при каких обстоятельствах не должны давать ребенку капсулу для стирки белья, чтобы он помог вам со стиркой или чтобы он с ней поиграл. Если капсула случайно упала на пол, сразу найдите и подберите ее. Если по какой-либо причине вам необходимо выбросить капсулу, убедитесь, что ребенок не сможет легко вытащить ее из мусорного контейнера.
Netreba hovoriť, aby ste nikdy nedávali kapsulu s tekutým pracím prostriedkom dieťaťu aby vám pomohlo s praním, alebo na hranie. Ak kapsula náhodou spadne na zem, nájdite ju a okamžite zdvihnite. Ak musíte kapsulu z akéhokoľvek dôvodu vyhodiť, uistite sa, že dieťa ju nedokáže z koša ľahko vybrať.
  8 Résultats vindkraft.energy  
• Izrakstīšanās "comfort" kategorijas numuriem: līdz 12:00
• Libération des chambres de la catégorie Comfort: avant 12 heures
• Check-out Comfort-Zimmer: bis 12.00 Uhr
• Salida de las habitaciones Comfort: antes de las 12.00
• Check-out camere Comfort: entro le 12.00
• Check-out quartos Comfort: até às 12:00
• Αναχώρηση για τα δωμάτια Comfort: μέχρι τις 12:00
• Check-out Comfort-kamers: voor 12u00
• チェックアウト(コンフォートルーム): 12.00迄
• Check-out Comfort-værelser: Inden kl. 12.00
• Check-out Comfort tubadest: kuni 12:00
• Comfort-huoneiden luovutus: ennen klo 12.00
• A Comfort szobák elhagyása: 12.00 óráig
• Išsiregistravimas, „Comfort“ kambariai: iki 12 val.
• Wykwaterowanie z pokoi klasy Comfort: do godziny 12:00
• Выезд из номеров категории Comfort: до 12:00
• Utcheckning Comfort-rum: före klockan 12:00
  18 Résultats www.adrreports.eu  
Centralizētās procedūras pieteikumus iesniedz tieši Eiropas Zāļu aģentūrai. Aģentūras zinātniskās komitejas novērtēšanu veic līdz 210 dienām ilgi, pēc tam attiecīgā komiteja sniedz atzinumu par to, vai zāles vajadzētu laist tirdzniecībā vai, nē.
Applications through the centralised procedure are submitted directly to the European Medicines Agency. Evaluation by the Agency's scientific committees takes up to 210 days, at the end of which the relevant committee adopts an opinion on whether the medicine should be marketed or not.
Les demandes via la procédure centralisée sont soumises directement à l'Agence européenne des médicaments. L'évaluation par les comités scientifiques de l'Agence peut prendre jusqu'à 210 jours, période à la fin de laquelle le comité compétent adopte un avis favorable ou défavorable pour la commercialisation du médicament.
Anträge auf Zulassung im zentralisierten Verfahren werden direkt bei der Europäischen Arzneimittelagentur gestellt. Die Prüfung durch die wissenschaftlichen Ausschüsse der Agentur nimmt bis zu 210 Tage in Anspruch. Nach Abschluss der Prüfung gibt der betreffende Ausschuss ein Gutachten dazu ab, ob das Arzneimittel zugelassen werden soll oder nicht.
Las solicitudes realizadas a través del procedimiento centralizado se presentan directamente a la Agencia Europea de Medicamentos. La evaluación por parte de los comités científicos de la Agencia lleva un máximo de 210 días, al final de los cuales el comité competente emite un dictamen sobre si el medicamento se debe comercializar o no.
Le domande riguardanti la procedura centralizzata vengono presentate direttamente all'Agenzia europea per i medicinali. La valutazione da parte dei comitati scientifici dell'Agenzia richiede fino a 210 giorni di tempo; al termine di questo periodo il comitato competente adotta un parere sull'opportunità o meno di rilasciare un'autorizzazione all'immissione in commercio per il medicinale.
Os pedidos através do procedimento centralizado são submetidos diretamente à Agência Europeia do Medicamento. A avaliação pelos comités científicos da Agência tem uma duração máxima de 210 dias, findos os quais o comité relevante adota um parecer quanto à comercialização ou não do medicamento.
Οι αιτήσεις μέσω της κεντρικής διαδικασίας υποβάλλονται απευθείας στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων. Η αξιολόγηση από τις επιστημονικές επιτροπές του Οργανισμού διαρκεί έως και 210 ημέρες και κατά το τέλος της συγκεκριμένης χρονικής περιόδου η σχετική επιτροπή εκδίδει γνώμη σχετικά με το αν το φάρμακο θα έπρεπε να κυκλοφορήσει στην αγορά ή όχι.
Aanvragen via de gecentraliseerde procedure worden rechtstreeks ingediend bij het Europees Geneesmiddelenbureau. Evaluatie door de wetenschappelijke comités van het Geneesmiddelenbureau duurt maximaal 210 dagen, waarna het desbetrefende Comité een advies uitbrengt over het al dan niet in de handel brengen van het geneesmiddel.
Заявленията по централизирана процедура се подават направо пред Европейската агенция по лекарствата. Оценката от страна на научните комитети към Агенцията отнема до 210 дни. В края на периода съответният комитет издава становище дали лекарството да бъде разрешено за употреба или не.
Zahtjevi za centralizirani postupak podnose se izravno Europskoj agenciji za lijekove. Ocjenjivanje koje provode znanstvena povjerenstva Agencije traje do 210 dana, nakon cega odgovarajuce povjerenstvo usvaja mišljenje o tome treba li lijek odobriti ili ne.
Žádosti o registraci centralizovaným postupem se podávají přímo u Evropské agentury pro léčivé přípravky . Žádosti posuzují vědecké výbory agentury EMA ve lhůtě až 210 dní. Na konci této lhůty příslušný výbor přijme stanovisko, zda má být daný léčivý přípravek uveden na trh či nikoli.
Ansøgninger gennem den centrale procedure indgives direkte til Det Europæiske Lægemiddelagentur. Evaluering i agenturets videnskabelige udvalg tager op til 210 dage, hvorefter det relevante udvalg vedtager en udtalelse om, hvorvidt lægemidlet bør markedsføres eller ej.
Tsentraliseeritud menetluse kaudu esitatakse taotlused otse Euroopa Ravimiametile. Hindamine Ravimiameti teaduskomiteedes kestab kuni 210 päeva, mille lõpus võtab asjaomane komitee vastu arvamuse, kas anda ravimile müügiluba või mitte.
Keskitetyn menettelyn hakemukset toimitetaan suoraan Euroopan lääkevirastoon. Viraston tieteellisten komiteoiden toteuttama arviointi kestää enintään 210 päivää. Tämän ajan jälkeen asiaa käsittelevä komitea antaa lausunnon siitä, tulisiko lääkkeelle myöntää myyntilupa vai ei.
A központi eljárás iránti kérelmeket közvetlenül az Európai Gyógyszerügynökséghez nyújtják be. Az Ügynökség tudományos bizottságainak értékelése legfeljebb 210 napot vesz igénybe, ennek leteltével az illetékes bizottság véleményezi, hogy a gyógyszer forgalmazható-e vagy sem.
Umsóknir í gegnum miðlæga ferlið eru sendar beint til Lyfjastofnunar Evrópu. Mat vísindanefndar stofnunarinnar tekur allt að 210 dögum, í lok þess sendir viðeigandi nefnd frá sér álit um hvort markaðssetja eigi lyfið eða ekki.
Paraiškas taikyti centralizuotą procedūrą reikia pateikti tiesiai Europos vaistų agentūrai. Agentūros mokslinių komitetų vertinimas trunka iki 210 dienų. Jam pasibaigus atitinkamas komitetas priima nuomonę, ar vaistą reikėtų pateikti rinkai, ar ne.
Søknader gjennom den sentrale prosedyren sendes direkte til Det europeiske legemiddelkontoret. Evaluering i kontorets vitenskapskomitéer tar opptil 210 dager, og deretter vedtar den relevante komiteen en uttalelse om hvorvidt legemidlet bør få markedsføringstillatelse.
Wnioski rozpatrywane w drodze procedury centralnej są składane bezpośrednio do Europejskiej Agencji Leków. Ocena przeprowadzana przez działające przy Agencji komitety naukowe trwa do 210 dni, i na jej koniec odpowiedni komitet wydaje opinię dotyczącą zasadności dopuszczenia leku do obrotu.
Cererile prin procedura centralizată sunt depuse direct la Agenţia Europeană pentru Medicamente. Evaluarea de către comitetele ştiinţifice ale agenţiei durează până la 210 zile, după care comitetul corespunzător emite un aviz privind oportunitatea sau inoportunitatea comercializării medicamentului.
Žiadosti o centralizovaný postup sa predkladajú priamo Európskej agentúre pre lieky. Hodnotenie vedeckými výbormi agentúry trvá 210 dní a na konci hodnotenia príslušný výbor prijme stanovisko k tomu, či má byť liek uvedený na trh alebo nie.
Vloge v okviru centraliziranega postopka se predložijo neposredno Evropski agenciji za zdravila. Postopek ocenjevanja, ki ga izvajajo znanstveni odbori, lahko traja do 210 dni, nato pa zadevni odbor izda mnenje, ali lahko zdravilo prejme dovoljenje za promet ali ne.
Ansökningar genom det centraliserade förfarandet lämnas in direkt till Europeiska läkemedelsmyndigheten. Utvärderingen av myndighetens vetenskapliga kommittéer tar upp till 210 dagar, och i slutet av denna period antar den relevanta kommittén ett yttrande om huruvida den anser att läkemedlet ska godkännas för försäljning eller inte.
L-applikazzjonijiet permezz tal-proċedura ċentralizzata jiġu ppreżentati direttament lill-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini. L-evalwazzjoni mill-kumitati xjentifiċi tal-Aġenzija tieħu sa 210 ijiem, li fi tmiem tagħhom, il-kumitat rilevanti jadotta opinjoni dwar jekk il-mediċina għandhiex titqiegħed fis-suq jew le.
Cuirtear iarratais trí an nós imeachta láraithe go díreach faoi bhráid na Gníomhaireachta Leigheasra Eorpaí. Tógann meastóireacht de chuid choistí eolaíocha na Gníomhaireachta suas le 210 lá, agus ag deireadh na tréimhse sin glacann an coiste ábhartha le rún i leith cibé ar cheart nó nár cheart an cógas a mhargú.
  17 Résultats www.ahbbjs.com  
ForeSee un mūsu partneri izmanto sīkdatnes vai līdzīgas tehnoloģijas, lai analizētu tendences, pārvaldītu tīmekļa vietni, izsekotu lietotāja kustībām tīmekļa vietnē un lai savāktu demogrāfisku informāciju par mūsu lietotāju bāzi kopumā.Lietotāji var kontrolēt sīkdatņu izmantošanu individuāla tīmekļa pārlūka līmenī.
ForeSee et ses partenaires utilisent des cookies ou d’autres technologies similaires pour analyser les tendances, administrer le site Web, suivre le parcours des utilisateurs sur le site, et recueillir des informations démographiques sur l’ensemble de nos utilisateurs. Les utilisateurs peuvent contrôler l’utilisation des cookies au niveau de leur navigateur.
ForeSee und unsere Partner verwenden Cookies oder ähnliche Technologien, um Trends zu analysieren, die Website zu verwalten, die Bewegungen der Benutzer auf der Website zu verfolgen und demografische Informationen über unsere gesamte Nutzerbasis zu sammeln. Der Benutzer kann die Verwendung von Cookies auf der Ebene des einzelnen Browsers steuern.
ForeSee y nuestros socios usan cookies o tecnologías similares para analizar tendencias, administrar el sitio web, hacer un seguimiento de los movimientos de los usuarios por el sitio web y para recopilar información demográfica sobre nuestra base de usuarios en su conjunto. Los usuarios pueden controlar el uso de cookies a nivel de cada navegador.
ForeSee e i nostri partner utilizzano i cookie o tecnologie simili per analizzare le tendenze, amministrare il sito web, monitorare i movimenti degli utenti al suo interno e per raccogliere informazioni demografiche su tutta la nostra base di utenti. Gli utenti possono controllare l’utilizzo dei cookie a livello di browser individuale.
A ForeSee e nossos parceiros utilizam cookies ou tecnologias semelhantes para analisar tendências, administrar o site, rastrear os movimentos dos usuários no site e coletar informações demográficas sobre nossa base de usuários como um todo. Os usuários podem controlar o uso de cookies no navegador individual.
Η ForeSee και οι συνεργάτες μας χρησιμοποιούν cookies ή παρόμοιες τεχνολογίες για να αναλύουν τις τάσεις, να διαχειρίζονται τον ιστότοπο, να παρακολουθούν τις κινήσεις των χρηστών στον ιστότοπο και να συγκεντρώνουν δημογραφικές πληροφορίες σχετικά με τη βάση των χρηστών μας συνολικά. Οι χρήστες μπορούν να ελέγχουν τη χρήση των cookies στο ατομικό επίπεδο του προγράμματος περιήγησης.
ForeSee en onze partners gebruiken cookies of soortgelijke technologieën om trends te analyseren, de website te beheren, de bewegingen van gebruikers op de website bij te houden en om demografische gegevens over ons gebruikersbestand als een geheel te verzamelen. Gebruikers kunnen het gebruik van cookies op het individuele browserniveau controleren.
ForeSee og vores partnere bruger cookies eller lignende teknologier til at analysere tendenser, administrere webstedet, spore brugerens bevægelser rundt omkring på webstedet, og indsamle demografiske oplysninger om vores brugerbasis som helhed. Brugere kan kontrollere brugen af cookies på deres individuelle browsere.
ForeSee ja ettevõtte partnerid kasutavad küpsiseid ja sarnaseid tehnoloogiaid selleks, et analüüsida arengusuundi, hallata veebisaiti, jälgida veebisaidi kasutajate navigeerimist ning koguda demograafilisi andmeid kogu meie kasutajabaasi kohta. Kasutajad võivad kontrollida küpsiste kasutamist konkreetses brauseris.
ForeSee ja sen kumppanit käyttävät evästeitä tai vastaavia tekniikoita analysoidakseen trendejä, hallinnoidakseen verkkosivustoa, seuratakseen käyttäjien liikkumista verkkosivustolla ja kerätäkseen demografisia tietoja käyttäjäkannastaan. Käyttäjät voivat hallita evästeiden käyttöä selaintasolla.
A ForeSee és partnerei a sütiket és a hasonló technológiákat a tendenciák elemzéséhez, a webhely adminisztrációjához, a felhasználó webhelyen belüli tevékenységének nyomon követéséhez, valamint a felhasználóink körére jellemző demográfiai adatok gyűjtéséhez használja. A felhasználóknak lehetősége van a böngésző szintjén irányítani a sütik használatát.
ForeSee dan mitra kami menggunakan cookie atau teknologi serupa untuk menganalisis tren, mengelola situs web, melacak pergerakan pengguna dalam situs web, dan untuk mengumpulkan informasi demografi seputar basis pengguna kami secara utuh. Pengguna dapat mengontrol penggunaan cookie pada tingkat peramban masing-masing.
ForeSee와 저희 파트너들은 추세를 분석하고 웹사이트를 관리하며, 웹사이트에서의 사용자 활동을 추적하고, 전체적으로 사용자 기반에 관한 인구통계학 정보를 수집하기 위해 쿠키나 유사한 기술을 사용합니다. 사용자들은 개별 브라우저 수준에서 쿠키 사용을 통제할 수 있습니다.
„ForeSee“ ir mūsų partneriai naudoja slapukus ar panašias technologijas, kad analizuotų tendencijas, administruotų svetainę, sektų vartotojų judėjimą svetainėje ir rinktų demografinę informaciją apie visą vartotojų bazę. Vartotojai gali valdyti slapukų naudojimą konkrečioje naršyklėje.
ForeSee og våre partnere bruker informasjonskapsler eller lignende teknologier for å analysere trender, administrere nettstedet, spore brukernes bevegelser rundt nettstedet, og samle inn demografisk informasjon om brukerbasen i sin helhet. Brukere kan kontrollere bruk av informasjonskapsler i nettleseren sin.
Spółka ForeSee i jej partnerzy wykorzystują pliki cookie i podobne technologie w celu analizowania trendów, zarządzania witryną internetową, śledzenia ruchów użytkownika w obrębie witryny internetowej i gromadzenia informacji demograficznych dotyczących ogółu naszej bazy użytkowników. Użytkownicy mogą kontrolować wykorzystanie plików cookie z poziomu własnej przeglądarki internetowej.
ForeSee și partenerii săi utilizează modulele cookie sau tehnologiile similare pentru a analiza tendințe, a administra website-ul, a urmări traseul utilizatorilor pe website, și a colecta informații demografice despre întreaga bază de utilizatori. Utilizatorii pot controla utilizarea modulelor cookie la nivelul browserului propriu.
Компания ForeSee и наши партнеры используем файлы cookie или аналогичные технологии для анализа тенденций, администрирования веб-сайта, отслеживания перемещений пользователей на веб-сайте и сбора демографической информации о нашей базе пользователей. Пользователи могут контролировать использование файлов cookie на уровне отдельного браузера.
ForeSee och våra affärspartners använder cookies och liknande tekniker för att analysera trender, administrera webbplatsen, spåra användarnas rörelser på webbplatsen och samla in demografisk information om vår användarbas som helhet. Användarna kan kontrollera användningen av cookies på individuell webbläsarnivå.
ForeSee และพันธมิตรของเราจะใช้คุกกี้หรือเทคโนโลยีที่คล้ายกันเพื่อวิเคราะห์แนวโน้ม ดูแลเว็บไซต์ ติดตามการเคลื่อนไหวของผู้ใช้งานโดยรอบเว็บไซต์ และเก็บข้อมูลเชิงประชากรศาสตร์เกี่ยวกับฐานผู้ใช้งานของเราโดยรวม ผู้ใช้สามารถควบคุมการใช้คุกกี้ได้ในระดับเบราว์เซอร์รายบุคคล
ForeSee ve ortaklarımız, çerezleri ve benzer teknolojileri eğilimleri analiz etmek, web sitesini yönetmek, kullanıcıların web sitesi içindeki hareketlerini izlemek ve bir bütün olarak kullanıcı tabanımız hakkında demografik bilgileri toplamak amacıyla kullanır. Kullanıcılar, çerez kullanımını bireysel tarayıcı düzeyinde kontrol edebilir.
  5 Résultats mirrors-stores.find-near-me.info  
Jautājumi vai sūdzības
Questions or Complaints
Questions et réclamations
Fragen oder Beschwerden
Preguntas o reclamaciones
Questões ou Reclamações
Ερωτήσεις ή Παράπονα
Vragen of klachten
Въпроси или оплаквания
Preguntes o queixes
Pitanja ili pritužbe
Otázky nebo stížnosti
Spørgsmål eller klager
Küsimused või kaebused
Kysymykset tai valitukset
Kérdés vagy panasz
Spurningar eða kvartanir
Pertanyaan atau Keluhan
문의사항 전달/이의 제기
Klausimai ir nusiskundimai
Spørsmål eller klager
Pytania lub skargi
Întrebări sau reclamații
Вопросы или жалобы
Otázky a sťažnosti
Vprašanja oz. pritožbe
Frågor eller klagomål
คำถามหรือข้อร้องเรียน
Soru veya Şikayetler
Питання або скарги
Soalan atau Aduan
  4 Résultats www.etwinning.net  
Informatīvie materiāli ne tikai palīdzēs uzzināt vairāk par eTwinning, bet arī rosinās jaunas idejas un sniegs tehnisku atbalstu projektu īstenošanai.
Learn more about eTwinning through our publications and reference material. It will help you to develop your ideas and provides technical guidance.
Familiarisez-vous avec eTwinning et apprenez comment mettre en oeuvre vos idées et développer vos connaissances à l'aide de nos publications et de nos documents de référence.
In unseren Publikationen und Referenzmaterialien erfahren Sie mehr über eTwinning und wie Sie Ihre Ideen und Ihr technisches Wissen weiterentwickeln können.
Utilice nuestras publicaciones y material de referencia para conocer más eTwinning y desarrollar mejor sus ideas y conocimientos técnicos.
Per saperne di più su eTwinning e su come sviluppare ulteriormente le vostre idee e conoscenze tecniche attraverso le nostre pubblicazioni e il materiale di consultazione.
Através das nossas publicações e material de referência, conheça melhor eTwinning, o modo como pode continuar a desenvolver as suas ideias e a descobrir mais aspectos tecnológicos.
Μάθετε περισσότερα για το eTwinning και για το πώς μπορείτε να αναπτύξετε περαιτέρω τις ιδέες σας και τις τεχνικές σας γνώσεις μέσω των δημοσιεύσεών μας και του υλικού αναφοράς.
Kom meer te weten over eTwinning en hoe u ideeën en technische kennis verder kunt ontwikkelen met behulp van onze publicaties en ons referentiemateriaal.
Научете повече за eTwinning и как можете да доразвиете идеите си и техническите си познания чрез нашите публикации и ресурси.
V našich publikacích a příručkách si přečtěte více o aktivitě eTwinning a o tom, jak můžete dále rozvíjet své nápady a rozšiřovat své znalosti technologií.
Lær mere om eTwinning og hvordan du kan udvikle dine ideer og teknisk kunnen yderligere gennem vores publikationer og opslagsværker.
Kui soovite eTwinningu kohta rohkem teada ning uurida, kuidas oma ideid edasi arendada ja oma tehnikateadmisi parandada, tutvuge meie väljaannete ja muu soovitusliku materjaliga.
Lue lisää eTwinningistä ja siitä, kuinka voit kehittää ideoitasi ja teknistä osaamistasi julkaisujemme ja oheismateriaalimme avulla.
Kiadványainkból és kézikönyveinkből közelebbről is megismerkedhet az eTwinning programmal, továbbá megtudhatja, hogyan gyarapíthatja ötleteit és technikai ismereteit.
Sužinokite daugiau apie „eTwinning“ ir kaip galite plėtoti savo idėjas bei gilinti technines žinias, skaitydami mūsų leidinius ir informacinę medžiagą.
Les mer om eTwinning og hvordan du kan videreutvikle ideer og tekniske ferdigheter ved hjelp av utgivelsene og referansemateriellet nedenfor.
Dowiedz się więcej o eTwinningu i o tym, jak dzięki naszym publikacjom i materiałom źródłowym możesz dalej rozwijać swoje pomysły i wiedzę techniczną.
Publicaţiile şi materialele noastre de referinţă vă vor ajuta să înţelegeţi mai bine universul eTwinning şi să aflaţi mai multe despre modul cum vă puteţi pune în practică ideile şi cunoştinţele tehnice.
Ak sa chcete dozvedieť viac o programe partnerstvo škôl eTwinning a o tom, ako môžete ďalej rozvinúť svoje nápady a ak si chcete rozšíriť svoje vedomosti z oblasti techniky, môžete sa oboznámiť s našimi publikáciami a príručkami.
Seznanite se z eTwinningom in možnostmi za nadaljnji razvoj svojih idej in tehničnega znanja s pomočjo publikacij in referenčnih gradiv.
Här kan du lära dig mer om eTwinning och om hur du kan utveckla dina idéer och tekniska kunskaper med våra publikationer och referensmaterial.
Tgħallem aktar dwar l-eTwinning u dwar kif tista’ tiżviluppa aħjar l-idejat u l-għarfien tekniku tiegħek permezz tal-pubblikazzjonijiet u il-materjal ta’referenza li noffru.
  55 Résultats www.ombudsman.europa.eu  
Iesniegt sūdzību
Lodge a complaint
Déposer une plainte
Presentar una reclamación
Presentare una denuncia
Apresentar uma queixa
Een klacht indienen
Podat stížnost
Indgiv en klage
Esitada kaebuse
Haluan tehdä kantelun
Panasz benyújtása
Pateikti skundą
Złożyć skargę
Depunerea unei plângeri
Podať sťažnosť
Vložitev pritožbe
Inge ett klagomål
Ressaq ilment
Déan gearán
  82 Résultats www.xperimania.net  
Ķīmija un vide: palīdzība vai šķērslis?
Química e ambiente: ajuda ou obstáculo?
Χημεία και Περιβάλλον: βοήθημα ή εμπόδιο;
Chemie en het milieu: hulp of hinder?
Химията: помощ или пречка за опазването на околната среда?
Chemie a životní prostředí: pomoc nebo překážka?
Kemien og miljøet: Hælp eller hindring?
Keemia mõju keskkonnale - kas hea või halb?
Kemia ja ympäristö: hyödyksi vai haitaksi?
Kémia és környezet: segítség vagy akadály?
Chemija ir aplinka: pagalba ar kliūtis?
Chimia şi mediul înconjurător: sprijin sau obstacol?
Chémia a životné prostredie: pomoc či prekážka?
Kemija in okolje: pomoč ali ovira?
Kemi och miljön: hjälp eller hinder?
Il-kimika u l-ambjent: għajnuna jew ostakolu?
  29 Résultats www.isitfair.eu  
palīdzība
getting help
Hilfe holen
ayuda
ricevere aiuto
ζητήστε βοήθεια
hulp krijgen
pomoc pro vás
få hjælp
abi otsimine
hanki apua
segítségkérés
uzyskanie pomocy
ajutor
získanie pomoci
kam po pomoč
få hjälp
  8 Résultats hotel-boss.topsingaporehotels.com  
Līdz 10 jautājumiem katrā aptaujā
Οριο 10 ερωτήσεων ανά έρευνα
Max. 10 vragen per enquête
Max 10 otázek na jeden průzkum
Max of 10 questions per survey
각 설문 조사당 최대 10개의 질문
Daugiausiai 10 klausimų, vienoje apklausoje
Maximum 10 intrebari per sondaj
Максимум 10 вопросов в опросе
มีสูงสุด 10 คำถามต่อแบบสำรวจ
Anket başına en fazla 10 soru
  248 Résultats simap.europa.eu  
Lūdzu sazināties ar SIMAP palīdzības dienestu:
Please contact the SIMAP Helpdesk:
Veuillez contacter le service helpdesk SIMAP:
Kontaktieren Sie bitte den SIMAP Helpdesk:
Póngase en contacto con el servicio de ayuda SIMAP:
Vi preghiamo di contattare l'helpdesk del SIMAP:
Contacte o Serviço de assistência SIMAP:
Παρακαλούμε να έλθετε σε επικοινωνία με την υπηρεσία υποστήριξης SIMAP:
Gelieve contact op te nemen met de SIMAP-Helpdesk:
Mоля свържете се с Помощното звено на SIMAP:
Obraťte se prosím na SIMAP Helpdesk:
Bedes du kontakte SIMAP-helpdesk:
Palume pöörduda SIMAPi kasutajatoe poole:
Ota yhteyttä SIMAP-käyttäjätukeen:
Vegye fel a kapcsolatot a SIMAP Helpdeskkel:
Prosimy o kontakt z Serwisem pomocy SIMAP:
Vă rugăm să contactaţi Helpdesk SIMAP:
Obráťte sa na SIMAP Helpdesk:
Obrnete na Službo za pomoč uporabnikom SIMAP:
Vänligen kontakta Simaps helpdesk:
Jekk jogħġbok ikkuntattja lill- Uffiċċju ta' l-Għajnuna tas-SIMAP:
Déan teagmháil le Deasc Chabhrach SIMAP:
  134 Résultats www.futurenergia.org  
Konkurss Enerģija ir mūsu nākotne noslēdzās 2007. gada 22. aprīlī. Pateicamies par jūsu līdzdalību.
El concurso La energía es nuestro futuro ha finalizado el 22 de abril del 2007. Gracias por su participación.
Energia é o nosso Futuro terminou a 22 de Abril de 2007. Agradecemos a sua participação.
Ο Διαγωνισμός Η Ενέργεια είναι το μέλλον μας έκλεισε την 22α Απριλίου 2007. Σας ευχαριστούμε για τη συμμετοχή.
The Energy is our Future competition closed on 22 April 2007. Thank you for your participation.
Konkurrencen "Energi er vores fremtid" lukkede d. 22. april 2007. Mange tak for jeres bidrag.
Energia on tulevaisuutemme -kilpailu päättyi 22. huhtikuuta 2007. Kiitos osallistumisesta.
Az Energia a jövőnk verseny 2007. április 22-én lezárult. Köszönjük a részvételt.
„Energija- mūsų ateitis” konkursas baigėsi 2007m. balandžio 22d. Dėkojame visiems už dalyvavimą.
The Energy is our Future competition closed on 22 April 2007. Thank you for your participation.
22. apríla 2007 sa skončila súťaž Energia je naša budúcnosť. Ďakujeme Vám za Vašu účasť.
Natečaj Energija je naša prihodnost se je zaključilo 22. aprila 2007. Hvala za sodelovanje.
Tävlingen Framtidens energi avslutades den 22 april 2007. Tack för ert deltagande.
Il-kompetizzjoni l-Enerġija hija l-Futur tagħna għalqet fit-22 ta’ April 2007. Grazzi talli ħadtu sehem.
  153 Résultats arc.eppgroup.eu  
strukturāli pasākumi nozares pielāgošanai un modernizēšanai: palīdzība zivsaimniecības un akvakultūras nozarei aprīkojuma un struktūras pielāgošanas pasākumos;
les mesures structurelles d'adaptation et de modernisation de la filière : aider les secteurs de la pêche et de l'aquaculture à adapter leur matériel et leurs organisations ;
strukturelle Maßnahmen zur Anpassung und Modernisierung des Sektors: Unterstützung des Fischerei- und Aquakultursektors bei der Anpassung seiner Geräte und Strukturen;
medidas estructurales para adaptar y modernizar el sector: ayuda a los sectores pesquero y acuícola para que adapten sus equipos y estructuras;
misure strutturali volte ad adeguare e modernizzare il settore: aiutare i settori della pesca e dell'acquacoltura ad adattare le loro attrezzature e strutture;
medidas estruturais destinadas a contribuir para a adaptação e modernização do sector: ajudar os sectores da pesca e da aquicultura a adaptarem o seu equipamento e as suas estruturas;
διαρθρωτικά μέτρα με σκοπό την προσαρμογή και τον εκσυγχρονισμό του κλάδου: παροχή βοήθειας στους τομείς της αλιείας και των υδατοκαλλιεργειών για την προσαρμογή του εξοπλισμού και των δομών τους•
structurele maatregelen om de sector aan te passen en te moderniseren: de visserij- en aquacultuursector helpen zijn uitrusting en structuur aan te passen;
strukturální opatření pro přizpůsobení a modernizaci odvětví: pomoc odvětvím rybolovu a akvakultury pro přizpůsobení jejich vybavení a struktury;
strukturelle foranstaltninger for at tilpasse og modernisere sektoren: hjælp til fiskeri- og akvakultursektoren til at tilpasse deres redskaber og struktur;
struktuurimeetmed sektori kohandamiseks ja ajakohastamiseks: kalandus- ja vesiviljelussektori abistamine seadmete ja struktuuri ajakohastamisel;
rakenteelliset toimenpiteet alan mukauttamiseksi ja ajanmukaistamiseksi: kalatalous- ja vesiviljelyalojen tukeminen niiden laitteiden ja rakenteen mukauttamisessa
strukturális intézkedések az ágazat alkalmazkodása és modernizálása érdekében: segítségnyújtás a halászat és az akvakultúraágazat számára felszerelésük és szerkezetük átalakításában;
środki strukturalne mające na celu dostosowanie oraz zmodernizowanie sektora: pomoc na rzecz sektorów rybołówstwa i akwakultury w celu dostosowania wykorzystywanego sprzętu i struktury;
măsuri structurale de adaptare și modernizare a sectorului: sprijinirea sectoarelor de pescuit și acvacultură pentru a-și adapta echipamentul și structura;
štrukturálne opatrenia na modernizáciu sektora: pomoc sektorom rybného hospodárstva a akvakultúry pri prispôsobovaní vybavenia a štruktúry;
strukturni ukrepi za prilagoditev in posodobitev sektorja: pomoč ribištvu in ribogojstvu za prilagoditev opreme in strukture;
  519 Résultats www.openpetition.eu  
openPetition kļūst eiropeiska. Ja jūs vēlaties mums palīdzēt tulkot platformu no vācu Deutsch , lūdzu, sazinieties ar mums.
openPetition est européen . Si vous voulez traduire la plate-forme Allemand Deutsch nous aider se il vous plaît contactez-nous.
openPetition es europeo . Si quieres traducir la plataforma del alemán al Deutsch ayudarnos Por favor póngase en contacto con nosotros.
openPetition è europeo . Se si desidera tradurre la piattaforma da Tedesco a Deutsch aiutateci non esitate a contattarci.
openPetition é europeu . Se você quiser traduzir a plataforma de Alemão para Deutsch ajudar-nos por favor entre em contato conosco.
openPetition είναι ευρωπαϊκή. Αν θέλετε να μας βοηθήσετε στη μετάφραση της πλατφόρμας από τα γερμανικά στα Deutsch, επικοινωνήστε μαζί μας.
openPetition wordt Europees . Als je wilt helpen het platform uit het Duits in het Deutsch te vertalen, gelieve ons te contacteren.
openPetition je europska . Ako želite prevesti platformu s njemačkog na Deutsch pomozi nam kontaktirajte nas.
openPetition er europæisk . Hvis du vil oversætte platformen fra tysk til Deutsch hjælpe os så kontakt os.
openPetition az Európai . Ha szeretné lefordítani ezt a platformot, német Deutsch segít nekünk kérjük lépjen kapcsolatba velünk.
openPetition jest Europejski . Jeśli chcesz przetłumaczyć z niemieckiego na platformę Deutsch nam pomóc skontaktuj się z nami.
openPetition este european . Dacă doriți să traduceți platforma de la german să Deutsch ne ajute va rugam sa ne contactati.
  www.douro41.com  
Līdzīgi kā
Soa como
Με ομόηχα
Klinkt als
Подобно име
Sona semblant a
Zní jako
Lyder ligesom
Sarnane
Høres ut som
Nume aproximativ
Fonetiskt
Jinstema' bhal
  4952 Résultats e-justice.europa.eu  
pārsūdzības.
l’appel.
Rechtsmittelverfahren
recurso
impugnazione
recurso.
het hoger beroep.
odvolání
apellatsioon.
muutoksenhaku
fellebbezési szakasz.
cale de atac
odvolanie.
pritožbo.
överklagande.
l-appell
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow