kes – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12'222 Results   531 Domains   Page 10
  5 Hits www.emmaushelsinki.fi  
Maltalt on Euroopa Parlamenti valitud 6 liiget. Vaadake, kes need parlamendiliikmed on.
There are 6 members of the European Parliament from Malta. Find out who these MEPs are.
Malte compte 6 députés au Parlement européen. Découvrez qui sont ces députés.
Malta entsendet 6 Abgeordnete in das Europäische Parlament. Mehr zu den Abgeordneten.
Hay 6 diputados de Malta en el Parlamento Europeo. Descubra quiénes son.
Malta ha 6 deputati nel Parlamento europeo. Scopri chi sono gli eurodeputati di Malta.
Malta tem seis deputados no Parlamento Europeu. Descubra quem são os eurodeputados malteses.
Η Μάλτα έχει 6 μέλη στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Δείτε ποιοι είναι αυτοί οι ευρωβουλευτές.
Malta ima šest zastupnika u Europskom parlamentu. Saznajte tko su ti zastupnici.
V Evropském parlamentu zasedá 6 maltských poslanců. Další informace o nich najdete zde.
Europa-Parlamentet har 6 maltesiske medlemmer. Find ud af, hvem parlamentsmedlemmerne er.
Maltalla on 6 edustajaa Euroopan parlamentissa. Parlamentin jäsenet
W Parlamencie Europejskim zasiada 6 posłów z Malty. Więcej informacji o maltańskich eurodeputowanych.
Parlamentul European are 6 membri din Malta. Aflați cine sunt acești deputați europeni.
Malta má v Európskom parlamente 6 poslancov. Poslanci EP za Maltu.
Z Malte prihaja 6 poslancev Evropskega parlamenta: več o malteških poslancih.
Malta har 6 ledamöter i Europaparlamentet. Se vilka ledamöterna är.
Maltai ir 6 deputāti Eiropas Parlamentā. Noskaidrojiet, kas ir šie deputāti.
Hemm 6 membri fil-Parlament Ewropew minn Malta. Skopri min huma dawn il-MPE.
Tá 6 Fheisire ag Málta i bParlaimint na hEorpa. Seo roinnt eolais faoi na Feisirí sin.
  21 Hits www.google.nl  
Hulk funktsioone lubab teil valida, kes millist teie postitatud või jagatud teavet näeb, sh suhtlusringid, mis lubavad täpselt valida, kes näeb teie postitusi, teatise seaded, mis lubavad määrata, kes teiega ühendust saab võtta, ja nähtavuse seaded, millega saate oma profiili privaatseks muuta.
Lors de la conception de Google+, nous avons mis un point d’honneur à respecter votre confidentialité. Grâce à diverses fonctionnalités, vous pouvez décider, en toute transparence, qui peut consulter chaque type d’informations que vous publiez ou partagez. Les cercles, par exemple, vous permettent de sélectionner qui peut consulter vos posts, les paramètres de notification vous permettent de spécifier qui peut vous contacter, et les paramètres de visibilité vous permettent de rendre votre profil privé. Si vous utilisez les réseaux sociaux et souhaitez obtenir davantage de conseils sur la manière dont vous pouvez protéger votre famille sur Internet, consultez le centre Google+ pour la sécurité.
Diseñamos Google+ teniendo en cuenta la privacidad. Por eso, hemos incluido en esta aplicación una serie de funciones que te ofrecen transparencia y control sobre los usuarios que acceden a tu información y sobre el tipo de datos que publicas o compartes. Entre estas funciones se incluyen los círculos, que te permiten especificar quién puede ver tus publicaciones, las opciones de notificación, que te permiten especificar quién puede contactar contigo, y las opciones de visibilidad, con las que puedes convertir tu perfil en privado. Para obtener más sugerencias sobre cómo se puede preservar la seguridad familiar al utilizar redes sociales, consulta la página del Centro de seguridad familiar de Google+.
تم تصميم +Google مع وضع الخصوصية في الاعتبار. وهناك عدد من الميزات المختلفة التي توفر لك الشفافية وحرية اختيار الأشخاص الذين يمكنهم الاطلاع على أنواع المعلومات التي تنشرها أو تشاركها، بما في ذلك الدوائر التي تتيح لك تحديد من يمكنهم الاطلاع على مشاركاتك تحديدًا دقيقًا، علاوة على إعدادات الإشعارات والتي تتيح لك تحديد من يمكنهم الاتصال بك وإعدادات مستوى الرؤية التي تتيح لك جعل ملفك الشخصي خاصًا. يمكنك الانتقال إلى مركز الأمان في +Google للاطلاع على مزيد من النصائح حول الحفاظ على أمان العائلة عند استخدام الشبكات الاجتماعية.
We hebben Google+ ontwikkeld met aandacht voor privacy. Met een aantal verschillende functies krijgt u inzicht in en keuzemogelijkheden voor wie welk type informatie kan zien dat u post of deelt, waaronder kringen waarmee u precies kunt selecteren wie uw berichten te zien krijgt, meldingsinstellingen waarmee u kunt aangeven wie contact met u mag opnemen, en zichtbaarheidsinstellingen waarmee u uw profiel privé kunt maken. Ga naar ons Google+ Veiligheidscentrum voor meer tips om uw gezin te beschermen tijdens het gebruik van sociale netwerken.
Google+ はプライバシーに配慮して設計されています。透明性を保ち、ユーザーが投稿、共有する情報の種類や公開範囲を選択できるように、さまざまな機能を搭載しています。この機能には、投稿の閲覧が可能なユーザーを厳密に指定できるサークル機能や、あなたへの連絡が可能なユーザーを指定できる通知機能、プロフィールを限定公開にできる公開設定などがあります。ソーシャル ネットワークのご利用にあたって家族の安全を守るためのその他のヒントについては、Google+ 安心利用センターをご覧ください。
Разработихме Google+ с основна мисъл за поверителността. Редица различни функции ви предоставят прозрачност и избор за това, кой може да види какъв тип информация публикувате или споделяте, включително кръгове, които ви позволяват да изберете точно кой вижда публикациите ви, настройки за известяване, чрез които да посочите кой може да се свързва с вас, и настройки за видимост, позволяващи ви да направите потребителския си профил частен. Посетете Центъра за безопасност на Google+ за още съвети относно осигуряването на безопасността на семейството ви при използването на социалните мрежи.
Vam dissenyar Google+ tenint en compte la privadesa. Una sèrie de funcions diferents us proporcionen transparència i llibertat d’elecció sobre qui pot veure cada tipus d’informació que publiqueu o compartiu. Algunes d'aquestes funcions són els cercles, que us permeten seleccionar exactament qui veu les publicacions; les configuracions de notificacions, que us permeten especificar qui us pot contactar, i les configuracions de visibilitat, que us permeten definir el perfil com a privat. Visiteu el nostre Centre de seguretat de Google+ per obtenir més consells per mantenir la família segura mentre es fan servir les xarxes socials.
Google+ dizajnirali smo vodeći računa o privatnosti. Transparentnost i izbor tko može vidjeti koju vrstu informacija od onih koje postavljate ili dijelite pruženi su vam putem mnogih značajki, uključujući krugove kojima možete točno odrediti tko će vidjeti vaše postove, postavke obavijesti pomoću kojih možete odrediti tko vas može kontaktirati te postavke vidljivosti koje vam omogućuju da svoj profil učinite privatnim. Posjetite Centar za sigurnost usluge Google+ za više savjeta o očuvanju sigurnosti vaše obitelji na društvenim mrežama.
Suunnittelimme Google+:n tietosuojaa ajatellen. Monet sen ominaisuuksista lisäävät avoimuutta ja antavat valita, kenelle mitkäkin lähettämäsi tai jakamasi tiedot näytetään. Piireillä voit hallita tarkasti julkaisemiesi tietojen näkyvyyttä, ilmoitusasetuksilla voit määrittää, kuka voi ottaa sinuun yhteyttä, ja näkyvyysasetuksilla voit tehdä profiilistasi yksityisen. Käy Google+ -turvallisuuskeskuksessa, niin saat lisää vinkkejä perheesi suojaamiseen sosiaalisessa mediassa.
A Google+ szolgáltatást az adatvédelmet szem előtt tartva hoztuk létre. Számos különféle funkció biztosít Önnek átláthatóságot és döntési lehetőséget azzal kapcsolatban, hogy ki és milyen típusú információkat láthat az Ön által közzétettek vagy megosztottak közül. E funkciók közé tartoznak például a körök, amelyekkel pontosan megadhatja, hogy kik láthatják bejegyzéseit, az értesítési beállítások, amelyekkel megadhatja, hogy kik léphetnek kapcsolatba Önnel, valamint a profilja priváttá tételét lehetővé tevő láthatósági beállítások. Keresse fel Google+ Biztonsági Központunkat, ahol további tippeket találhat családja biztonságának megőrzéséről a közösségi hálózatok használata során.
Google은 개인정보 보호를 염두에 두고 Google+를 설계했습니다. Google+에는 소식을 볼 수 있는 사람을 정확하게 선택할 수 있는 서클, 나에게 연락할 수 있는 사람을 지정할 수 있는 알림 설정 및 프로필을 비공개로 만들 수 있는 개인정보 보호 설정 등 사용자에게 자신이 게시하거나 공유하는 정보 유형과 공개 대상에 대한 투명성 및 선택권을 제공하는 다양한 기능이 있습니다. 소셜 네트워크를 사용하면서 가족을 안전하게 지키는 방법에 대한 자세한 도움말을 보려면 Google+ 안전 센터를 방문하시기 바랍니다.
Am proiectat Google+ gândindu-ne la confidenţialitate. Numeroase funcţii diferite vă oferă transparenţă şi posibilitatea de a alege cine poate vedea ce fel de informaţii postaţi sau distribuiţi. Printre acestea senumără cercurile, care vă permit să selectaţi cu exactitate cine vă poate vedea postările, setările pentru notificări, care vă permit să specificaţi cine vă poate contacta, precum şi setările pentru vizibilitate, care vă permit să vă faceţi profilul privat. Accesaţi Centrul Google+ pentru securitate online pentru mai multe sfaturi despre modul în care vă puteţi menţine familia în siguranţă în timp ce utilizează reţelele sociale.
Pri vytváraní služby Google+ sme mysleli aj na ochranu osobných údajov. Vďaka veľkému množstvu rôznych funkcií je zaistená prehľadnosť a tiež máte k dispozícii možnosť zvoliť, ktorí používatelia budú môcť zobraziť, ktoré typy informácií uverejňujete či zdieľate. V kruhoch môžete vybrať konkrétnych používateľov, ktorí uvidia vaše príspevky, v nastaveniach upozornení môžete určiť, ktorí používatelia vás môžu kontaktovať, a v nastaveniach viditeľnosti môžete svoj profil nastaviť ako súkromný. Ďalšie tipy týkajúce sa zaistenia bezpečnosti detí na sociálnych sieťach nájdete v Centre bezpečnosti Google+.
Vi skapade Google+ med fokus på sekretess. Det finns ett antal olika funktioner som ger dig översikt och möjlighet att välja vilka som tar del av information som du lägger upp och delar. Med hjälp av cirklar kan du ange exakt vem som kan läsa dina inlägg, i meddelandeinställningarna kan du ange vem som får lov att kontakta dig, och i synlighetsinställningarna kan du ange att din profil ska vara privat. I säkerhetscentret för Google+ hittar du fler tips på hur du kan skydda dina familjemedlemmar på sociala nätverk.
เราออกแบบ Google+ โดยคำนึงถึงความเป็นส่วนตัว มีคุณลักษณะต่างๆ มากมายที่มอบความโปร่งใสและตัวเลือกให้แก่คุณ โดยคุณสามารถเลือกได้ว่าจะให้ใครสามารถเห็นข้อมูลประเภทใดที่คุณโพสต์หรือแบ่งปัน รวมทั้งแวดวงที่ให้คุณเลือกได้ว่าจะให้ใครเห็นโพสต์ของคุณ·การตั้งค่าการแจ้งเตือนที่ทำให้คุณสามารถระบุได้ว่าใครที่สามารถติดต่อคุณได้ และการตั้งค่าการเปิดเผยที่ทำให้คุณสามารถทำให้โปรไฟล์ของคุณเป็นแบบส่วนตัวได้ ไปที่ Google+ ศูนย์ความปลอดภัยของเราเพื่อดูเคล็ดลับเพิ่มเติมในการใช้เครือข่ายสังคมอย่างปลอดภัยสำหรับครอบครัวของคุณ
Google+’yı, gizlilik konusuna odaklanarak tasarladık. Çok sayıda farklı özellik, yayınladığınız veya paylaştığınız bilgileri kimlerin görebileceğiyle ilgili şeffaflık ve seçenek sunmaktadır. Bu özellikler arasında yayınlarınızı tam olarak kimlerin göreceğini seçmenize olanak veren çevreler, sizinle kimlerin bağlantı kurabileceğini belirlemenizi sağlayan bildirim ayarları ve profilinizi gizli yapmanıza izin veren görünürlük ayarları bulunur. Sosyal ağları kullanırken ailenizin güvenliğini sağlama konusunda daha fazla ipucu için Google+ Güvenlik Merkezimizi ziyaret edin.
Chúng tôi đã thiết kế Google+ có lưu ý đến bảo mật. Nhiều tính năng khác nhau cung cấp cho bạn sự minh bạch và lựa chọn về những người có thể xem những loại thông tin nào bạn đăng hoặc chia sẻ, bao gồm vòng kết nối cho phép bạn chọn chính xác những người xem bài đăng của bạn, cài đặt thông báo cho phép bạn chỉ định những người có thể liên hệ với bạn và cài đặt hiển thị cho phép bạn đặt tiểu sử ở chế độ riêng tư. Truy cập Trung tâm an toàn Google+ của chúng tôi để biết thêm các mẹo về cách giữ an toàn cho gia đình bạn khi sử dụng các mạng xã hội.
தனியுரிமையை நினைவில் கொண்டு Google+ ஐ வடிவமைத்துள்ளோம். உங்கள் இடுகைகளை யார் பார்க்கலாம் என்பதைச் சரியாகத் தேர்ந்தெடுக்க உங்களை அனுமதிக்கும் வட்டங்கள், உங்களை யார் தொடர்புகொள்ளலாம் என்பதைக் குறிப்பிட அனுமதிக்கும் அறிவிப்பு அமைப்புகள், உங்கள் சுயவிவரத்தைத் தனிப்பட்டதாக மாற்ற உங்களை அனுமதிக்கும் காட்சித்தன்மை அமைப்புகள் உள்ளிட்ட, நீங்கள் இடுகையிட்ட அல்லது பகிர்ந்த எந்த வகையான தகவலை யார் பார்க்கலாம் என்பதைத் தேர்வு செய்யவும் வெளிப்படைத் தன்மையுடன் வேறுபட்ட அம்சங்களை உங்களுக்கு வழங்குகிறது. சமுக வலைத்தளங்களைப் பயன்படுத்தும்போது உங்கள் குடும்பத்தைப் பாதுகாப்பாக வைத்திருத்தல் குறித்த கூடுதல் உதவிக்குறிப்புகளுக்கு எங்களது Google+ பாதுகாப்பு மையத்தைப் பார்வையிடுக.
Ми розробили Google+ з урахуванням вимог щодо конфіденційності. Низка різних функцій забезпечує прозорість і можливість вибрати, хто може бачити певний тип інформації, яку ви публікуєте чи надсилаєте. Зокрема кола дозволяють вибрати, хто саме бачитиме ваші публікації, налаштування сповіщень дозволяють указувати, хто може зв’язуватися з вами, а за допомогою налаштувань доступності можна зробити профіль приватним. Відвідайте Центр безпеки Google+, щоб знайти більше порад щодо сімейної безпеки під час користування соціальними мережами.
Tuliunda Google+ huku tukizingatia faragha. Vipengee mbalimbali hukupa uwazi na chaguo la kuamua ni nani anayeweza kuona aina ya maelezo unayoyachapisha au kushiriki, ikiwa ni pamoja na miduara ambayo inakuwezesha kuchagua ni nani hasa ataona machapisho yako, mipangilio ya arifa ambayo inakuwezesha kubainisha nani anaweza kuwasiliana nawe, na mipangilio ya mwonekano inayokuwezesha kufanya maelezo yako mafupi kuwa ya faragha. Tembelea Kituo chetu cha Usalama cha Google+ kwa vidokezo zaidi vya kuweka familia yako salama wanapotumia mitandao ya jamii.
Pribatutasuna kontuan izan dugu Google+ diseinatzean: Eginbide desberdinen bidez, gardentasunez ikusi eta erabaki ahal izango duzu bidaltzen edo partekatzen duzun informazio mota bakoitza nork ikus dezakeen. Esaterako, zirkuluetan zure mezuak zehazki nork ikus ditzakeen aukeratu ahal izango duzu, jakinarazpen-ezarpenen bidez zurekin harremanetan nor jar daitekeen erabaki ahal izango duzu eta ikusgaitasun-ezarpenak baliatuta profila pribatu egin ahal izango duzu. Familiak sare sozialak erabiltzen dituenean segurtasunez jokatzeari buruzko aholku gehiago lortzeko, joan Google+ Segurtasun-zentrora.
Deseñamos Google+ tendo en conta a privacidade. Un amplo número de funcións diferentes proporciónanche transparencia e control sobre os usuarios que teñen acceso aos diferentes tipos de información que publicas ou compartes, incluídos os círculos que che permiten seleccionar exactamente quen pode visualizar as túas publicacións, a configuración de notificacións, que che permite especificar quen se pode poñer en contacto contigo, e a configuración de visibilidade, que che permite facer que o teu perfil sexa privado. Visita o noso Centro de seguridade de Google+ para obter máis consellos acerca de como manter a túa familia segura mentres utilizan redes sociais.
અમે ગોપનીયતાને ધ્યાનમાં રાખીને Google+ ની રચના કરી છે. વર્તુળો કે જે તમને ચોક્કસરૂપે તમારી પોસ્ટ્સ કોણ જુએ છે તેને પસંદ કરવાની મંજૂરી આપે છે, સૂચના સેટિંગ્સ જે તમારો સંપર્ક કોણ કરી શકે છે તેને નિર્દિષ્ટ કરવાની મંજૂરી આપે છે અને દૃશ્યતા સેટિંગ્સ જે તમને તમારી પ્રોફાઇલને ખાનગી બનાવવાની મંજૂરી આપે છે તે સહિત તમે કયા પ્રકારની માહિતી પોસ્ટ અથવા શેર કરો છો તેને કોણ જોઈ શકે છે તેના પર તમને અનેક ભિન્ન સુવિધાઓ પારદર્શકતા અને પસંદગી પ્રદાન કરે છે. સામાજિક નેટવર્ક્સનો ઉપયોગ કરતા હોય ત્યારે તમારા કુટુંબને સુરક્ષિત રાખવા વિશે વધુ ટિપ્સ માટે અમારા Google+ સુરક્ષા કેન્દ્રની મુલાકાત લો.
ನಾವು ಗೌಪ್ಯತೆಯನ್ನು ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿರಿಸಿಕೊಂಡು Google+ ಅನ್ನು ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಿದ್ದೇವೆ. ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಬಹುದಾದವನ್ನು ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಸುವ, ನಿಮ್ಮ ಪೋಸ್ಟ್‌ಗಳು, ಅಧಿಸೂಚನೆಗಳ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸುವರನ್ನು ನಿಖರವಾಗಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಅನುಮತಿಸುವ ವಲಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಂತೆ ನೀವು ಪೋಸ್ಟ್ ಅಥವಾ ಹಂಚಿಕೆ ಮಾಡುವ ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ನೋಡಬಹುದಾದವರಿಗೆ ಪಾರದರ್ಶಕವಾಗಿ ಮತ್ತು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ವಿವಿಧ ಅಸಂಖ್ಯಾತ ಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಗೋಚರತೆಯ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಖಾಸಗಿಯನ್ನಾಗಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತ್ತಿಸುತ್ತದೆ. ಸಾಮಾಜಿಕ ನೆಟ್‌ವರ್ಕ್‌ಗಳನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರುವಾಗ ನಿಮ್ಮ ಕುಟುಂಬವನ್ನು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿರಿಸಲು ಇನ್ನಷ್ಟು ಸಲಹೆಗಳಿಗಾಗಿ ನಮ್ಮ Google+ ಸುರಕ್ಷಿತ ಕೇಂದ್ರಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿ.
आम्ही मनात गोपनीयता ठेऊन Google+ डिझाइन केले आहे. भिन्न वैशिष्ट्यांची संख्या आपल्याला जी मंडळे आपल्याला आपली पोस्ट नेमकी कोणी पहावी हे निवडण्यास अनुमती देतात अशी मंडळे, आपल्याशी कोण संपर्क साधू शकते हे निर्दिष्ट करण्याची आपल्याला अनुमती देतात अशी सूचना सेटिंग्ज आणि आपले प्रोफाइल खाजगी बनवण्याची आपल्याला अनुमती देणारी दृश्यमानता सेटिंग्ज यासह, आपण पोस्ट किंवा सामायिक केलेली आणि कोणत्या प्रकारची माहिती कोण पाहू शकते याच्या पारदर्शकतेसह आणि निवडीसह प्रदान करते. सामाजिक नेटवर्क वापरताना आपल्या कुटुंबीयांना सुरक्षित ठेवण्याच्या अधिक टिपांसाठी आमच्या Google+ सुरक्षितता केंद्रास भेट द्या.
మేము గోప్యతని దృష్టిలో ఉంచుకుని Google+ని రూపొందించాము. అనేక విభిన్న లక్షణాలు పారదర్శకతను మరియు మీ పోస్ట్‌లను ఎవరు చూడవచ్చో ఖచ్చితంగా ఎంచుకోవడానికి మిమ్మల్ని అనుమతించేటటువంటి సర్కిల్‌లు, మిమ్మల్ని ఎవరు సంప్రదించవచ్చో పేర్కొనడానికి మిమ్మల్ని అనుమతించేటటువంటి నోటిఫికేషన్ సెట్టింగ్‌లు మరియు మీ ప్రొఫైల్‌ను ప్రైవేట్‌గా చేయడానికి మిమ్మల్ని అనుమతించే దృశ్యమానత సెట్టింగ్‌లతో సహా మీరు ఏ రకమైన సమాచారాన్ని పోస్ట్ చేస్తున్నారు లేదా భాగస్వామ్యం చేస్తున్నారనే దాన్ని ఎవరు చూడవచ్చో ఎంచుకునే అవకాశాన్ని మీకు అందిస్తాయి. సామాజిక నెట్‌వర్క్‌లను ఉపయోగించేటప్పుడు మీ కుటుంబాన్ని సురక్షితంగా ఉంచడానికి మరిన్ని చిట్కాల కోసం మా Google+ భద్రతా కేంద్రాన్ని సందర్శించండి.
ഞങ്ങൾ സ്വകാര്യത മനസ്സിൽ കണ്ടുകൊണ്ടാണ് Google+ രൂപകൽപ്പന ചെയ്‌തിരിക്കുന്നത്. ആരൊക്കെ നിങ്ങളുടെ പോസ്റ്റുകൾ കാണുമെന്നത് കൃത്യമായി തിരഞ്ഞെടുക്കാൻ അനുവദിക്കുന്ന സർക്കിളുകൾ, ആർക്കൊക്കെ നിങ്ങളെ ബന്ധപ്പെടാൻ കഴിയുമെന്ന് വ്യക്തമാക്കുന്നതിന് നിങ്ങളെ അനുവദിക്കുന്ന അറിയിപ്പ് ക്രമീകരണങ്ങൾ, നിങ്ങളുടെ പ്രൊഫൈൽ സ്വകാര്യമാക്കുന്നതിന് അനുവദിക്കുന്ന ദൃശ്യപരത ക്രമീകരണങ്ങൾ എന്നിവ ഉൾപ്പെടെ, നിങ്ങൾ പോസ്റ്റുചെയ്യുന്നതോ പങ്കിടുന്നതോ ആയ വിവരങ്ങൾ എന്തൊക്കെയാണെന്നത് ആർക്കൊക്കെ കാണാനാകും എന്നതിനുമേൽ സുതാര്യതയും ചോയിസും ഉള്ള ധാരാളം വ്യത്യസ്‌തമായ സവിശേഷതകൾ നിങ്ങൾക്ക് നൽകുന്നു. സോഷ്യൽ നെറ്റ്‌വർക്കുകൾ ഉപയോഗിക്കുന്ന സമയത്ത് നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തെ സുരക്ഷിതമായി സൂക്ഷിക്കുന്നതിനെക്കുറിച്ചുള്ള കൂടുതൽ നുറുങ്ങുകൾക്ക് ഞങ്ങളുടെ Google+ സുരക്ഷാ കേന്ദ്രം സന്ദർശിക്കുക.
  www.rohr-idreco.com  
(3) Kliendid, kes vajavad magnetiseerimata SmCo Magnet tuleb kurssi viima Self-Magnet seadmed eesmärgil Täiesti küllastatud Ja võluma meie toodete või koodid.
(3) clientes que requieren magnetizada para no SmCo imán permanente debe ser en amistad con equipos de auto-Imán con el propósito de Completamente Saciar Y Magnetice nuestros productos o códigos.
(3) Khách hàng có nhu cầu Non-Magnetized SmCo nam châm vĩnh cửu Must Be làm quen với các thiết bị tự Magnet với mục đích hoàn toàn thỏa mãn Và từ hóa Sản phẩm Hoặc Mã của chúng tôi.
(3) klienti, kuriem nepieciešama Non-magnetizētu Smco magnēts Must Be iepazīties ar Self-Magnet Ekipējums nolūkā pilnīgi pārsātināts Un magnetizēt Mūsu produkti vai kodu.
  www.timemesh.eu  
meTimeMesh on ajaloolistel sündmustel põhinev hariv graafiline seiklusmäng. Hetkel sisaldab see kolme erinevat lugu. Õpilased peavad võtma enesele peategelase rolli, kes saadetakse ajas tagasi, et mõjutada ajalugu.
Time Mesh is an educational point-and-click adventure game based on real historical events. There are currently three different but interrelated geographical scenarios in development, and students will assume the role of a character who is sent back in time and becomes directly involved in that historical evolution.
Time Mesh es un juego de "point-and-click" de aventura y pedagógico basado en acontecimientos históricos reales. En la actualidad se están poniendo a punto tres escenarios geográficos distintos pero relacionados entre sí, y los estudiantes adoptarán el papel de un personaje que viaja en el tiempo y participa directamente en esos acontecimientos históricos.
TimeMesh é um jogo de aventura baseado em acontecimentos históricos reais. Os jogadores assumem o papel de um personagem que é enviado de volta no tempo e se envolve directamente na evolução histórica. Existem três cenários diferentes relacionados com as Descobertas Marítimas, com a Revolução Industrial e com a Segunda Guerra Mundial.
Time Mesh is een educatief point-and-click adventure game gebaseerd op werkelijke historische gebeurtenissen. Er zijn momenteel drie verschillende maar onderling gerelateerde scenario's in ontwikkeling, en studenten zullen de rol spelen van een personage die teruggestuurd wordt in de tijd en rechtstreeks betrokken raakt bij die historische ontwikkeling.
A Time Mesh egy kalandos történelmi játék, amely valós tötrténelmi eseményeken alapul. Három, egymással összefüggésben levő forgatókönyv van, és a játékos ezeknek hőseként visszatér az időben és beavatkozik az események alakulásába.
Timemash este un joc educaţional de aventură bazat pe evenimente istorice. Momentan există trei scenarii diferite, dar interconectate geografic, iar elevii vor trebui să îşi asume rolul personajului trimis înapoi în timp, astfel va fi implicat direct în evoluţia istorică.
Time Mesh je izobraževalna pokaži-in-klikni pustolovska igra, ki temelji na resničnih zgodovinskih dogodkih. Trenutno je sestavljena iz treh različnih in hkrati povezanih geografskih scenarijev v razvoju. Učenci se bodo vživeli v vlogo lika, ki bo odpotoval nazaj v času in postal neposredno udeležen v razvoj zgodovinskih dogodkov.
  2 Hits fiftyfifty.nl  
Kes võivad osaleda?
Chi può partecipare?
من يمكنه المشاركة؟
Ποιος μπορεί να λάβει μέρος;
Wie kan deelnemen?
Kdo se může zúčastnit?
Kuka voi osallistua?
Ki vehet részt?
Hvem kan delta?
Kto może wziąć udział?
Cine poate participa?
Kdo lahko sodeluje?
Vem kan delta?
  3 Hits www.calcego.com  
INGLISKEELSETE suuniste PDF objektidele ja ettevõtetele, kes esitavad objektide kohta andmeid otse (2012)
Guide PDF ENGLAIS pour les sites et compagnies reportant directement les données de site (2012)
Anleitung als PDF-Datei auf ENGLISH für Unternehmen und Gesellschaften, die direkt die Standortdaten berichten (2012)
EN INGLÉS Guidance PDF for Sites and Companies directly reporting site data (2012)
Linee Guida in INGLESE in formato PDF per Centri e Società che riportano direttamente i dati del centro (2012)
ΑΓΓΛΙΚΑ PDF Καθοδήγησης για Χώρους και Εταιρείες που αναφέρουν άμεσα στοιχεία χώρων (2012)
ENGLISH Begeleiding PDF-bestand voor Sites and bedrijven met directe verslaggeving (2012)
АНГЛ. Указания PDF за обекти и компании, които директно отчитат данни от обекти (2012)
Pokyny v ANGLIČTINĚ v PDF pro pracoviště a společnosti, která podávájí zprávy přímo z pracovišť (2012)
ANGOL nyelvű Útmutató PDF a közvetlenül telephelyi adatokat jelentő Telephelyek és Vállalatok számára (2012)
Rekomendacijos ANGLŲ kalba PDF formatu, vartotojams, ruošiantiems tiesiogines vietos duomenų ataskaitas (2012)
  13 Hits www.skype.com  
Ära helista tundmatult numbrilt. Tasuta numbrinäiduga saad inimestele teada anda, kes helistab.
Don’t be an unknown number. Let people know who’s calling with free caller identification.
Ne soyez plus un numéro inconnu. Permettez à vos interlocuteurs de vous reconnaître grâce à l'identification de l'appelant gratuite.
Bleiben Sie keine unbekannte Nummer. Lassen Sie mit der kostenlosen Rufnummernanzeige den Angerufenen wissen, wer anruft.
No seas un número desconocido. Permite que las personas sepan quién llama con la identificación de llamadas gratis.
Non rimanere un numero sconosciuto. Consenti alle persone di sapere chi è che chiama con l'identificativo chiamante gratuito.
Não seja um número desconhecido. Deixe as pessoas saberem quem está a ligar através da identificação de chamadas gratuita.
Wees geen onbekend nummer. Gebruik gratis nummerweergave om mensen te laten weten wie er belt.
不明な電話番号からの通話は、応答してもらえないこともあります。 無料の発信者番号通知を使って、通話相手にお客さまからの通話であることを知らせましょう。
Nebuďte neznámým volajícím. Dejte lidem s bezplatným ID volajícího vědět, kdo volá.
모르는 번호가 표시되게 하지 마세요. 무료 발신자 ID 기능으로 누가 전화를 거는지 알려주세요.
Ikke vær et ukjent nummer. La andre vite hvem som ringer, med gratis anroper-ID.
Nie bądź dla innych „nieznanym numerem”. Dzięki bezpłatnemu identyfikatorowi rozmówcy inni będą wiedzieć, że to właśnie ty do nich dzwonisz.
Зачем звонить с неопределяющегося номера? Благодаря бесплатной идентификации вызывающего абонента люди поймут, что звоните именно вы.
Bilinmeyen numara olmayın. Ücretsiz arayan kimliğiyle insanlar kimin aradığını bilir.
  24 Hits www.google.ee  
Kui teie Google’i kontot haldab domeeni administraator (nt Google Appsi kasutajate puhul), on teie domeeni administraatoril ja edasimüüjatel, kes pakuvad teie organisatsioonile kasutajatuge, juurdepääs teie Google’i konto teabele (sh teie e-posti aadress ja muud andmed).
Si tu cuenta de Google es gestionada por un administrador del dominio (por ejemplo, en el caso de los usuarios de Google Apps), dicho administrador de tu dominio y los terceros que presten asistencia a los usuarios de tu organización tendrán acceso a los datos de tu cuenta de Google (incluyendo tu dirección de correo electrónico y otros datos). El administrador de tu dominio podrá:
Ove l’account Google dell’utente fosse gestito da un amministratore di dominio (ad esempio nel caso degli utenti Google Apps), l’amministratore del dominio e i rivenditori che forniscono assistenza all’organizzazione dell’utente avranno accesso ai dati dell’account Google dell’utente (compresi indirizzo email e altri dati). L’amministratore del dominio potrebbe:
إذا كانت تتم إدارة حسابك في Google بواسطة مشرف نطاق (على سبيل المثال، لمستخدمي Google Apps) فستكون لدى مشرف النطاق والموردين الذين يقدمون دعم المستخدم لمؤسستك إمكانية الدخول إلى معلومات حسابك في Google (بما في ذلك بريدك الإلكتروني والبيانات الأخرى). قد يتمكن مشرف النطاق مما يلي:
Hvis din Google-konto administreres af en domæneadministrator (f.eks. for Google Apps-brugere), vil din domæneadministrator og forhandlere, der yder brugersupport til din organisation, have adgang til oplysninger på din Google-konto (inklusive din e-mail og andre data). Din domæneadministrator kan muligvis:
Jos Google-tiliäsi hallinnoi verkkotunnuksen järjestelmänvalvoja (jos esimerkiksi käytät Google Appsia), kyseinen järjestelmänvalvoja sekä jälleenmyyjät, jotka tarjoavat organisaatiollesi käyttäjätukea, voivat käyttää Google-tilisi tietoja (mukaan lukien sähköpostiasi ja muita tietojasi). Verkkotunnuksesi järjestelmänvalvoja voi:
Ha Google Fiókját domainrendszergazda kezeli az Ön számára (például a Google Apps-felhasználók esetében), akkor a domainrendszergazdája és a szervezete számára felhasználói támogatást nyújtó viszonteladók hozzáférhetnek Google Fiókja adataihoz (ideértve e-mail üzeneteit és egyéb adatait). Domainrendszergazdájának lehetősége nyílhat a következőkre:
Hvis en domeneadministrator administrerer kontoen på dine vegne (f.eks. for Google Apps-brukere), har domeneadministratoren og andre aktører som leverer brukerstøtte til organisasjonen, tilgang til informasjonen i Google-kontoen din (herunder e-post og andre data). Domeneadministratoren kan ha mulighet til å gjøre følgende:
Om ditt Google-konto hanteras av en domänadministratör (gäller exempelvis de som använder Google Apps) kommer domänadministratören och återförsäljare som ger användarsupport i din organisation att ha tillgång till uppgifter från ditt Google-konto (inklusive din e-post och andra data). Din domänadministratör kan eventuellt göra följande:
Nếu Tài khoản Google của bạn được quản trị viên tên miền quản lý cho bạn (ví dụ như đối với người dùng Google Apps) thì quản trị viên tên miền và người bán lại của bạn cung cấp hỗ trợ người dùng cho tổ chức của bạn sẽ có quyền truy cập vào thông tin Tài khoản Google của bạn (bao gồm cả địa chỉ email và dữ liệu khác của bạn). Quản trị viên tên miền của bạn có thể:
אם חשבון Google שלך מנוהל עבורך על ידי מנהל מערכת של דומיין (לדוגמה, עבור משתמשי Google Apps) למנהל המערכת של הדומיין שלך ולמשווקים המספקים את התמיכה למשתמשים בארגון תהיה גישה לפרטי חשבון Google שלך (כולל דוא"ל ופרטים ונתונים אחרים). ייתכן כי מנהל המערכת של הדומיין שלך יוכל:
Якщо вашим обліковим записом Google замість вас керує адміністратор домену (наприклад, для користувачів Google Apps), такий адміністратор домену та посередники, які забезпечують підтримку користувачів у вашій організації, матимуть доступ до даних вашого облікового запису Google (включно з вашою електронною поштою й іншими даними). Адміністратор вашого домену може:
  26 Hits www.jbpi.or.jp  
- head kvaliteedi ja hinna suhet, mida kinnitavad Community Nozio registreeritud kasutajad, kes on hotelli külastanud.
- great value for money confirmed by the real opinions of guests registered to the Nozio Community.
- ein ausgezeichnetes Preis-/Leistungsverhältnis, das con den Kommentaren der bei Community Nozio eingeschriebenen Gäste bestätigt wird.
- media calidad-precio de gran valor, confirmada por las opiniones reales de los clientes registrados a la Community de Nozio.
- علاقة ممتازة بين الجودة/السعر وتؤكدها آراء الضيوف المسجلين في مجموعة Community Nozio
- een goede prijs-/kwaliteitsverhouding die is bevestigd door de meningen van gasten die zijn ingeschreven bij de Nozio Community.
- ホテルのオフィシャルサイトから得な値段で直接予約が行え、無駄な手数料が一切かからない- Nozioコミュニティ会員の顧客が太鼓判を押す抜群のクオリティ対プライス。
- dobar omjer kvaliteta/cijena potvrđen mišljenjem gostiju upisanih u Community Nozio.
- et korrekt forhold mellem pris og kvalitet, som gæsterne der er tilmeldt Nozio samfundsgruppen bekræfter.
- hyvän hinta-laatu-suhteen, jonka vahvistaa Nozio-yhteisöön kirjautuneet vieraat.
- Nozio कम्युनिटी में रजिस्टर्ड मेहमानों की सच्ची राय के अनुसार अपने पैसे के लिए शानदार मूल्य पर.
- kedvező a szálloda minőség/ár viszonya, melyet a Nozio Közösségi oldalára feliratkozott vendégek véleményükkel megerősítettek.
- korzystny stosunek jakość/cena potwierdzany opiniami gości wpisanych do Community Nozio.
- berbaloi dengan harga sebagaimana yang disahkan oleh pendapat para pelanggan kepada Komuniti Nozio.
  4 Hits www.valasztas.hu  
Väljaanne pakub täielikku informatsiooni häältelugemiskomisjonidele, kes valimiste käigus korraldasid valimiste läbiviimise, lugesid kokku hääletussedelid ning selle pohjal koostasid valimiste protokolli.
The publication provides full-scope information for ballot counting committees, who in the course of the elections carried out the completion of the elections, the aggregation of ballots and drew up minutes thereof locally. In order for them to do their work more perfectly, the booklet contains the rules and minutes samples to be applied.
La publication donne l'information complete nécessaire pour les comités de dépouillement du scrutin qui ont assuré, au moment du vote, le déroulement du referendum au niveau local, résumé les votes et produisaient les protocoles des résultats. Afin de garantir que ces comités puissent remplir leur tâche plus parfaitement, la documentation contient la totalité des regles a appliquer et les modeles de protocole.
Die Ausgabe bietet alle nötigen Informationen an für Wahlvorstände, die die Abstimmung an Ort und Stelle abgewickelt und die Stimmen gezählt, bzw. die diesbezüglichen Protokolle ausgefertigt haben. Um ihre perfekte Arbeit zu befördern, enthält das Heft alle geltenden Regeln bzw. Protokollmuster.
La pubblicazione da informazioni complete alle commissioni degli scrutatori che nel corso delle elezioni hanno gestito le elezioni sul posto, hanno svolto i conteggi complessivi dei voti ed hanno compilato i relativi verbali. Per ottimizzare l’efficacia nelle procedure la pubblicazione include tutte le norme da applicare ed i campioni di verbale.
A publicaçao teve por pretensao oferecer uma informaçao exaustiva para as comissoes de contagem de votos , que efectuaram in loco a sua actividade por ocasiao do referendum, totalizando os votos somados e lavrando protocolos sobre os seus respectivos resultados. Com a finalidade de poder realizar o mais perfeito possível o seu trabalho, lhes foram fornecidas todas as regras a aplicar, bem como modelos padroes dos protocolos a lavrar.
Το έντυπο παρέχει πλήρη ενηµέρωση στις εφορευτικές επιτροπές, οι οποίες κατά τις εκλογές ασχολήθηκαν σε τοπικό επίπεδο µε τη διεξαγωγή της ψηφοφορίας, την καταµέτρηση των ψήφων και τη σύνταξη των σχετικών πρωτοκόλλων. Για τη διευκόλυνση του έργου τους παρατίθενται όλοι οι κανονισµοί που πρέπει να ακολουθηθούν, καθώς και δείγµατα πρωτοκόλλων.
Deze publicatie biedt volledige informatie aan de comités voor het tellen van de stemmen, die bij de verkiezingen de stemmen ter plaatse hebben geteld, een overzicht ervan hebben gemaakt en hiervan een proces-verbaal hebben opgesteld. In het belang van het feit dat zij hun werk zo goed mogelijk uitvoeren, bevat deze brochure alle regelgeving die toegepast moet worden en voorbeeldexemplaren van het proces-verbaal.
Julkaisussa on täydellinen tietopaketti ääntenlaskulautakunnille, jotka vaalien aikana vaalipaikalla toimittivat äänestyksen, laskivat äänet ja laativat tästä vaalipöytäkirjat. Työn helpottamiseksi tiedote sisältää kaikki sovellettavat säännökset sekä pöytäkirjamallit..
Wydawnictwo udziela pełnej informacji dla komisji skrutacyjnych, które podczas wyborów na miejscu zajmowały się przeprowadzeniem głosowania, podliczały głosy i sporządzały z głosowania protokoły. Zeszyt zawiera wszystkie przepisy mające zastosowanie oraz wzory protokołów, w tym celu, by komisje swoją pracę mogły wykonywać jeszcze dokładnej.
Publikácia poskytuje ucelený okruh informácií pre komisie sčítania hlasov, ktoré na mieste volieb vykonávali riadenie hlasovania, sumarizáciu hlasov a spísali o tom aj zápisnice. V záujme toho, aby svoju prácu boli schopní vykonávať čo možno najdokonalejšie, publikácia obsahuje všetky rešpektovateľné predpisy a vzory zápisníc.
Informativni zvezek daje popolne informacije odborom za prestevanje glasovnic, kateri so ob volitvah na voliscih vrsili realizacijo volitev, prestevanje glasovnic in o tem naredili zapisnike. Da bi ti odbori lahko delali cim boljse, informativni zvezek vsebuje vsa uporabna pravila in vse vzorce zapisnikov.
Utgavan ger en bred information för rösträkningsnämnderna, vilka under valen pa plats utförde valförrättningen, sammanräknade rösterna och upprättade protokoll om det. För att de skall kunna utföra sitt arbete ännu mer perfekt, innehaller utgavan samtliga tillämpliga regler och protokollmönster.
  2 Hits www.hoteldesharas.com  
Ligipääs projektitulemustele leheküljel www.chinese4.eu on tasuta. Projekt Chinese4.eu on suunatud eurooplastele, kes tahavad alustada oma seiklust Hiina ja hiina keelega. Projekt on suunatud ka neile, kes on huvitatud Hiinast pärit firmadega koostöö tegemisest.
L’accès aux produits et aux résultats du projet sur www.chinese4.eu est gratuit. Le projet Chinese4.eu est axé sur les Européens qui veulent commencer leur aventure avec la Chine et la langue chinoise. Le projet s'adresse également à ceux qui sont intéressés par la coopération avec des entreprises chinoises. Les partenaires du projet sont Antwerp Management School (Belgique), Technologies Mescomp (Pologne), Soros International House (Lituanie), Certificat The International Certificate Conference e.V (Allemagne), Fondazione Italia Cina (Italie) et EduActive (Pologne).
El acceso a los resultados del proyecto en www.chinese4.eu es gratuito. Chinese4.eu es un proyecto orientado a los europeos que quieren iniciar su aventura con China y el idioma chino. El proyecto se dirige también a aquellos que estén interesados ​​en cooperación con empresas de China. La asociación del proyecto está representada por Antwerp Management School (Bélgica), Tecnologías de la Mescomp (Polonia), Soros International House (Lituania), Certificado Internacional de Telecomunicaciones (Alemania), la Fondazione Italia Cina (Italia) y EduActive (Polonia).
L'accesso ai risultati del progetto disponibili su www.chinese4.eu è gratuito. Il progetto Chinese4.eu è rivolto agli europei che intendono iniziare la loro avventura con la lingua cinese e con la Cina. La partnership del progetto è rappresentata da Antwerp Management School (Belgio), Mescomp Technologies (Polonia), Soros International House (Lituania), International Certificate Conference (Germania), Fondazione Italia Cina (Italia) e EduActive (Polonia).
Η πρόσβαση στα αποτελέσματα του έργου είναι δωρεάν στον ιστότοπο www.chinese4.eu Το έργο Chinese4.eu απευθύνεται σε Ευρωπαίους που θέλουν να ξεκινήσουν την περιπέτειά τους με την Κίνα και την κινεζική γλώσσα. Το έργο απευθύνεται επίσης σε όσους ενδιαφέρονται να συνεργαστούν με εταιρείες από την Κίνα. Η σύμπραξη για το έργο αποτελείται από τη Σχολή Μάνατζμεντ της Αμβέρσας (Βέλγιο), την εταιρεία Mescomp Technologies (Πολωνία), το ίδρυμα Soros International House (Λιθουανία), την ΜΚΟ International Certificate Conference (Γερμανία), το ίδρυμα Fondazione Italia Cina (Ιταλία) και την EduActive (Πολωνία).
Да получите достъп до резултатите от проекта на www.chinese4.eu е безплатно. Проекта Сhinese4.eu е направен за европейци, които искат да започнат тяхното приключение през Китай. Проекта е адресиран също така и към тези, които се изнетесуват от бизнес с Китай. Партньорският проект е представен от Antwerp Management School (Белгия), Mescomp Technologies (Полша), Soros International House (Литва), International Certificate Conference (Германия), Fondazione Italia Cina (Италия) и EduActive (Полша).
Adgangen til resultaterne af vores arbejde er gratis på www.chinese4.eu. Chenese4.eu projektet er rettet mod europæere, som ønsker at starte en affære med Kina og kinesisk sprog. Projektet retter sig også mod de som er interesseret i samarbejde med kinesiske virksomheder. Projektet er blevet til i et partnerskab mellem Antwerp Management School (Belgien), Mescomp Technologies (Polen), Soros International House (Litauen), The International Certificate Conference e.V (Tyskland), Fondazione Italia Cina (Italien) og EduActive (Polen).
A projekt eredményeinek elérése a www.chinese4.eu oldalon ingyenes. A Chinese4.eu projekt azoknak az Európaiaknak szól akik el akarják kezdeni a Kínával és a kínai nyelvvel való ismerkedést. A projekt azoknak is hasznára válhat akiket a kínai cégekkel való együttműködés érdekel. A projekt partnereket az Antwerp Management School (Belgium), a Mescomp Technologies (Lengyelország), Soros International House (Litvánia), International Certificate Conference (Németország), Fondazione Italia Cina (Olaszország) and EduActive (Lengyelország) képviseli.
Acces la rezultatele proiectului pe www.chinese4.eu este gratuit.Proiectul Chinese4.eu este orientat asupra europenilor care doresc să înceapă aventura lor cu Chinezi și China.Proiectul se adresează, de asemenea celor care sunt interesați în cooperare cu firme din China.Parteneriatul proiectului este reprezentat de Anvers Management School (Belgia), Mescomp Technologies (Polonia), Soros International House (Lituania), Conferința Internatională de Certificat (Germania),Fundația Italia-China (Italia) și EduActive (Polonia).
Tá rochtain ar na torthaí tionscadal ar www.chinese4.eu saor in aisce. An Chinese4.eu tionscadal dírithe ar na hEorpaigh atá ag iarraidh tús a chur lena eachtraíochta leis an tSín agus teanga na Síne. Tá an tionscadal dírithe freisin dóibh siúd a bhfuil suim acu i gcomhar le cuideachtaí ón tSín. Tá an tionscadal comhpháirtíochta ionadaíocht ag Antwerp Bainistíochta Scoile (an Bheilg), Teicneolaíochtaí Mescomp (Pholainn), Soros Idirnáisiúnta Teach (An Liotuáin), Idirnáisiúnta Teastas Comhdháil (An Ghearmáin), Fondazione Italia TSín (an Iodáil) agus EduActive (Pholainn).
  5 Hits www.baier-gmbh.de  
Maltalt on Euroopa Parlamenti valitud 6 liiget. Vaadake, kes need parlamendiliikmed on.
There are 6 members of the European Parliament from Malta. Find out who these MEPs are.
Malte compte 6 députés au Parlement européen. Découvrez qui sont ces députés.
Malta entsendet 6 Abgeordnete in das Europäische Parlament. Mehr zu den Abgeordneten.
Hay 6 diputados de Malta en el Parlamento Europeo. Descubra quiénes son.
Malta ha 6 deputati nel Parlamento europeo. Scopri chi sono gli eurodeputati di Malta.
Malta tem seis deputados no Parlamento Europeu. Descubra quem são os eurodeputados malteses.
Η Μάλτα έχει 6 μέλη στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Δείτε ποιοι είναι αυτοί οι ευρωβουλευτές.
Malta ima šest zastupnika u Europskom parlamentu. Saznajte tko su ti zastupnici.
V Evropském parlamentu zasedá 6 maltských poslanců. Další informace o nich najdete zde.
Europa-Parlamentet har 6 maltesiske medlemmer. Find ud af, hvem parlamentsmedlemmerne er.
Maltalla on 6 edustajaa Euroopan parlamentissa. Parlamentin jäsenet
W Parlamencie Europejskim zasiada 6 posłów z Malty. Więcej informacji o maltańskich eurodeputowanych.
Parlamentul European are 6 membri din Malta. Aflați cine sunt acești deputați europeni.
Malta má v Európskom parlamente 6 poslancov. Poslanci EP za Maltu.
Z Malte prihaja 6 poslancev Evropskega parlamenta: več o malteških poslancih.
Malta har 6 ledamöter i Europaparlamentet. Se vilka ledamöterna är.
Maltai ir 6 deputāti Eiropas Parlamentā. Noskaidrojiet, kas ir šie deputāti.
Hemm 6 membri fil-Parlament Ewropew minn Malta. Skopri min huma dawn il-MPE.
Tá 6 Fheisire ag Málta i bParlaimint na hEorpa. Seo roinnt eolais faoi na Feisirí sin.
  70 Hits www.eurid.eu  
EURid asutati kolme organisatsiooni poolt, kes haldasid riiklikke domeeniregistreid domeenidele . be (Belgia), . it (Itaalia) ja . se (Rootsi). Hiljem said assotsieerunud liikmeteks domeenide . cz (Tšehhi Vabariik) ja .
EURid a été fondé par les trois organisations qui gèrent les registres des domaines nationaux pour le .be (Belgique), .it (Italie) et le .se (Suède). Plus tard, les registres pour le .cz (République tchèque) et le .si (Slovénie) sont devenus des membres, de même que l’ISOC (European Chapter of the Internet Society) et Business Europe.
EURid fue fundada por las tres organizaciones que gestionaban los registros de dominios nacionales de .be (Bélgica), .it (Italia) y .se (Suecia). Posteriormente, las organizaciones que gestionaban los registros de .cz (República Checa) y .si (Eslovenia) también se convirtieron en miembros asociados, como lo hicieron el Capítulo Europeo de la Internet Society (ISOC) y la organización Business Europe.
EURid è stata costituita dalla collaborazione delle tre organizzazioni che gestiscono i TLD .be per il Belgio, il .it per l’ Italia e il .se per la Svezia. In seguito si sono aggiunti gli enti che gestiscono i TLD .cz, per la Repubblica Ceca e .si per la Slovenia, ed anche la Sezione Europea di Internet Society (ISOC) e l’associazione Business Europe.
Το EURid ιδρύθηκε από τρεις οργανισμούς που έχουν αναλάβει τη λειτουργία εθνικών μητρώων τομέα για το .be (Βέλγιο), το .it (Ιταλία) και το .se (Σουηδία). Αργότερα, τα μητρώα για το .cz (Τσεχία) και το .si (Σλοβενία) έγιναν μέλη, όπως έγινε και το European Chapter of the Internet Society (ISOC) και ο οργανισμός Business Europe.
EURid werd opgericht door drie organisaties die het register zijn voor de volgende nationale domeinnamen: .be (België), .it (Italië) en .se (Zweden). Later werden de registers voor .cz (Tsjechische Republiek) en .si (Slovenië), net als de Europese afdeling van de Internet Society (ISOC) en Business Europe, buitengewone leden.
EURid е основана от трите организации, управляващи националните регистри на домейни за .be (Белгия) .it (Италия) и. se (Швеция). По-късно регистрите за .cz (Чехия) и .si (Словения) стават асоциирани членове, както и Европейската организация на интернет обществото (ISOC) и Business Europe.
EURid byl založen třemi organizacemi provozujícími správu národních domén .be (Belgie), .it (Itálie) a .se (Švédsko). Později se přidruženými členy staly .cz (Česká republika) a .si (Slovinsko), jakož i evropské oddělení organizace Internet Society (the European Chapter of the Internet Society - ISOC) a Business Europe.
EURid blev grundlagt af tre organisationer der tidligere administrerede de nationale domæneregistreringer for .be (Belgien), .it (Italien) og .se (Sverige). Senere blev registreringskontorerne for .cz (Tjekkiet) og .si (Slovenien) associerede medlemmer, det samme gælder for The European Chapter of the Internet Society (ISOC) og Business Europe.
EURidin perusti kolme kansallisia verkkotunnusrekistereitä hallinnoinutta organisaatiota (.be (Belgia), .it (Italia) ja .se (Ruotsi)). Myöhemmin .cz- (Tšekin tasavalta) ja .si- (Slovenia) verkkotunnusrekisterit liittyivät ulkojäseniksi, ja samoin teki European Chapter of the Internet Society (ISOC) sekä Business Europe.
Az EURid három alapító tagja a nemzeti TLD-ket (végződéseket) kezelő .be (belga nyilvántartó), .it (olasz nyilvántartó) és .se (svéd nyilvántartó). Későbbiekben a .cz (cseh nyilvántartó), valamint a .si (szlovén nyilvántartó) csatlakozott. Társult tagok a European Chapter of the Internet Society (ISOC) ás a Business Europe.
Nasza firma została założona pierwotnie przez trzy organizacje prowadzące krajowe rejestry dla domen narodowych - w Belgii ( .be), Włoszech (.it) oraz Szwecji (.se). Później dołączyły do nas organizacje zarządzające domenami najwyższego poziomu w Czechach (.cz) i na Słowenii (.si) jak również europejska sekcja stowarzyszenia Internet Society (ISOC) oraz Business Europe.
EURid a fost fondată de trei organizații ce administrează registre de domenii naționale pentru .be (Belgia), .it (Italia) și .se (Suedia). Ulterior, devin membre registrele .cz (Republica Cehă) și .si (Slovenia), precum și Divizia Europeană a Societății Internet (ISOC) și Business Europe.
EURid bol založený troma organizáciami, ktoré spravovali národné registre domén .be (Belgicko), .it (Taliansko) a .se (Švédsko). Neskôr sa registre domén .cz (Česká republika) a .si (Slovinsko) stali pridruženými členmi, ako aj Európska komora ISOC (Internet Society) a Business Europe.
EURid grundades av tre organisationer som alla drev nationella toppdomäner; .be (Belgien), .it (Italien) och .se (Sverige). Senare blev även .cz (Tjeckien) och .si (Slovenien) associerade medlemmar samt även European Chapter of the Internet Society (ISOC) och Business Europe.
EURid dibināja trīs organizācijas, kas pārvalda Beļģijas (.be), Itālijas (.it) un Zviedrijas (.se) valsts domēnu reģistrus. Vēlāk par asociētajiem locekļiem kļuva arī Čehijas Republikas (.cz) un Slovēnijas (.si) reģistri, kā arī Eiropas Interneta tīkla biedrība (ISOC) un organizācija Business Europe.
Bunaíodh EURid ag na trí eagraíocht a bhí i mbun clárlanna fearainn náisiúnta a reáchtáil le haghaidh .be (an Bheilg), .it (an Iodáil) agus .se (an tSualainn). Ina dhiaidh sin, bhí na clárlanna le haghaidh .cz (Poblacht na Seice) agus .si (an tSlóivéin) ina mbaill, mar a bhí an Chaibidil Eorpach den Internet Society (ISOC) agus Business Europe.
  14 Hits insight.eun.org  
Võistluse „50 aastat üheskoos mitmekesisuses” finaali pääsenud koolid on selgunud. Finalistid valiti välja 452 võistlustöö hulgast, töid oli saadetud peaaegu kõigist Euroopa riikidest. Hindamiskomisjon, kuhu kuuluvad eksperdid Euroopa Muuseumist ja European Schoolnetist, valib igast osalenud riigist välja ühe võiduvõistkonna.
The finalist schools of the 50 Years Together in Diversity School Competition have been selected out of 452 entries representing almost all European countries. The jury, which consists of experts from Museum of Europe and European Schoolnet, will select one winning team from each participating country. The winners will be invited to Brussels to visit the European Parliament and the exhibition “It's our history”. The exhibition is organised by the Museum of Europe that will welcome the winners to Brussels between 21 and 23 March 2008.
Les écoles finalistes du concours scolaire « 50 ans d’unité dans la diversité » ont été sélectionnées. Le concours a reçu 452 contributions en provenant de presque tous les pays d’Europe. Le jury, composé d’experts du Musée de l’Europe et de European Schoolnet, sélectionnera une équipe gagnante dans chacun des pays participants. Les lauréats seront invités à Bruxelles et effectueront la visite du Parlement européen et de l’exposition « C’est notre histoire ». Cette exposition est organisée par le Musée de l’Europe qui accueillera les lauréats à Bruxelles du 21 au 23 mars 2008.
Die FinalistInnen des Schulwettbewerbs "50 Jahre gemeinsame Vielfalt" wurden aus 452 eingereichten Beiträgen aus beinahe allen europäischen Ländern ermittelt. Die Jury, bestehend aus Experten von Museum of Europe und European Schoolnet, wird ein siegreiches Team jedes teilnehmenden Landes auswählen. Die SiegerInnen werden nach Brüssel eingeladen, wo sie das Europäische Parlament sowie die Ausstellung “It's our history” besichtigen dürfen. Die Ausstellung wird von Museum of Europe organisiert, das die SiegerInnen von 21. - 23. März 2008 in Brüssel begrüßt.
Los centros escolares finalistas del concurso escolar "50 Años unidos en la diversidad" ya han sido seleccionados entre las 452 propuestas enviadas desde casi todos los países europeos. El jurado, formado por expertos del Museo de Europa y de European Schoolnet, elegirán un equipo ganador de cada uno de los países participantes. Los ganadores están invitados a Bruselas a visitar el Parlamento Europeo y la exposición "Es nuestra historia”. La exposición, organizada por el Museo de Europa, dará la bienvenida a Bruselas a los ganadores entre el 21 y el 23 de marzo de 2008.
Le scuole finaliste del concorso scolastico 50 Anni Insieme nella Diversità sono state selezionate tra 452 opere rappresentanti quasi tutti i paesi europei. La giuria composta da esperti del Museum of Europe e di European Schoolnet una scuola vincitrice per ciascun paese in gara. I vincitori saranno invitati a Bruxelles per visitare il Parlamento Europeo e la mostra “E’ la nostra storia”. La mostra è organizzata dal Museum of Europe che darà il benvenuto ai vincitori a Bruxelles tra il 21 e il 23 marzo 2008.
As escolas finalistas do concurso 50 Anos Juntos na Diversidade foram seleccionadas de entre 452 participantes representando quase todos os países europeus. O júri, constituído por peritos do Museu da Europa e da European Schoolnet, irá seleccionar uma equipa vencedora de cada um dos países participantes. Os vencedores serão convidados a visitar, em Bruxelas, o Parlamento Europeu e a exposição “É a nossa história”. Esta exposição é organizada pelo Museu da Europa que receberá os vencedores em Bruxelas, de 21 a 23 de Março de 2008.
Τα σχολεία που προκρίθηκαν στον τελικό του διαγωνισμού «50 Χρόνια Μαζί στη Διαφορετικότητα» επιλέγηκαν ανάμεσα από 452 συμμετοχές, οι οποίες εκπροσώπησαν όλες σχεδόν τις Ευρωπαϊκές χώρες. Η κριτική επιτροπή, που απαρτίζεται από εμπειρογνώμονες του Μουσείου της Ευρώπης και του European Schoolnet, θα επιλέξει μία νικήτρια ομάδα από κάθε συμμετέχουσα χώρα. Οι νικητές θα προσκληθούν στις Βρυξέλλες για να επισκεφθούν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και την έκθεση «Η ιστορία μας». Η έκθεση διοργανώνεται από το Μουσείο της Ευρώπης, που θα καλωσορίσει τους νικητές στις Βρυξέλλες στις 21 με 23 Μαρτίου 2008.
De scholen die de finale gehaald hebben van de scholenwedstrijd “50 Jaar Samen in Verscheidenheid” zijn geselecteerd uit 452 inzendingen, die bijna alle Europese landen vertegenwoordigen. De jury, die bestaat uit deskundigen van het Museum van Europa en European Schoolnet, zal één winnend team kiezen uit elk deelnemend land. De winnaars worden naar Brussel uitgenodigd voor een bezoek aan het Europees Parlement en de tentoonstelling “Het is onze geschiedenis”. De tentoonstelling wordt georganiseerd door het Museum van Europa, dat de winnaars tussen 21 en 23 maart 2008 in Brussel zal verwelkomen.
Училищата финалисти в конкурса "50 Години Заедно в Многообразието" вече са избрани измежду 452-та предадени за участие материали от почти всички европейски страни. Журито, съставено от експерти на асоциацията Музей на Европа и Европейската Училищна Мрежа, ще избере един печеливш екип от всяка от участващите страни. Победителите ще бъдат поканени в Брюксел на посещение в Европейския Парламент и на изложбата "Това е нашата история". Тази изложба е организирана от асоциацията Музей на Европа, която ще бъде и домакин на победителите в конкурса по време на посещението им в Брюксел oт 21 до 23 март 2008.
Školy, jež postupují do finále soutěže “50 let společně v rozmanitosti“, byly vybrány ze 452 příspěvků zaslaných téměř ze všech evropských zemí. Porota, jež se skládá z odborníků zastupujících Muzeum Evropy a European Schoolnet, vybere po jednom vítězném týmu z každé země, která se soutěže zúčastnila. Vítězové obdrží pozvání do Bruselu, aby zde navštívili Evropský parlament a výstavu “Taková je naše historie”. Tuto výstavu pořádá Muzeum Evropy, které vítěze uvítá v Bruselu – návštěva potrvá od 21. do 23. března 2008.
De skoler som er nået til finalen i skolekonkurrencen, “50 År Sammen i Mangfoldighed er nu blevet udvalgt blandt 452 bidrag fra næsten alle europæiske lande. Juryen som består af eksperter fra Europamuseet og Europæisk Skolenet vil udpege eet vindende hold fra hvert deltagerland. Vinderne vil bliver inviteret til Bruxelles for at besøge Europa-Parlamentet og udstillingen ”Dette Er Vor Historie”. Udstillingen er tilrettelagt af Europamuseet som også vil være værter for vinderne under deres ophold i Bruxelles i dagene den 21. til 23. marts 2008.
”50 vuotta yhdessä, erilaisina” -kilpailun finaaliin päässeet koulut on valittu kilpailuun osallistuneiden lähes jokaista Euroopan maata edustaneiden 452 kilpailutyön joukosta. Tuomaristoon kuuluvat asiantuntijat Eurooppa-museosta ja European Schoolnetistä, valitsevat voittajaryhmän jokaisesta osallistujamaasta. Voittajat kutsutaan Brysseliin tutustumaan Euroopan parlamenttiin ja ”Meidän historiamme” –näyttelyyn. Näyttelyn järjestävä Eurooppa-museo kutsuu voittajat Brysseliin 21.-23. maaliskuuta 2008.
Az 50 éve együtt a sokféleségben iskolai verseny győztes iskolái szinte az összes európai ország 452 pályázata közül kerültek ki. Az Európa Múzeuma és az Európai Iskolahálózat képviselőiből álló zsűri minden résztvevő országból egy nyertes csapatot választ ki. A győztesek meghívást kapnak Brüsszelbe, az Európai Parlamentbe 2008. március 21. és 23. között, ahol megtekinthetik „A mi történelmünk” c. kiállítást, melyet az Európa Múzeuma szervez.
„50 metų drauge įvairovėje” konkursas mokykloms jau atrinko finalistus. Konkursui buvo pateikta 452 darbai atsiųsti beveik iš visų Europos šalių. Žiūri, sudaryta iš specialistų dirbančių Europos muziejuje ir „European Schoolnet”, iš kiekvienos dalyvavusios šalies išrinks po vieną laimėtųjų komandą. Laimėtojai bus pakviesti į Briuselį, kur aplankys Europos Parlamentą ir parodą „Tai mūsų istorija”. Parodos organizatorius yra Europos muziejus, kuris 2008 m. kovo 21-23d. Briuselyje nuoširdžiai priims laimėtojus.
Szkolni finaliści konkursu 50 Lat Razem w Różnorodności zostali wybrani spośród 452 zgłoszeń z prawie wszystkich państw europejskich. Jury, w skład którego weszli ekspeci z Muzeum Europy i European Schoolnet, wybierze jedną zwycięską drużynę z każdego z uczestniczących krajów. Zwycięzcy zostaną zaproszeni do Brukseli, aby zwiedzić Parlament Europejski oraz wystawę "To nasza historia" . Wystawa jest organizowana przez Muzeum Europy, które powita zwycięzców w Brukseli pomiędzy 21 a 23 marca 2008r.
Din 452 de lucrări reprezentând aproape toate ţările europene, au fost selecţionate şcolile finaliste în cadrul concursului „50 de ani împreună în diversitate“. Juriul, alcătuit din experţi de la Muzeul Europei şi European Schoolnet, va selecţiona câte o echipă câştigătoare din fiecare ţară participantă. Câştigătorii vor fi invitaţi la Bruxelles pentru a vizita Parlamentul European şi expoziţia „Aceasta este istoria noastră“. Expoziţia este organizată de Muzeul Europei care îi va primi pe câştigători la Bruxelles, în perioada 21-23 martie 2008.
Zo 452 príspevkov zaslaných takmer zo všetkých európskych štátov boli vybrané školy – finalisti súťaže pre školy 50 rokov spoločne v rozmanitosti. Porota, ktorá pozostáva z odborníkov zastupujúcich Múzeum Európy a Európsku sieť škôl, vyberie jeden víťazný tím z každej zúčastnenej krajiny. Víťazov pozveme do Bruselu, kde navštívia Európsky parlament a výstavu „Je to naša história“. Túto výstavu usporiadalo Múzeum Európy a medzi 21. a 23. marcom 2008 v Bruseli na nej privítajú víťazov tejto súťaže.
V zadnji krog šolskega natečaja 50 let združeni v različnosti so se uvrstile šole, izbrane na podlagi 452 prispevkov, poslanih iz skoraj vseh evropskih držav. Žirija, ki jo sestavljajo strokovnjaki iz Muzeja Evrope in European Schoolneta, bo iz vsake države izbrala po eno zmagovalno skupino. Zmagovalci bodo prejeli vabilo za obisk Evropskega parlamenta in razstave, ki nosi naslov »To je naša zgodovina«, v Bruslju. Razstavo, kot dobrodošlico zmagovalcem, ki se bodo od 21. do 23. marca mudili na obisku v Bruslju, pripravlja Muzej Evrope.
Finalistskolorna i tävlingen 50 år tillsammans i mångfald har valts ut bland 452 bidrag som representerar nästan alla europeiska länder. Juryn, som består av experter från Museum of Europé och Europeiska skoldatanätet, kommer att välja ut ett vinnande lag från varje deltagande land. Vinnarna kommer att bjudas in till Bryssel för att besöka Europaparlamentet och utställningen ”Det är vår historia”. Utställningen organiseras av Museum of Europe som välkomnar vinnarna till Bryssel den 21-23 mars 2008.
Ir izvēlētas Konkursa 50 gadi kopā dažādībā finālistu skolas no 452 pieteikumiem, pārstāvot gandrīz visas Eiropas valstis. Žūrijas, kas sastāv no Eiropas Muzeja un European Schoolnet ekspertiem izvēlēsies vienu uzvarētāju komandu no katras valsts. Uzvarētāji tiks ielūgti uz Briseli, lai apmeklētu Eiropas Parlamentu un izstādi “Tā ir mūsu vēsture”. Izstādi organizē Eiropas Muzejs, kas sagaidīs uzvarētājus Briselē laikā no 2008. gada 21. līdz 23. martam.
L-iskejjel finalisti tal-Kompetizzjoni għall-Iskejjel 50 Sena Flimkien fid-Diversità ntgħażlu minn fost 452 parteċipazzjoni li kienu jirrappreżentaw kważi l-pajjiżi kollha Ewropej. Il-ġurija, li hija magħmula minn esperti mill-Mużew ta’ l-Ewropa u European Schoolnet, se tagħżel tim wieħed rebbieħ minn kull pajjiż parteċipant. Ir-rebbieħa se jiġu mistiedna Brussell biex iżuru l-Parlament Ewropew u l-wirja “Din hija l-istorja tagħna”. Il-wirja hija organizzata mill-Mużew ta’ l-Ewropa li se jagħti merħba lir-rebbieħa fi Brussell bejn il-21 u t-23 ta’ Marzu 2008.
  5 Hits www.bachfestleipzig.de  
Maltalt on Euroopa Parlamenti valitud 6 liiget. Vaadake, kes need parlamendiliikmed on.
There are 6 members of the European Parliament from Malta. Find out who these MEPs are.
Malte compte 6 députés au Parlement européen. Découvrez qui sont ces députés.
Malta entsendet 6 Abgeordnete in das Europäische Parlament. Mehr zu den Abgeordneten.
Hay 6 diputados de Malta en el Parlamento Europeo. Descubra quiénes son.
Malta ha 6 deputati nel Parlamento europeo. Scopri chi sono gli eurodeputati di Malta.
Malta tem seis deputados no Parlamento Europeu. Descubra quem são os eurodeputados malteses.
Η Μάλτα έχει 6 μέλη στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Δείτε ποιοι είναι αυτοί οι ευρωβουλευτές.
Malta ima šest zastupnika u Europskom parlamentu. Saznajte tko su ti zastupnici.
V Evropském parlamentu zasedá 6 maltských poslanců. Další informace o nich najdete zde.
Europa-Parlamentet har 6 maltesiske medlemmer. Find ud af, hvem parlamentsmedlemmerne er.
Maltalla on 6 edustajaa Euroopan parlamentissa. Parlamentin jäsenet
W Parlamencie Europejskim zasiada 6 posłów z Malty. Więcej informacji o maltańskich eurodeputowanych.
Parlamentul European are 6 membri din Malta. Aflați cine sunt acești deputați europeni.
Malta má v Európskom parlamente 6 poslancov. Poslanci EP za Maltu.
Z Malte prihaja 6 poslancev Evropskega parlamenta: več o malteških poslancih.
Malta har 6 ledamöter i Europaparlamentet. Se vilka ledamöterna är.
Maltai ir 6 deputāti Eiropas Parlamentā. Noskaidrojiet, kas ir šie deputāti.
Hemm 6 membri fil-Parlament Ewropew minn Malta. Skopri min huma dawn il-MPE.
Tá 6 Fheisire ag Málta i bParlaimint na hEorpa. Seo roinnt eolais faoi na Feisirí sin.
  4 Hits www.adrreports.eu  
Euroopa Ravimiamet, kes vastutab tsentraliseeritud müügiloaga ravimite ja süsteemi koordineerimise eest
the European Medicines Agency, with responsibilities for centrally authorised products and system coordination.
l'Agence européenne des médicaments, responsable des produits autorisés via la procédure centralisée et de la coordination du système.
die Europäische Arzneimittel-Agentur, die für zentral zugelassene Produkte sowie die Systemkoordination verantwortlich ist.
la Agencia Europea de Medicamentos, con responsabilidad sobre los medicamentos autorizados por el procedimiento centralizado y sobre la coordinación del sistema.
l'Agenzia europea dei medicinali, responsabile dei prodotti autorizzati mediante procedura centralizzata e del coordinamento del sistema.
pela Agência Europeia de Medicamentos, com responsabilidades pelos medicamentos autorizados pelo procedimento centralizado e coordenação do sistema.
τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Φαρμάκων, που είναι υπεύθυνος για τα προϊόντα που έχουν εγκριθεί μέσω κεντρικής διαδικασίας και τον συντονισμό του συστήματος.
het Europees Geneesmiddelenbureau, met verantwoordelijkheden op het gebied van centraal toegelaten producten en systeemcoördinatie.
Европейската агенция по лекарствата, която отговаря за лекарствените продукти, разрешени за употреба по централизирана процедура, и координирането на системата.
Europske agencije za lijekove, koja je odgovorna za centralno odobrene lijekove i koordinaciju sustava.
Evropskou agenturu pro léčivé přípravky, která je zodpovědná za centrálně registrované léčivé přípravky a za koordinaci systému.
Det Europæiske Lægemiddelagentur, med ansvar for centralt godkendte produkter og systemkoordination.
Euroopan lääkevirasto, joka vastaa keskitetysti hyväksytyistä tuotteista ja järjestelmän koordinoimisesta.
a központilag engedélyezett termékekért és a rendszer koordinálásáért felelős Európai Gyógyszerügynökség.
Lyfjastofnun Evrópu, sem ber ábyrgð á vörum með miðlæga markaðsheimild og kerfissamræmingu.
Europos vaistų agentūra, atsakinga už preparatus, kurie užregistruoti taikant centralizuotą procedūrą, ir sistemos koordinavimą.
Det europeiske legemiddelkontoret med ansvar for sentralt godkjente legemidler og systemsamordning
Europejska Agencja Leków odpowiadająca za produkty lecznicze zatwierdzone w drodze procedury centralnej i koordynację systemu.
Agenţia Europeană pentru Medicamente, cu responsabilităţi privind produsele autorizate la nivel central şi de coordonare a sistemului.
Európsku agentúru pre lieky, ktorá zodpovedá za centrálne povolené lieky a koordináciu systému.
Evropska agencija za zdravila, ki je odgovorna za zdravila, ki jim je bilo dovoljenje za promet v EU izdano po centraliziranem postopku, in za usklajevanje sistema.
Europeiska läkemedelsmyndigheten, med ansvar för centralt godkända läkemedel och systemsamordning.
Eiropas Zāļu aģentūru, kas ir atbildīga par centrāli reģistrētām zālēm un sistēmas koordināciju.
l-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini, b'responsabbiltajiet għall-prodotti awtorizzati fuq livell ċentrali u l-koordinazzjoni tas-sistema.
an Ghníomhaireacht Leigheasra Eorpach, le freagrachtaí i ndáil le táirgí a údaraítear go lárnach agus comhordú córais.
  5 Hits www.sarkoidose.ch  
Maltalt on Euroopa Parlamenti valitud 6 liiget. Vaadake, kes need parlamendiliikmed on.
There are 6 members of the European Parliament from Malta. Find out who these MEPs are.
Malte compte 6 députés au Parlement européen. Découvrez qui sont ces députés.
Malta entsendet 6 Abgeordnete in das Europäische Parlament. Mehr zu den Abgeordneten.
Hay 6 diputados de Malta en el Parlamento Europeo. Descubra quiénes son.
Malta ha 6 deputati nel Parlamento europeo. Scopri chi sono gli eurodeputati di Malta.
Malta tem seis deputados no Parlamento Europeu. Descubra quem são os eurodeputados malteses.
Η Μάλτα έχει 6 μέλη στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. Δείτε ποιοι είναι αυτοί οι ευρωβουλευτές.
Malta ima šest zastupnika u Europskom parlamentu. Saznajte tko su ti zastupnici.
V Evropském parlamentu zasedá 6 maltských poslanců. Další informace o nich najdete zde.
Europa-Parlamentet har 6 maltesiske medlemmer. Find ud af, hvem parlamentsmedlemmerne er.
Maltalla on 6 edustajaa Euroopan parlamentissa. Parlamentin jäsenet
W Parlamencie Europejskim zasiada 6 posłów z Malty. Więcej informacji o maltańskich eurodeputowanych.
Parlamentul European are 6 membri din Malta. Aflați cine sunt acești deputați europeni.
Malta má v Európskom parlamente 6 poslancov. Poslanci EP za Maltu.
Z Malte prihaja 6 poslancev Evropskega parlamenta: več o malteških poslancih.
Malta har 6 ledamöter i Europaparlamentet. Se vilka ledamöterna är.
Maltai ir 6 deputāti Eiropas Parlamentā. Noskaidrojiet, kas ir šie deputāti.
Hemm 6 membri fil-Parlament Ewropew minn Malta. Skopri min huma dawn il-MPE.
Tá 6 Fheisire ag Málta i bParlaimint na hEorpa. Seo roinnt eolais faoi na Feisirí sin.
  59 Hits www.ecb.europa.eu  
Sadamapargi konkursi eesmärk on leida maastikukujundus, mis ühendaks modernsel viisil erinevad kasutusvõimalused, arvestades postindustriaalset keskkonda. Pargi teemaks on „Sport ja liikumine” ning kavas on pakkuda erinevaid kasutusvõimalusi külastajatele, kes ei ole seotud kindlate spordiklubidega.
The aim of the Hafenpark competition is to design a landscaped area that takes into account the post-industrial setting and combines its various intended uses in a modern form. For instance, the park shall focus on the theme of “sport and movement” by offering facilities for a host of independent user groups not affiliated to any clubs. In principle, the Hafenpark should provide all people living and working in the district with a green space in which to relax and spend their leisure hours.
El concurso para el Hafenpark tiene como objetivo un diseño paisajístico que tenga en cuenta el entorno postindustrial y que combine los diversos usos a los que estará destinado con un planteamiento moderno. El parque, por ejemplo, estará inspirado en el tema «deporte y movimiento», ofreciendo instalaciones para grupos de personas que no pertenezcan a ningún club. En principio, el Hafenpark deberá proporcionar a las personas que vivan y trabajen en la zona un espacio verde para relajarse y pasar el tiempo libre.
Il concorso per la progettazione dell’Hafenpark è volto alla realizzazione di un’area verde che tenga conto dell’assetto postindustriale e integri in una visione moderna le varie destinazioni d’uso previste. Ad esempio, il parco si incentrerà sul tema “sport e movimento” e sarà attrezzato per lo svolgimento di numerose attività in autonomia, senza alcuna affiliazione ad associazioni sportive. In linea di principio, l’Hafenpark dovrebbe offrire a quanti vivono e lavorano nel quartiere uno spazio verde per il relax e il tempo libero.
O objetivo do concurso do Hafenpark é criar uma área paisagística que tenha em conta o enquadramento pós-industrial e combine as suas diversas utilizações previstas de acordo com um conceito moderno. Por exemplo, o parque será consagrado ao tema “desporto e movimento” e disponibilizará instalações destinadas a diversos tipos de utilizadores que não sejam membros de nenhum clube e/ou ginásio. Em princípio, o Hafenpark permitirá a todas as pessoas que vivem e trabalham na zona desfrutarem de um espaço verde para se descontraírem e passarem os tempos livres.
De ontwerpwedstrijd voor het Hafenpark moet een gebied opleveren dat qua landschappelijke inrichting rekening houdt met de post-industriële context en verschillende gebruiksvormen op moderne wijze combineert. Zo moet in het park het thema sport en beweging tot uiting komen via allerlei faciliteiten voor groepen gebruikers die geen lid zijn van een club. In principe moet het Hafenpark iedereen die in de buurt woont en werkt een groene ruimte bieden voor ontspanning en vrije tijd.
Целта на конкурса за Хафенпарк е да се проектира паркова зона, която да отчита постиндустриалния контекст и да съчетава в съвременна форма различни приложения. Така например, централна тема на парка ще бъде „спорт и движение“, като той ще предлага условия за многобройни независими групи потребители, несвързани с клубове. По принцип Хафенпарк трябва да осигури на живеещите и работещите в района зелена площ, където да почиват и да прекарват свободното си време.
Cílem tohoto projektu je vybudovat upravený areál parku a zároveň zachovat veškeré postindustriální prvky, které budou do projektu zakomponovány moderním způsobem. Hlavním tématem by měl být sport a pohyb, v parku se tedy budou nacházet volně přístupná zařízení pro veřejnost. V zásadě by měl Hafenpark sloužit jako zelené prostranství určené pro odpočinek a volný čas lidí, kteří v této čtvrti pracují nebo bydlí.
Hafenpark-konkurrencens mål er at udforme et parkanlæg, der inddrager den postindustrielle ramme og i en moderne form kombinerer det med de forskellige planlagte anvendelser. Parken skal fx sætte fokus på temaet "sport og fritid" og tilbyde faciliteter til mange forskellige uafhængige brugergrupper, som ikke er tilknyttet klubber. I princippet bør Hafenpark blive et grønt område, hvor alle, der bor og arbejder i området, kan slappe af og tilbringe deres fritid.
Tarkoituksena on luoda Hafenparkista maisemoitu alue, jossa otetaan huomioon teollinen menneisyys ja yhdistetään eri käyttötarkoitukset modernilla tavalla. Puistoalueen teemana on urheilu ja liikunta, ja sen mukaisesti alueelle luodaan liikuntamahdollisuuksia urheiluseuroihin kuulumattomille käyttäjille. Hafenparkista on tarkoitus tehdä kaikille lähistöllä työskenteleville tai asuville viheralue rentoutumiseen ja vapaa-ajan viettoon.
A Hafenpark átalakítására kiírt pályázattal olyan negyedet szeretnének kialakítani, amely a posztindusztriális miliőt modern formában ötvözi a felhasználási célokkal. A hely egyik központi témája például a „sport és testmozgás” lesz, tehát sportegyesülethez nem tartozó, független csoportok rendezvényeinek ad majd helyet. Az elképzelés szerint a Hafenpark az itt lakók és itt dolgozók számára biztosít a pihenésre és a szabadidő eltöltésére alkalmas zöldterületet.
Celem konkursu jest takie zagospodarowanie terenu parku, które w nowoczesnej formie połączy jego różne funkcje, uwzględniając postindustrialny klimat dzielnicy. Motywem przewodnim ma być „sport i rekreacja”; oferta sportowa skierowana będzie do niezrzeszonych grup użytkowników. Hafenpark ma być miejscem wypoczynku dla wszystkich mieszkających i pracujących w tej okolicy.
Namen natečaja je oblikovati takšno krajinsko ureditev Hafenparka, ki upošteva postindustrijsko naravo tega območja in hkrati v sodobni obliki združuje različne predvidene dejavnosti. Park bo s svojo tematsko opredelitvijo »šport in rekreacija« tako na primer vključeval športne objekte za različne skupine uporabnikov, ki niso vključeni v noben klub. Načeloma bo Hafenpark s svojimi zelenimi površinami vsem ljudem, ki živijo in delajo v tem delu mesta, nudil prostor za sprostitev in preživljanje prostega časa.
L-għan tal-konkors tal-Hafenpark hu disinn tal-pajsaġġ taż-żona li jqis l-ambjent post-industrijali u jgħaqqad flimkien id-diversi użi tiegħu b'mod modern. Per eżempju, il-ġnien pubbliku għandu jiffoka fuq it-tema ta' "sport u eżerċizzju" billi joffri faċilitajiet għal għadd kbir ta' gruppi ta' utenti li m'huma msieħba f'ebda klabb. Bħala prinċipju, il-Hafenpark għandu jipprovdi spazju aħdar fejn in-nies kollha li joqgħodu u jaħdmu fid-distrett ikunu jistgħu jistrieħu u jqattgħu il-ħin liberu tagħhom.
  4 Hits www.tour-taxis-residential.com  
See pidev teadmiste vahetamine tagab juurdepääsu tipptasemel teadmistele ja erakorralistele konsultatsioonidele kogu maailmas. Meie kohandatud koolituse pakkumine kas meie laborites või ettevõtte ruumides on ka meie tehnilised eksperdid, kes aitavad teil tulemusi tõlgendada.
All of our application laboratories have connections within the Fischer Group as well as with universities, institutions and business. This constant exchange of knowledge ensures access to cutting-edge expertise and exceptional consultation worldwide. Besides providing customized training, either at our Labs or on your company premises, our technical experts are also happy to assist you with interpreting your results.
Tous nos laboratoires d'application disposent de connexions au sein du Fischer Group ainsi qu'avec des universités, institutions et entreprises. Cet échange constant de connaissances garantit l'accès à une expertise de pointe et un conseil exceptionnel à travers le monde. En plus de fournir une formation personnalisée, dans nos laboratoires ou les locaux de notre entreprise, nos experts techniques se tiennent également à votre disposition pour vous aider à interpréter vos résultats.
Alle Applikationslabore sind sowohl untereinander als auch mit Hochschulen, Institutionen und der Wirtschaft bestens vernetzt. Durch den ständigen Wissensaustausch sorgen wir dafür, dass weltweit ein hohes und topaktuelles Know-How sowie bestmögliche Beratung zur Verfügung stehen. Gern unterstützen unsere Fachspezialisten Sie auch bei der Interpretation Ihrer Ergebnisse sowie mit individuellen Schulungen im Labor oder bei Ihnen vor Ort.
Todos nuestros laboratorios de aplicaciones tienen conexiones dentro del Grupo Fischer, así como con universidades, instituciones y empresas. Este intercambio continuo de conocimiento garantiza el acceso a unos conocimientos expertos avanzados y a una asesoría excepcional en todo el mundo. Además de la formación individualizada en nuestros laboratorios o en las instalaciones de su empresa, nuestros expertos técnicos estarán encantados de ayudarle a interpretar sus resultados.
Tutti i nostri laboratori applicativi sono collegati al gruppo Fischer, nonché a università, istituzioni e aziende. Questo scambio continuo di conoscenza garantisce l'accesso a competenza all'avanguardia e consulenze eccezionali a livello mondiale. Oltre alla formazione personalizzata presso i nostri laboratori o nei locali dell'azienda, i nostri tecnici esperti saranno lieti di assistervi nell'interpretazione dei risultati.
Al onze toepassingslaboratoria hebben banden binnen de Fischer Groep en met universiteiten, instituten en het bedrijfsleven. Deze constante kennisuitwisseling garandeert toegang tot geavanceerde expertise en uitzonder-lijke advisering wereldwijd. Naast het aanbieden van aangepaste training, zowel in onze laboratoria als in uw bedrijf, helpen onze technische experts u ook graag bij de interpretatie van uw meetresultaten.
Visos mūsų paraiškų laboratorijos jungiasi "Fischer" grupės, taip pat su universitetais, institucijomis ir verslu. Šis nuolatinis žinių mainus užtikrina galimybę naudotis naujausia patirtimi ir išskirtinėmis konsultacijomis visame pasaulyje. Mūsų specialistai taip pat džiaugiasi galėdama suprasti savo rezultatus, be individualizuoto mokymo teikimo mūsų laboratorijose arba jūsų įmonės patalpose.
Wszystkie nasze laboratoria aplikacyjne współpracują nie tylko z grupą Fischer Group, ale również wieloma uniwersytetami, organizacjami i firmami. Dzięki nieustannej wymianie wiedzy możemy korzystać z najnowocześniejszych technologii i pomocy ekspertów z całego świata. Oprócz specjalistycznych szkoleń prowadzonych w naszych laboratoriach lub w zakładzie klienta, nasi eksperci pomagają również w interpretacji wyników.
Все исследовательские лаборатории компании тесно взаимодействуют с группой Fischer Group, а также с учебными заведениями, государственными организациями и представителями бизнеса. Такое взаимодействие обеспечивает доступ к данным новейших исследований и позволяет осуществлять обмен знаниями на международном уровне. Кроме индивидуальных курсов обучения, проводимых как в наших лабораториях, так и на объектах заказчика, технические специалисты нашей компании будут рады оказать помощь в анализе результатов измерений.
Tüm uygulama laboratuvarlarımızın Fischer Group ve ayrıca üniversiteler, enstitüler ve işletmelerle bağlantıları bulunmaktadır. Bu sürekli bilgi alışverişi, dünya genelinde en yeni uzmanlık bilgilerine ve sıra dışı danışmanlığa erişimi mümkün kılmaktadır. Teknik uzmanlarımız özel eğitim sunmanın yanı sıra, elde ettiğiniz sonuçları bizim Laboratuvarlarımızda veya sizin şirket tesislerinizde değerlendirmeye seve seve yardım edeceklerdir.
Visām mūsu pieteikumu laboratorijām ir savienojumi Fischer grupas ietvaros, kā arī ar universitātēm, iestādēm un uzņēmumiem. Šī pastāvīgā zināšanu apmaiņa nodrošina piekļuvi progresīvām zināšanām un ārkārtas konsultācijām visā pasaulē. Papildus pielāgotu apmācību nodrošināšanai mūsu laboratorijās vai uzņēmuma telpās mūsu tehniskie speciālisti ar prieku palīdzēs jums interpretēt savus rezultātus.
  8 Hits www.futurenergia.org  
30. novembril toimuva esimese vestluse võõrustajaks on Prof. Stauber, BMW materjalide ja tootmis-stabiilsuse osakonna juhataja, ning see toimub teemal energiatõhusus ja autoehitus. Veel on oma nõusoleku andnud Prantsuse ajakirjanik Hugo Verlomme, tulevikuteadlane ning enam kui kahekümne raamatu autor, kes vestleb õpilastega aprillis 2007.
El primer chat, el 30 de noviembre, acerca de la eficiencia energética y el diseño de coches, lo presidirá el Dr. Stauber, director del Departamento de estabilidad operativa y materiales de BMW. Hugo Verlomme, periodista francés, futurólogo y autor de más de veinte libros ha acordado también chatear con los estudiantes en abril del 2007.
O primeiro chat, a 30 de Novembro, vai ser moderado pelo Dr. Stauber, Chefe do Departamento BMW para a Estabilidade Operacional e de Materiais, sobre o tema da eficiência energética e o design dos automóveis. Hugo Verlomme, Jornalista francês, futurologista e autor de mais de vinte livros, aceitou também participar num chat com alunos em Abril de 2007.
Το πρώτο chat, την 30η Νοεμβρίου, θα φιλοξενηθεί από τον Dr. Stauber, Επικεφαλής του τμήματος Λειτουργικής Σταθερότητας και Υλικών της BMW, στο ζήτημα της αποτελεσματικής χρήσης της ενέργειας και του σχεδιασμού των αυτοκινήτων. Ο Hugo Verlomme, ο Γάλλος δημοσιογράφος, μελλοντολόγος και συγγραφέας περισσότερων των είκοσι βιβλίων, έχει συμφωνήσει επίσης να συνομιλήσει με τους μαθητές τον Απρίλιο του 2007.
De eerste chat-sessie, op 30 november, is met Dr. Stauber, hoofd van de afdeling Operationele Stabiliteit en Materialen bij BMW, over het onderwerp energie-efficiëntie en auto-ontwerp. Hugo Verlomme, Frans journalist, futuroloog en auteur van meer dan twintig boeken, heeft al toegestemd met de leerlingen te zullen chatten in april 2007.
Dr. Stauber, Chef for Afdelingen for Driftsstabilitet og Materialer hos BMW vil være vært for den første chat om energieffektivitet og bildesign, der finder sted den 30. oktober. Hugo Verlomme, fransk journalist, fremtidsforsker og forfatter til mere end tyve bøger har allerede indvilliget i at chatte med eleverne i april 2007.
Ensimmäinen chatti on 30. marraskuuta, ja silloin keskustellaan tri Sauberin, BMW:n käyttövakaus- ja materiaaliosaston johtajan, kanssa energiataloudellisuudesta ja autojen suunnittelusta. Ranskalainen journalisti Hugo Verlomme, tulevaisuustutkija ja yli 20 kirjan kirjoittaja, on myös luvannut chatata koululaisten kanssa huhtikuussa 2007.
Az első ilyen beszélgetésre november 30-án kerül sor Dr. Stauberrel, a BMW anyagbiztonságért felelős operatív részlegének vezetőjével az energiahatékonyságról és az autótervezésről. Hugo Verlomme francia újságíró, jövőkutató, és több mint 20 könyv szerzője, szintén várja a diákokkal való interaktív beszélgetést 2007. áprilisában.
Pirmasis pokalbis vyks lapkričio 30 dieną. Jam vadovaus BMW Valdymo stabilumo ir medžiagų skyriaus viršininkas Dr. Stauber. Pokalbio tema – energijos efektyvumas ir automobilių dizainas. Žurnalistas iš Prancūzijos, futurologas, daugiau negu dvidešimties knygų autorius Hugo Verlomme jau sutiko kalbėti su moksleiviais 2007 balandžio mėnesį.
Gościem pierwszego chatu, 30 listopada, będzie Dr Stauber, dyrektor Departamentu do spraw stabilności operacyjnej i materiałów BMW. Tematem będzie efektywność energetyczna i konstrukcja samochodowa. Hugo Verlomme, dziennikarz francuski, futurolog, autor ponad dwudziestu książek, również wyraził zgodę na wzięcie udziału w chacie z uczniami w kwietniu 2007 roku.
Prvé diskusné stretnutie sa uskutoční 30. novembra a bude ho viesť Dr. Stauber, vedúci oddelenia pre operačnú stabilitu a materiály v BMW, témou stretnutia bude efektívne využívanie energie a dizajn áut. Hugo Verlomme, francúzsky novinár, futurológ a autor viac než dvadsiatich kníh, taktiež prisľúbil svoju účasť na diskusnom stretnutí so študentmi v apríli 2007.
Prvi e-klepet, 30. novembra, bo gostil dr. Stauberja, vodjo Oddelka BMW za operativno stabilnost in materiale, in sicer na temo energijske učinkovitosti in izdelovanja avtomobilov. Hugo Verlomme, francoski novinar, futurolog in avtor več kot 20 knjig, pa je že pristal, da se bo z učenci pogovarjal v aprilu 2007.
Under den första chatten, den 30 november, kommer Dr. Stauber, BMW:s avdelningschef för operationell stabilitet och material vara värd för ämnet energieffektivitet och bildesign. Hugo Verlomme, den franska journalisten, framtidsforskaren och författaren till mer än tjugo böcker har också redan sagt ja till att chatta med eleverna i april 2007.
Pirmo tērzēšanu par enerģijas efektivitātes un automašīnas dizaina tematu 30. novembrī noturēs doktors Staubers, BMW operatīvās stabilitātes un materiālu departamenta vadītājs. Hugo Verlomme, franču žurnālists, futorologs un vairāk nekā divdesmit grāmatu autors ir arī jau piekritis tērzēt ar skolēniem 2007. gada aprīlī.
L-ewwel chat fit-30 ta’ Novembru, se tkun immexxija minn Dr. Stauber, Kap tad-Dipartiment għall-Istabbiltà Operattiva u Materjali ta’ BMW. Hugo Verlomme, il-ġurnalista Franċiż, futurologu u awtur ta’ aktar minn għoxrin ktieb, aċċetta wkoll li jiċċettja ma’ l-istudenti f’April 2007.
  155 Hits www.swedbank.ee  
Positiivsed muutused algavad väikestest tegudest. Annetuskeskkond „Ma armastan aidata“ ühendab kõiki neid, kes usuvad, et igaühel meist on ühiskonnas täita oluline roll – olla toeks neile, kes vajavad abi.
Positive changes begin with small acts. The Donation environment "I Love to Help“ unites all of those who believe that each of us has an important role to play in society - to support those who need help. The environment, established in 2008 in co-operation with the Good Deed Foundation, unites all those organisations who have influence and who want help to advance the life in Estonia in all various spheres. All those organizations are strong and reliable - which ensures that your donation reaches the people who need it. Donating is simple - choose a project close to your heart and donate the money, bonus points, or maybe your own time.
Положительные изменения начинаются с малого. Благотворительная среда „Ma armastan aidata“ („Я люблю помогать“) объединяет всех тех, кто верит, что у каждого из нас в обществе есть своя роль – быть опорой для тех, кто нуждается в поддержке. Созданная в 2008 году в сотрудничестве с фондом Heateo Sihtasutus благотворительная среда объединяет влиятельные организации, которые помогают развивать различные сферы жизни Эстонии. Все организации – сильные и надёжные, следовательно, все Ваши деньги обязательно дойдут до нуждающихся в помощи адресатов. Жертвовать очень просто – выберите проект, который Вам по сердцу, и пожертвуйте деньги, премиальные пункты или своё собственное время.
  www.projectsoft.cz  
Ettevõte Spacecom võimaldab oma klientidel saada vedurite ja rongiveeremite remonditeenust. Remonti teostatakse koostöös aktsiaseltsiga Daugavpils Veduriremonditehas - Baltimaade suurim ettevõte, kes toestab raudteeveeremite kapitaalset remonti ja moderniseerimist.
Spacecom offer their customers an opportunity to get a service of repairing locomotives and rolling stock. We perform repair in cooperation with a Joint Stock Company Daugavpils Locomotive Repair Plant - the biggest company in Baltic countries which overhauls and modernizes rolling stock.
  5 Hits www.arcovara.ee  
Trigon Tööstusparkide eeliseks on väga head asukohad, infrastruktuurilahendused ning rahvusvahelise kogemusega pikaajaline koostööpartner arendajana - Trigon Capital, kes vajadusel finantseerib ehituse ning annab tootmispinnad rendile.
The advantages of Trigon Industrial Parks are locations and infrastructure as well as Trigon Capital itself - a Scandinavian owned developer, able to provide financing and to rent out the built-to-suit production premises if needed.
  belgium.nissannews.com  
MTÜ Living for Tomorrow (reg. 80107048) loodi 1999 aasta 17.augustil. Ühing asutati inimeste poolt, kes otsisid võimalusi muuta seksuaalkasvatusalane haridus ja inimkaubanduse ennetamine läbi sugupooli käsitleva aktiivõppe arusaadavaks, huvitavaks ja vastuvõetavaks.
NGO Living for Tomorrow (reg. 80107048) was founded on August 17, 1999. The organisation was created by people looking for ways to transform Sexual Health Education and Human Trafficking prevention: engage gender-sensitive active learning, make it inclusive, acceptable, interesting and comprehensible.
НКО Living for Tomorrow (рег. 80107048) была основана 17 августа 1999 года. Организация была создана людьми, ищущими способы изменить сексуальное воспитание, сделать его более всесторонним, интересным, доступным и приемлемым, использовать интерактивные методы обучения, ведущие к пониманию гендерных проблем. Параллельно организация ведет активную деятельность в сфере предотвращения торговли людьми.
  39 Hits www.emta.ee  
Erand teise lepinguriigi residendile, kes saab Eestist vanaduspensioni
Derogation to a resident of another Contracting State who receives an old-age pension from Estonia
Исключение для резидента другого государства-участника Соглашения, который получает пенсию по старости в Эстонии
  www.paiho.cn  
Project Cargo Network (PCN) ühendab ligikaudu 250 ülegabariidsete vedudega tegelevat ettevõtet 107. riigis üle maailma, kes saavad hakkama ka kõige keerulisemate saadetiste transportimisega.
Project Cargo Network (PCN) is network with almost 250 heavy lift and project cargo specialists in 107 countries, who handle the transportation of oversize and heavy shipments that consist of complex components.
PCN (Project Cargo Network) сеть с почти 250 специалистами по тяжелогрузным и проектным грузам в 107 стран, которые занимаются перевозкой негабаритных и тяжеловесных грузов, состоящих из сложных компонентов.
  3 Hits www.newvintageporn.com  
Neile, kes soovivad
For those wishing to
  3 Hits www.vortice3d.com  
Stockholmi linnaosad on väga erinevad. Need, kes otsivad linna varjatud väärtusi, peaksid julgelt Drottningsgatan'ilt kõrvale pöörama ning laskma metrool end kesklinnast kaugemale sõidutada. Östermalm'is leiate disainerikaupu ning Vasastan kujutab endast antiigijüngrite Mekat.
Каждая часть города отличается от других, поэтому для поиска скрытых жемчужин стоит покинуть Дроттнинггатан, и пусть метро отвезёт вас подальше от центра. В Эстермальме вы найдёте дизайнерские бренды, Васастан является Меккой поклонников антиквариата, а Содермальм может похвастать самыми модными кафе и магазинами города. Крупные торговые центры расположены в районе Норрмальм, в центре города. На улицах Гамла Стан можно почувствовать присутствие прошлого и приобрести в небольших магазинчиках антиквариат, произведения искусства, сувениры и изделия ручной работы.
  25 Hits yokokamio.net  
Veebilehe disainis Atelier Limo koostöös Knet Solutions’iga, kes hoolitses programmeerimise eest. Veebilehe kogu disaini ja selle osade kasutamine mõne muu veebilehe koostamiseks ei ole mingil juhul võimalik ilma Atelier Limo ja Knet Solutions’i kirjaliku nõusolekuta.
Atelier Limo made the site’s design in cooperation with Knet Solutions provided the programming. By no means should the whole or part of the design be took up for the creation of a site without prior written agreement from Atelier Limo and KNet Solutions. It is forbidden to reproduce, represent, transfer, commercialize or to record all or a part of these elements in any kind of form, without prior written agreement from Atelier Limo and KNet Solutions.
Le design du site a été réalisé par Atelier Limo en coopération avec Knet Solutions qui en a assuré la programmation. En aucun cas, ce design complet ou des éléments ne peuvent être repris pour la création d'un site sans l'accord préalable et écrit d'Atelier Limo et KNet Solutions. Il est interdit de reproduire, représenter, transférer, distribuer, ou d'enregistrer tout ou partie de ces éléments, sous quelque forme que ce soit, sans l'accord préalable et écrit d'Atelier Limo et KNet Solutions.
Дизайн сайта осуществлен Ателье ЛИМО в сотрудничестве с КНет Солушнз, которые обеспечивали программирование. Ни в коем случае этот дизайн, целиком или по частям, не может быть воспроизведен для создания сайта без предварительного письменного согласия ателье ЛИМО и КНет Солушнз. Запрещается воспроизводить, представлять, передавать, распространять или записывать все или часть этих элементов, в любой форме, без предварительного письменного согласия ателье ЛИМО и КНет Солушнз.
  4 Hits neda.irstat.ir  
Ja nii on see tõepoolest. Praegustele põlisasukatele, suvekülalistele ja kõikidele loomadele ja lindudele, kes leidnud endale elupaiga Abruka saarel. Vaikuses ja rahus on elatud ja toimetatud Abruka moodi.
Und so ist es wirklich - für die heutigen Einwohner, für die Sommergäste und für alle Tiere und Vögel, die auf der Insel Abruka ihr zu Hause gefunden haben. In Ruhe und Stille wird gelebt und alles auf Abrukas Art und Weise verrichtet.
  5 Hits www.groupekraemer.com  
Meie ettevõte on alati avatud algatusvõimelistele, loomingulistele ning edu ja ametialase arengu poole püüdlevatele spetsialistidele. Nii kogenud tegijaile kui ka noortele, kes on suutelised jagama meie väärtusi ning tooma ettevõttesse uusi kasulikke ideid.
Наша компания всегда открыта для инициативных, творческих, стремящихся к успеху и профессиональному росту специалистов. Как опытных, так и молодых - способных разделять наши ценности и привнести в работу компании свои новые, полезные идеи.
  www.rustandard.com  
Püsikliendikaardiga on kõik teenused -15% ja lisaks igakuised põnevad sooduspakkumised. Püsikliendikaardi saab meie klient, kes on käinud 5 hoolitsuses. Soovime oma klientidele pakkuda alati parima kvaliteediga teenindust seitsmel päeval nädalas.
Сотрудничество с отелем Original Sokos Hotel Viru дало нам возможность наработать постоянную клиентуру. С карточкой постоянного клиента все услуги -15%, кроме того, своим клиентам мы ежемесячно делаем интересные льготные предложения. Карту постоянного клиента получает наш клиент, посетивший наши процедуры 5 раз. Мы хотим предлагать своим клиентам качественное обслуживание семь дней в неделю. Если вы строите планы на отдых, то услуги можно забронировать заблаговременно на нашем сайте – в разделе меню БРОНИРОВАНИЕ.
  3 Hits www.avantmachinery.shop  
Euroopa geikristluse veebileht pakub mitmekeelset tuge ja infot kristlastele üle Euroopa. Infot pakutakse kristlastele, kes on geid, lesbid, biseksuaalsed ja transinimesed või püüavad oma seksuaalsuses selgusele jõuda.
Gay krestanská Evropa nabízí vícejazycnou podporu a zdroje gayum, lesbám, bisexuálum a transgender krestanum vsech vyznání, kterí mají pochybnosti o své sexuální orientaci, v jejich rodném jazyce.
  10 Hits futurefly.dk  
Kes me oleme?
Who we are?
  gruyerepaysdenhaut.ch  
Kolmel tänavalaval esinevad kümned tänavaartistid, kes täidavad festivali ala muusika, tantsu, tsirkuse, teatri, tuleetenduste, akrobaatiliste numbrite ja muu kaasahaarava meelelahutusega kogu perele.
This year also TaDaa! Festival takes place in parallel with the Street Food Festival. TaDaa! Festival is an international festival of street artists that brings tens of artists to Tartu. The artists fill the festival grounds with music, dance, circus, theatre, fire shows, acrobatics, and other fascinating forms of entertainment for the whole family.
  castasepratos.com  
Consolis Grupp, kes on Euroopa üks juhtivaid betoonelementidest ehituslahenduste pakkujaid, teatas täna Baltikumis ja Soomes betoonelemente tootva TMB Grupi ostulepingu allkirjastamisest. Tehinguga tugevdab Consolis oma kohalolekut Põhja-Euroopas.
The Consolis Group, one of Europe's leading provider of building solutions from concrete elements, today announced the signing of the TMB Group's concrete elements production Contract in the Baltics and Finland. The transaction strengthens Consolis's presence in Northern Europe. The acquisition of the TMB Group...
  3 Hits www.hotels-alanya.net  
Kaido Pajumaa on Tartu Ülikooli majandusteaduskonna lõpetanud endine Hansapankur ja ehitusettevõtja, kes peale pankroti üleelamist 2006. aastal oma elule uut mõtet ja väljundeid otsima hakkas. Avastades enda juures kirjutamise huvi käivitas ta 2008.
Kaido Pajumaa has graduated Tartu University Economics Department, a former banker of Hansapank and construction developer who started searching for a new meaning and purpose for his life after facing bankruptcy in 2006. After discovering interest in writing, he launched one of the most popular self-development portals www.sisekosmos.ee in 2008. The stories published in the portal became a book “Walks in Inner Cosmos” in 2014.
  wienerball.lu  
Kõik sai alguse Budapesti sumedatest suveõhtutest ning Põhjamaa julgetest meestest, kes ihalesid isikupäraste jalavarjude järele. Kuna poelettidel pakutav ei ole suutnud asendada täpsete mõõtudejärgi tehtavat tööd, siis otsustasime asja käsile võtta ning pakkuda meestele unikaalseid jalanõusid, mis on personaalsed ja mugavad.
Imagine hazy summer evenings, relaxing with time for thought and imagination from which ideas were stimulated to create bespoke footwear for… Nordic men; chic, sophisticated individuals who desire unique, personalised footwear with a perfect fit. This is not an offer found in your everyday shoe shop. Thus, we have created personalised handmade shoes to fill this gap in the market.
  5 Hits www.sadolin.ee  
Selle veebisaidi (edaspidi „see veebisait” või „meie veebisait”) omanik ja haldaja on AkzoNobel Decorative Coatings B.V., kes on võtnud koos sidusettevõtetega (edaspidi „AkzoNobel”, „meie”, „me”, „oma”) kohustuse kaitsta ja austada teie eraelu puutumatust.
Данный веб-сайт (далее этот/наш Сайт) является собственностью и управляется компанией AkzoNobel Decorative Coatings B.V., которая совместно со своими аффилированными организациями (далее AkzoNobel, мы, наш, нас) берёт на себя ответственность по защите и соблюдению Вашей конфиденциальности.
  zlidein.com  
Just on ilmunud Dienas Biznesss´i värskeim väljaanne TOP500, mis igal aastal koondab edukaimaid Läti ettevõtteid tervikuna ja üksikutes majandussektorites. Sel aastal on suurimate keemiatevõtete TOP25 sattunud ka Vincents Polyline, kes 2014.
Ką tik išėjo Dienas Biznes leidinys TOP500, kuris kasmet apibendrina sėkmingiausias įmones Latvijoje apskritai ir atskirose ekonomikos šakose. Šiemet į didžiausių chemijos pramonės įmonių Top25 pateko ir Vincents Polyline, kuriam 2014 metais pavyko savo apyvartą padidinti iki 1,30 milijonų euro.
  bianchi.bio  
Kes me oleme? Valtech OÜ põhitegevusalaks on teadus- ja arendustegevus, erinevate insenertehniliste lahenduste väljatöötamine ja tootearendus. Arendame automatiseeritud tootmisliine ja uusi kõrgtehnoloogilisi tooteid koostöös puidu-, plasti- ja metallitööstusega.
Who we are? Valtech OÜ core business is the research and development of various technical solutions. Development of automated production lines and new high-tech products with co-operation of wood, plastic and metal industries. We advise clients on information and communication technologies in the development and integration of solutions for civil engineering, industrial automation.
  24 Hits www.tbb.ee  
KredExil on õigus käenduse andmisest keelduda muuhulgas juhul, kui laenutaotleja või laenutaotleja juhatuse liige või tegevjuht on isik, kes on ise või juriidilise isiku juhtorgani liikmena jätnud täitmata kohustusi sihtasutuse, panga, teiste krediidi- ja finantseerimisasutuste, kindlustusandjate või Maksu- ja Tolliameti ees
KredEx вправе отказаться от предоставления поручительства в том числе в случае, если ходатайствующий о кредите или член правления /исполнительный директор ходатайствующего о кредите является лицом, которое само или в качестве члена органа управления юридического лица, не выполнило обязательства перед целевым учреждением, банком, другими кредитными или финансовыми учреждениями, страховщиками или Налогово-Таможенным департаментом.
  3 Hits www.reflexologycanada.org  
Reeglina E-Varamu ise ei ole autoriõiguste omanikuks, vaid tegutseb vahendajana, võimaldades juurdepääsu digitaalsele materjalile, tuletatud teostele ja metaandmetele, mistõttu õigus igasugust materjali edasiselt kasutada peab olema omandatud vastavalt institutsioonilt, kes nimetatud materjali kättesaadavaks on teinud.
Any use of the digital content, derivatives and metadata for commercial purposes is hereby prohibited, unless approved by the title holder in individual cases. As a rule, the E-Varamu is not the title holder itself, but only acts as an agency providing access to the digital content, derivatives and metadata, so that any further rights of utilisation must be acquired from the respective institute that has contributed said content.
  2 Hits akutsu-ganka.com  
Kaaludes oma võimalusi täna - tegurid, mis määravad, millisest allikast soovite arvuti välisseadmeid, komponente, kaableid ja tarvikuid - mõelge tavalisest kaugemale. Mõtle, miks MANHATTAN eksisteerib. Personaalarvutid on meie äri. Me oleme jäägitult pühendunud edukale müügikanalile ja nendele, kes sõltuvad sellest. See on olnud meie tõotus ligi 25 aastat.
As you consider your options today – the factors that determine where you choose to source PC peripherals, components, cables and accessories – think beyond the basics. Consider why MANHATTAN exists. Personal computing is our business. And we’re completely dedicated to the success of the channel and those who depend upon it. This has been our pledge for nearly 25 years.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow