zweigstelle – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'175 Results   466 Domains   Page 10
  2 Hits www.fedex.com  
Sollte eine Sendung ihren Ursprung außerhalb der USA haben, so ist der Transportvertrag mit der Tochtergesellschaft von FedEx, der Zweigstelle oder dem unabhängigen Vertragspartner zu schließen, der die Sendung ursprünglich entgegennahm.
(i) Customer agrees that domestic and international carriage by FedEx of any shipments tendered to FedEx using SHIP MANAGER shall be in accordance with the terms, conditions and limitations of liability set out on the NONNEGOTIABLE Air Waybill, Label, Manifest, or Pick-Up Record (collectively "Shipping Documentation") and as appropriate any transportation agreement between Customer and FedEx covering such shipment and in any applicable tariff, Service Guide or Standard Conditions of Carriage, copies of which are available upon request, and which are incorporated into this Agreement by reference. If there is a conflict between the Shipping Documentation and any such document then in effect or this Agreement, the transportation agreement, tariff, Service Guide, Standard Conditions of Carriage, or this Agreement will control, in that order of priority. If a shipment originates outside the United States, the contract of carriage is with the FedEx subsidiary, branch, or independent contractor who originally accepts the shipment. Your use of Global Trade Manager shall not alter Your responsibility for the preparation and accuracy of shipping documentation including import/export forms.
(i) il Cliente conviene che il trasporto domestico e internazionale da parte di FedEx di qualsiasi spedizione proposta a FedEx utilizzando SHIP MANAGER avvenga in conformità dei termini, condizioni e limitazioni di responsabilità stabiliti nella Lettera di Vettura aerea non negoziabile, Lettera di Vettura, Manifesto o Registrazione di ritiro (collettivamente "Documenti di spedizione") e, come appropriato, di qualsiasi accordo di trasporto tra il Cliente e FedEx relativo a tale spedizione e a qualsiasi tariffa, Guida ai Servizi o Condizioni standard di trasporto in vigore, copie delle quali sono disponibili a richiesta e che sono integrate nel presente Accordo per riferimento. In caso di conflitto tra i Documenti di spedizione e qualsiasi documento in vigore al momento o il presente Accordo, prevale, nel seguente ordine di priorità, l'accordo di trasporto, la tariffa, la Guida ai Servizi, le Condizioni standard di trasporto o il presente Accordo. Se la spedizione è originata al di fuori degli Stati Uniti, il contratto di trasporto avviene con la sussidiaria, filiale o agente indipendente FedEx che accetta in origine la spedizione. L'utilizzo da parte del Contraente di Global Trade Manager non ne modifica la responsabilità della preparazione e accuratezza dei documenti di spedizione, inclusi i moduli di importazione ed esportazione.
(ii) In het geval dat de klant SHIP MANAGER gebruikt om zendingen te verwerken die aan FedEx zijn aangeboden voor aflevering op locaties buiten de Verenigde Staten of het land van herkomst zal de klant, op eigen kosten, waarborgen dat de voorwaarden van internationaal vervoer die van tijd tot tijd worden geleverd door FedEx (en die van tijd tot tijd aangepast of gewijzigd kunnen worden door FedEx) op de verzenddocumentatie zijn geplaatst, volgens de instructies van FedEx, voor al deze internationale zendingen. De klant behoedt en vrijwaart FedEx, haar functionarissen, directieleden, werknemers en agenten van en houdt hen niet verantwoordelijk voor verlies, schade, vorderingen en andere posten van kosten en uitgaven die voortkomen uit het verzuim van de klant om de internationale vervoersvoorwaarden aan de verzenddocumentatie aan zulke internationale zendingen te bevestigen, waaronder zonder beperking vorderingen van de geadresseerde van een zending, en het verzuim van de klant om de instructies van FedEx op te volgen met betrekking tot de plaatsing van de voorwaarden op de verzenddocumentatie voor zulke internationale zendingen.
(i) Kunden accepterer, at indenlandsk og international transport udført af FedEx af nogen forsendelser, der er overdraget til FedEx ved hjælp af SHIP MANAGER, skal være i overensstemmelse med de vilkår og betingelser og det begrænsede erstatningsansvar, der er anført i den/det IKKE-FORHANDLELIGE Air Waybill, Etiket, Manifest eller Afhentningsdokument (under et "forsendelsesdokumentationen") og efter omstændighederne en relevant transportaftale mellem kunden og FedEx, som dækker den pågældende forsendelse og i et/en eventuelt relevant kontingent, serviceguide eller standardforsendelsesbetingelser, hvoraf der kan rekvireres kopier på anmodning, og som inkorporeres i denne aftale pr. henvisning. Hvis der er uoverensstemmelse mellem forsendelsesdokumentationen og et gyldigt dokument eller denne aftale, gælder transportaftalen, prisen, Serviceguiden, standardforsendelsesbetingelserne eller denne aftale i nævnte rækkefølge. Hvis en forsendelse ikke kommer fra USA, indgås kontrakten med det FedEx-datterselskab eller den FedEx-afdeling eller uafhængige leverandør, som oprindelig har modtaget forsendelsen. Din brug af Global Trade Manager ændrer ikke dit ansvar for udarbejdelsen af forsendelsesdokumentationen og for dens nøjagtighed, inklusive import-/eksportformularer.
  www.adresta.ch  
Kontinuierliches Wachstum ist die Basis für die Eröffnung einer Zweigstelle in Mailand.
ActivTrades won ‘Outstanding Global FX Broker’ in Quamnet Outstanding Enterprise Awards 2014 in HongKong
Nouveaux produits exclusifs: SmartTools et Indicateur de Points Pivots
Para dar cabida a su creciente base de clientes, ActivTrades crea tres nuevos departamentos dedicados al mercado de China, Bulgaria y Oriente Medio.
Com a crescente atenção da mídia, a ActivTrades foi convidada a apresentar um slot semanal na CNBC
منحت الشركة جائزة أفضل وسيط فوركس من قبل IAIR في المملكة المتحدة
С растящия интерес към ActivTrades, компанията започва да води ежеседмичен финансово-новинарски блок по CNBC
Для удовлетворения растущей глобальной клиентской базы ActivTrades создала три новых офиса в Китае, Болгарии и на Ближнем Востоке
  6 Hits healthylifedesign.info  
Leiterin Zweigstelle USA
Karl-Eglof et Stephanie Hartel
Deborah Shokes
  www.wsl.ch  
Wir untersuchen etwa, wie sich Invasionen nicht-heimischer Arten auswirken – ob sie hiesige Pflanzen verdrängen oder ob sie in Bergwäldern Steinschlägen gleich gut standhalten wie einheimische Baumarten. Da sich in der Südschweiz besonders viele wärmeliebende invasive Arten ausbreiten, ist dies ein Forschungsschwerpunkt unserer Zweigstelle in Cadenazzo (TI).
We study these organisms and help the authorities to develop management strategies. We examine, for instance, the impact of invasions of non-native species – whether they oust native plants, or whether they are able to withstand rockfalls in mountain forests as well as native tree species. Since the number of thermophilic invasive species spreading throughout southern Switzerland is particularly high, this is a focus of our research at our site in Cadenazzo (Ticino). At the new "Cadenazzo Research Campus", we work with Agroscope, Agridea and the Swiss Federal Plant Protection Service (SPPS) in the area of invasive species south of the Alps.
Noi di WSL studiamo tali organismi e supportiamo le autorità nell'elaborazione di strategie gestionali. Esaminiamo ad esempio le ripercussioni legate all'invasione di specie alloctone - cercando di capire se queste possano sostituire le piante locali o se la loro resistenza alle cadute di massi nei boschi di montagna sia paragonabile a quella delle specie arboree autoctone. Poiché la Svizzera meridionale è interessata da una forte diffusione di specie invasive termofile, il loro studio costituisce uno dei principali campi di ricerca della nostra filiale di Cadenazzo (Ticino). Sul nuovo «Campus di ricerca Cadenazzo» lavoriamo in collaborazione con Agroscope, Agridea e con il Servizio fitosanitario federale (SFF) nell'ambito dello studio delle specie invasive presenti a sud delle Alpi.
  www.deutsche-bank.de  
Kundenbetreuerin, Zweigstelle Käfertal-Süd
Client Advisor, Käfertal-Süd branch
  2 Hits perigordhome.com  
Die Mitarbeiter benötigen eine flexible Lösung um vom Flugzeug, vom Zug, aus dem Auto, vom Home Office oder von einer Zweigstelle aus nahtlos zwischen allen möglichen Verbindungsmedien wie WLAN, LAN und UMTS/GPRS/LTE Mobilfunknetzen wechseln zu können.
An increasingly mobile workforce has made it necessary that remote access solutions allow employees to securely and conveniently connect to their corporate networks when on the go. While traveling by plane, train or automobile, or working from home or satellite offices, individuals need the flexibility to seamlessly transition between any and all communication mediums, such as Wi-Fi, LAN and 3G/4G/LTE cellular networks.
  www.migraweb.ch  
Auf Ergänzungsleistungen besteht ein Rechtsanspruch; sie sind keine Fürsorgeleistungen. Gesuche um Ergänzungsleistungen zur IV sind mit dem offziellen Anmeldungsformular bei der AHV-Zweigstelle am Wohnort oder der Kantonalen Ausgleichskasse einzureichen.
L'AI offre misure di riadattamento. L'assicurato deve collaborare in modo attivo a migliorare il proprio stato di salute seguendo tutte le misure intraprese per la sua reinserzione nell'ambito professionale. Il diritto a una rendita verrà esaminato unicamente se la possibilità di conseguire un reddito non potrà essere ristabilita, mantenuta o migliorata con delle misure di riadattazione facilmente esigibili.
  www.css.ch  
Personen mit bescheidenem Einkommen haben Anrecht auf einen staatlichen Beitrag an die Krankenversicherungsprämie. Erkundigen Sie sich bei der AHV-Zweigstelle oder der kantonalen Verwaltung Ihrer Wohngemeinde.
Les personnes ayant un revenu modeste ont droit à une contribution étatique à la prime de l’assurance-maladie. Renseignez-vous auprès de la filiale de votre agence AVS ou de l’administration cantonale de votre commune de domicile.
Se lei lavora almeno 8 ore settimanali per la stessa ditta, secondo la legge lei dovrebbe avere l'assicurazione contro l'infortunio professionale e non professionale. In tal caso lei può far escludere la copertura d'infortunio.
  www.toledo-turismo.com  
Der Reisende, der die engen Gassen und steinernen Plätze der historischen Altstadt Toledos hinter sich lässt, macht sich hier auf die Suche nach den Spuren, die auf den gleichen Wegen vor 400 Jahren ein schlanker Reiter und sein Schildknappe hinterlassen haben. Nach Nambroca und dem Schloss Almonacid gelangt die Route an eine Zweigstelle.
El viajero, dejando atrás las estrechas y empedradas calles del casco viejo toledano, saldrá en busca de las huellas que dejaron por estos mismos caminos, hace ahora 400 años, un flaco jinete y su escudero. Tras pasar Nambroca y el castillo de Almonacid de Toledo, la ruta se bifurca en dos ramales, el más norteño nos conduce a La Guardia y Lillo, en cuyo entorno pueden visitarse varias lagunas, como las de Longar y la del Altillo. Si decidimos seguir el ramal sur, tras pasar por Mascaraque, pronto encontraremos la silueta de las ruinas del castillo de Peñas Negras en Mora, vigilando el camino hasta Tembleque, donde podremos detenernos a pasear por la Plaza Mayor, una de las más hermosas de toda La Mancha, con soportales sostenidos por columnas de granito y corredores de madera al estilo del siglo XVII.
  www.caseborgovacanze.it  
Um die Welt mit seinen Technologien besser versorgen zu können, ist der nächste Schritt die Eröffnung von Niederlassungen außerhalb Kanadas, insbesondere in Asien und den Vereinigten Staaten - Ziele, welche mithilfe der Investitionen nun leichter zu erreichen sind. Zuletzt hat Kinova Anfang 2017 eine neue Zweigstelle in Deutschland eröffnet.
With this new funding, Kinova expects to accelerate the research on its own production efficiency through digitization and robotization of its operations. The company’s intention is to reduce its production costs, while increasing both the quality and timeliness of its output, taking “Factory 4.0” to new heights.
L’exportation représente plus de 90 % des transactions d’affaires de Kinova. Afin de mieux livrer les technologies de Kinova à la planète, la prochaine étape dans le développement de l’entreprise sera de continuer l’implantation de bureaux à l’extérieur du Canada, notamment en Asie et aux États-Unis. Les fonds amassés contribueront à faciliter cet effort. Plus tôt en 2017, Kinova a inauguré un nouveau bureau en Allemagne.
  www.museosdelaatalaya.com  
Sam Winston, US-Filmoffizier, war zusammen mit britischen Filmoffizieren für die Wochenschau zuständig. Die British Film-Section in Hamburg mit Zweigstelle Düsseldorf lieferte Material aus der britischen Zone.
The Welt im Film was produced in London before the surrender in 1945, for the American and British sectors (see also chapter on the History of Newsreels). Initially it was only distributed within the American occupation zone, and after August 1, 1945 also throughout the British Zone. In September of 1945 the production offices moved to the American-occupied Bavaria Film Studios in Munich. Sam Winston, US-film officer, and British film officers headed the newsreel production. The British Film Section in Hamburg and a subsidiary in Düsseldorf provided material from the British Zone. The German camera team worked under Anglo-American supervision.
  www.eon.com  
Dank besserer Windressourcen und hoher Windgeschwindigkeiten ist Polen ein attraktiver Markt für die Onshore Windindustrie. Im Jahr 2006 haben wir unsere Zweigstelle in Szczecin errichtet und haben in den vergangenen sechs Jahren einen bedeutenden Anteil am Windenergiemarkt in Polen erzielt.
Due to favourable wind conditions in many parts of the country and the good wind regime, Poland is an attractive market for the wind onshore industry. We've been active in this market for more than six years now and have opened a branch office in Szczecin back in 2006 to have a stronger local presence there. In the meantime we've built and put into operation four wind farms totalling an installed capacity of 86.5 MW, amongst them Wielkopolska (52.2 MW), which is one of the biggest onshore wind farms in Poland. Currently we are developing further our huge project pipeline and have recently received the building licensees to construct two additional onshore wind farms.
  www.finnland.de  
Während des Zweiten Weltkrieges blieb das Konsulat geschlossen, erst im Mai 1950 nahm die Auslandsvertretung in Hamburg ihre Tätigkeit zuerst als Zweigstelle der Handelsvertretung in Frankfurt, später Köln, wieder auf.
Hän soitti kuitenkin rohkeasti Suomen pääkonsulaattiin. jossa Leila Wagener otti hänet lämpimästi vastaan sanoilla: "Meidän ovemme ovat kaikille avoimet". Siitä alkoi monivuotinen yhteistyö, joka poiki radio-ohjelmien lisäksi myös useita Suomi-aiheisia televisio-ohjelmia, jonne Rüdiger Wolf myöhemmin siirtyi. Suomi-innostuksensa vuoksi Rüdiger Wolfia kutsuttiin kollegojensa keskuudessa jopa nimellä "Rüdiger, der Finne". Rüdiger Wolf viihdytti vieraita lopuksi lauluillaan, jotka ovat hänen omaa sävellystuotantoaan ja perustuvat Erich Kästnerin runoihin.
  dasneuhaus.at  
Unsere Produktionsmengen wurden größer, und es kamen noch vier Fabriken hinzu, die sich alle im Herzen eines der größten Kokosgebiete Indiens befinden. Hier befindet sich auch unsere indische Zweigstelle.
En 1999, nous avons exploré un nouveau marché, celui de la tourbe de coco comme substrat de terreau d’empotage. Nos volumes de production se sont amplifiés et nous avons ajouté quatre usines, toutes situées au cœur d’une des plus grandes régions de coco en Inde. C’est également là que se trouve notre bureau indien. Cinq ans plus tard, nous avons ouvert un nouveau site de traitement à Helmond, Pays-Bas.
1999’da yeni bir piyasa yaratt?k: Hindistan cevizini saks? topraklar? için katk? madde olarak kullanmak. ?retim birimlerimiz artt? ve dört fabrika daha eklendi, hepsi Hindistan’?n en b?y?k Hindistan cevizi bölgelerinin kalbinde. Burda Hindistan ofisimiz de bulunmaktad?r. Be? y?l sonra Helmond, Hollanda’da yeni bir i?leme mekân? açt?k.
  www.investinflanders.com  
Da der gesetzliche Vertreter die tägliche Verwaltung der Zweigstelle übernehmen und alle offiziellen Dokumente unterzeichnen soll, wird dringend empfohlen, dass er bzw. sie einen belgischen Wohnsitz hat.
La législation n'impose pas que le représentant légal soit belge ou ait une autre nationalité. Il convient cependant de prendre en considération les régulations relatives au permis de travail. Etant donné que le représentant légal est supposé être chargé de la gestion journalière de la succursale et de la signature de tous les documents officiels, il est vivement recommandé qu'il réside en Belgique.
  5 Hits infoservis.ckrumlov.info  
)** einschließlich Besucherzahlen der damaligen Zweigstelle der Galerie M in der Široká-Gasse
)** Including attendance of the time branch of Gallery M in Široká Street
)** vcetne návštevnosti tehdejší pobocky Galerie M v Široké ulici
  3 Hits www.inno4grass.eu  
Regionale Zweigstelle für Arbeit in Wiltz
Plus d’informations : www.adem.lu
  www.researchstudio.at  
Wie effektiv der Knowledgepulse® in der Wissensabsicherung und –vertiefung eingesetzt wird, zeigte auch Cristof Bader von der SYNCURATOR® GmbH, der mit microtraining.at die ideale Symbiotik von Präsenzseminaren kombiniert mit dem KnowledgePulse® hervorhebt. SYNCURATOR nutzt den KnowledgePulse® derzeit u. a. bei den Innsbrucker Kommunalbetrieben und bei der Firma Hartl Transporte zur Schulung neuer Disponenten in einer rumänischen Zweigstelle.
Christof Bader of SYNCURATOR® GmbH demonstrated the effectiveness of the Knowledgepulse® in securing and consolidating knowledge. Bader’s platform microtraining.at highlights the ideal compatibility of in-person training and the KnowledgePulse®. SYNCURATOR is currently employing the KnowledgePulse® at Innsbrucker Kommunalbetriebe AG and Hartl Transporte, where it is being used to train new dispatchers at a Romanian branch office.
  www.lecompa.fr  
Die tun was, die werden geliebt, eine Herzensangelegenheit, ganz klar. Fast täglich, berichten die Brauns, bekämen sie Anfragen, irgendwo auf der Welt eine Zweigstelle zu eröffnen. Interessiert sie nicht, machen sie nicht.
As they walk through the exhibition, people gape as though they were film stars. It’s obvious why: The brothers love what they do, and people love them for it. They receive almost daily requests to open a branch somewhere in the world, but they’re not interested. Investors pressuring them with expectations of steep returns? They don’t need them.
  italy.mfa.am  
Die größte Baustelle der Schweiz ist das Milliardenprojekt “The Circle” am Flughafen Zürich. Zu dem Bauprojekt zählen zwei Hotels, eine Zweigstelle des Unispitals, Restaurants, Geschäfte und Büroräume.
The biggest construction site of Switzerland is the multi-million dollar project “The Circle” at the airport Zürich. Two hotels, a sub-office of the university clinic, restaurants, shops and offices are part of the construction project. In total, the construction site includes 180.000m². The construction project is in time and is expected to be finished in 2019.
  5 Hits www.ckrumlov.info  
Adalbert Stifters Haus (Nr. 21) – am Haus hängen am Eingang zwei Gedenkplatten. Darin wurde ein Museum des Schriftstellers errichtet (Zweigstelle des Bezirksheimatmuseums in Český Krumlov).
Rodný dům Adalberta Stiftera (č.p. 21) - na domě po stranách vchodu dvě pamětní desky. Uvnitř je upraven jako muzeum - památník na spisovatele (pobočka Okresního vlastivědného muzea v Českém Krumlově).
  entre-deux.be  
Zweigstelle Wien
Vienna office
  2 Hits metering.enervie.de  
"Die Patienten sind immer wieder überrascht, wenn sie das erste Mal mit dem GEZE ActiveStop konfrontiert werden", erzählt Jule Kain, die Geschäftsführerin der Physiotherapiepraxis. Anfang April 2016 hat sie in Sindelfingen eine Zweigstelle ihrer Praxis eröffnet, die u.a. auf die Gebiete Beckenboden- und Sportphysiotherapie spezialisiert ist.
"Patients are always surprised when they first see the GEZE ActiveStop in action," explains Jule Kain, Managing Director of the physiotherapy practice. At the beginning of April 2016, she opened a branch of her practice in Sindelfingen in Stuttgart, specialising in pelvic floor and sports physiotherapy, amongst other things.
  2 Hits www.autosmari.com  
Neue Zweigstelle in Aarhus öffnet
Solid Edge introduced
  www.cemat.de  
1972 entsand in Zusammenarbeit mit dem Sohn Ennio die erste Zweigstelle in Portogruaro (VE) die nach ihrer Erweiterung als Anlaufstelle für Logistik und Zentrallager für alle weiteren fungiert.
In 2005 the new branch of Settimo Milanese was opened; this is used as base for logistics and service for the area including Lombardy, Piedmont and Ligury.
  www.zagreb.diplo.de  
Firmeninterne Entsendungen, d.h. vorübergehende Einsätze bei einer Zweigstelle der Unternehmens in Deutschland sind hiervon in der Regel nicht erfasst.
Ovo se u pravilu ne odnosi na upućivanje radnika unutar jedne tvrtke na rad u Njemačku tj. na privremeni rad u podružnici tvrtke u Njemačkoj.
  alma.arte.tv  
Die NGO Ärzte ohne Grenzen konnte feststellen, dass die häusliche Gewalt in Guatemala ebenso groß ist wie in Kriegsregionen. Daher hat sie in der Hauptstadt eine spezialisierte Zweigstelle eröffnet.
The NGO Doctors Without Borders, noting that family violence in Guatemala City was as widespread as in the war regions, opened a special clinic to treat the problem there.
L’ONG Médecins Sans Frontière, constatant que les violences familiales sont aussi massives que dans les régions en guerre, a installé dans la capitale une antenne spécialisée.
Tras constatar que las violencias intrafamiliares son tan masivas como en las regiones en guerra, la ONG Médicos Sin Fronteras ha instalado en la capital una antena especializada.
  labusers.net  
Auf Ergänzungsleistungen besteht ein Rechtsanspruch; sie sind keine Fürsorgeleistungen. Gesuche um Ergänzungsleistungen zur IV sind mit dem offziellen Anmeldungsformular bei der AHV-Zweigstelle am Wohnort oder der Kantonalen Ausgleichskasse einzureichen.
La rendita AI e le indennità giornaliere LPP sono destinate a coprire il fabbisogno vitale di una persona inabile. Se queste prestazioni non bastassero ad assicurare la propria sopravvivenza, ad esempio in mancanza di un reddito supplementare, si possono richiedere le prestazioni complementari. Le prestazioni complementari costituiscono un diritto e non sono quindi prestazioni assistenziali. La domanda per le prestazioni complementari AI va inoltrata sul modulo ufficiale all'ufficio comunale dell'AVS del proprio domicilio oppure presso la competente Cassa cantonale di compensazione.
  4 Hits www.porada.it  
Zweigstelle Berner Oberland
Monbijoustrasse 32
  www.australien.diplo.de  
- Centrelink-Zweigstelle
- the pastor of your congregation
  gallery8.org  
Die offiziellen Formulare können bei den kantonalen IV-Stellen, den AHV-Zweigstelle der Wohnortgemeinde oder bei anderen Beratungsstellen für Menschen mit einer Behinderung bezogen werden.
C’est généralement l’hôpital, le médecin ou les associations de soutien qui vous préviennent de votre obligation de vous annoncer auprès de l’AI.
  3 Hits urbn-nature.com  
Die Zweigstelle von ITC in Galizien wächst
The ITC Office in Galicia is Growing
  www.lissabon.diplo.de  
Die Deutsch-Portugiesische Industrie- und Handelskammer CCLA, mit Sitz in Lissabon und Zweigstelle in Porto, unterstützt durch ein breit angelegtes Dienstleistungsangebot Unternehmen aus beiden Ländern und erleichtert Neuankömmlingen den Einstieg in den portugiesischen Markt.
A sua empresa já está presente ou tenciona iniciar atividade em Portugal? A Câmara de Comércio e Indústria Luso-Alemã (CCILA), com sede em Lisboa e uma delegação no Porto, apoia empresas de ambos os países, através de um vasto leque de serviços, e facilita a entrada de novas empresas no mercado português.
  www.bfs.admin.ch  
Die Anstalten Witzwil befinden sich zwischen dem Bieler- und Neuenburgersee, in der Nähe von Gampelen. 1893 wird zuerst eine kleine Zweigstelle der Anstalt St. Johannsen eröffnet, die später lange Zeit ausgebaut wird.
Les établissements de Witzwil sont situés entre les lacs de Bienne et de Neuchâtel, à proximité de Gampelen. A partir de 1893, installés comme petite filiale de l'établissement de St. Jean, ils vont s'agrandir continuellement. Le travail agricole se trouve au centre de la vie de réclusion et du processus d'amélioration des détenus. Ce concept va bientôt être théorisé par le directeur des établissements de Witzwil, ce qui va lui conférer une large reconnaissance.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow