mid – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      93'504 Ergebnisse   13'909 Domänen   Seite 8
  4 Résultats www.eusko-ikaskuntza.org  
It is, however, in the mid nineteenth century when technical change and the initiative of various businessmen brings about the birth of the industrial bourgoisie, part of which is closely related to the life of the N.V. at Portugalete.
Históricamente la actividad relacionada con el hierro ha sido parte importante de la economía vizcaína, pero será a mediados del siglo XIX cuando con los cambios técnicos y la iniciativa de diversos hombres de negocios nazca la gran industria vizcaína y con ella la burguesía industrial, parte de la cual está estrechamente ligada a la vida de la N.V. de Portugalete. Este trabajo aborda la Revolución Industrial a través del género biográfico, dando una visión diferente.
Historian zehar burdinarekin loturiko jarduerak garrantzi handia izan du Bizkaiko ekonomian, baina aldakuntza teknikoak eta zenbait negozio-gizonen ekimena direla bide, Bizkaiko industria handia XIX. mendearen erdialdean sortu zen, eta harekin batera burgesia industriala, horren zati handia Portugaleteko N.V.ren bizitzarekin hertsiki loturik dagoela. Lan honek Industria Iraultzari ekiten dio genero biografikoaren bidez, une historikoari buruzko ikuspegi desberdina ematen duela.
  96 Résultats www.mdgfund.org  
Joint Programme Mid-Term Evaluations
Programme commun des évaluations à mi-parcours
Las evaluaciones del Programa Conjunto de mitad de período
  15 Résultats www.zoneumidetoscane.it  
Mid-Autumn Festival Gathering
Festa do Chong Chao (Bolo Lunar)
  8 Treffer www.iiep.unesco.org  
Launched in mid-2012, the project now enters its final stage: a draft code is ready to be sent for comments to relevant stakeholders, and will then be piloted in a few schools, before being finalized in 2013.
La République démocratique populaire Lao a avancé rapidement sur la réalisation d’un code de conduite national pour ses huit catégories d'enseignants. Lancé mi-2012, le projet entre maintenant dans sa phase finale : un projet de code est prêt à être soumis pour commentaires aux parties intéressées ; il sera ensuite testé dans quelques écoles, avant d'être finalisé courant 2013.
  2 Treffer www.gerardmer.net  
- Open from December to mid-November. - Complex accommodating up to 156 people in 36 apartments for 4 to 6 people with terrace or balcony. 1 multi-purpose room, 3 workshops, catering. - Access: From the Boulevard de la Jamagne, take the Chemin de la Pépinière and follow the signs to Village Vacances, Le Herbau.
- Ganzjährig geöffnet. - Feriendorf mit einer Kapazität bis zu 156 Personen in 36 Ferienhäusern mit 4-, 6- oder 7-Bett-Zimmern. 1 Mehrzweckraum, 3 Räume für Workshops usw., Bewirtung. - Anfahrt: Am Boulevard de la Jamagne in den Chemin de la Pépinière einbiegen und den Schildern „Village Vacances Le Herbau“ folgen. Das Feriendorf befindet sich nach ca. 2 Km auf der rechten Seite. Besonderheit: in den Schulferien Tages- u. Abendprogramme. In manchen Schulferien Ferien-Club für Kinder
  2 Treffer osaka-chushin.jp  
Pranas used to suffer from a mid-life crisis, but now he is ready to come back to his family. It’s no easily done, so he decides to in stage his death to show his family how much they would lose. At the same time the world is living through a very intense diplomatic crisis which causes the a new world war.
В недавнем прошлом Пранас с трудом пережил кризис среднего возраста, но теперь он готов вернуться к семье. Однако сделать это не так просто, поэтому он решает манипулировать своей «смертью», чтобы его близкие осознали, как много они потеряли. В то же самое время мир переживает дипломатический кризис и начинается мировая война. И нет большой разницы между войнами, которые переживает весь мир и отдельная семья.
Prans ir pārcietis pusmūža krīzi un ir gatavs atgriezties pie ģimenes. Tas nav viegli izdarāms, tādēļ viņš nolemj inscenēt paša nāvi, lai pierādītu ģimenei, cik daudz viņi zaudētu. Tobrīd pasaule piedzīvo kādu asu diplomātisku krīzi, kas izraisa pasaules karu. Taču nav lielas atšķirības, vai karš notiek ģimenē vai pasaulē.
  159 Treffer agropolisfondation.optimytool.com  
Mid Wales Opera
Opera Canolbarth Cymru
  6 Treffer www.golf.abgc.pl  
Mid-thigh length
Longueur mi-cuisse
  40 Treffer cbsa.gc.ca  
Mid-year review.
Revision mi-annuelle.
  37 Treffer www.tobook.com  
Mid Night March (2007) -- Screenplay
真夜中のマーチ (2007) -- 脚本
  6 Treffer www.alliance-press.kg  
Enable mid-roll ads on longer videos.
Habilita los anuncios mid-roll en tus vídeos de mayor duración.
Если у вас есть длинные видео, добавьте в них рекламные паузы.
  38 Treffer www.asfc-cbsa.gc.ca  
Mid-year review.
Revision mi-annuelle.
  4 Treffer www.hochschildmining.com  
Mid-Indian Ridge
Zentralindischer Rücken
  chruscinska.pl  
mid September
metà settembre
  65 Treffer www.noordzeeboardstore.nl  
2019-20 MID Program Update
Programme du DIM : Mise à jour 2019-20
  20 Treffer www.consumer.equifax.ca  
For Small & Mid-Sized Business
Petites et moyennes entreprises
  www.ikks.com  
Mid-length printed dress
Robe mi-longue imprimée
  www.tefennivillas.com  
MID DUVET GR. 200 MQ.
MID DAUNENDECKEN GR. 200 MQ.
  3 Treffer www.ludoscience.com  
Editor : Mid e-news
Editeur : Mid e-news
  25 Treffer www.kaetsu.ac.jp  
Termoli (CB) - Area mid-centre
Termoli (CB) - Zona semicentro
  131 Treffer www.lovail.ca  
Mid Power Scanner
ミッドパワースキャナー
  67 Treffer www.rhdcc-hrsdc.gc.ca  
Mid Zone:
Zone du milieu :
  4 Treffer www.biodsa.com.co  
Our exquisite range of food includes breakfasts, lunches and evening meals, as well as sweet and savoury snacks for both mid-morning and the afternoon. We offer varied cakes, pastries, sandwiches, fruit, coffee, tea, soft drinks, juice and exquisite cocktails!
Zusätzlich zum exquisiten Buffetangebot zum Frühstück, Mittag- und Abendessen erwarten Sie vormittags und nachmittags zwischen den Mahlzeiten süße und herzhafte Snacks. Genießen Sie unser Kuchensortiment, süßes Gebäck, Sandwiches, Obst, Kaffee und Tee, Erfrischungsgetränke, Säfte und leckere Cocktails! Zusätzlich bietet unser "Spezialprogramm für Paare" ein besonderes Unterhaltungsangebot, thematisch ausgerichtete Abendessen auf der Hotelterrasse und abendliche Shows mit Livemusik und professionellen Darbietungen.
A nuestra deliciosa oferta gastronómica compuesta por los desayunos, almuerzos y cenas se añaden snacks dulces y salados tanto a media mañana como por la tarde. Disponemos de tartas variadas, bollería, sandwiches, fruta, cafés, infusiones, refrescos, zumos y cócteles exquisitos! Además nuestra programación “Especial Parejas” incluye animación específica, cenas temáticas en la terraza del hotel y shows nocturnos con música en directo y actuaciones profesionales.
  www.barjotsdunkers.com  
Most likely it was founded by the Phoenicians and styled by the Moores which shows in the strong Arabic influences. It was, after all, ruled by the Moors for 450 years. In the 12th century the Christians re conquered the city but it was not until the mid 13th century that Lisboa became the country’s capital.
Plus probablement, Lisbonne fut fondée par les Phéniciens et construite au style Mauresque, très présent dans les fortes influences arabes. D’ailleurs, la ville fut contrôlée par les Maures pendant 450 ans. Dans le XIIème siècle, les Chrétiens reconquirent Lisbonne, bien qu’elle ne devienne la capitale du pays rien qu’à la moitié du XIIIème siècle.
Lo más probable es que Lisboa haya sido fundada por los Fenicios y construída al estilo mourisco, bien patente en las fuertes influencias arabes. Además, la ciudad fue controlada por los Mouros en torno a 450 años. En el siglo XII, los Cristanos reconquistaron Lisboa, sin embargo sólo al inicio del siglo XIII esta se tornó la capital del país.
  3 Treffer www.gencat.cat  
Thus, the progressive activation of three desalination plants (Llobregat, Foix and Tordera 2) and the extension of the current desalination plant in Tordera, will enable the gradual and joint contribution of up to 200 cubic hectometres of new recourses in the mid term, by around 2015.
De esta manera, la activación progresiva de tres desalinizadoras (Llobregat, Foix y Tordera 2) y la ampliación de la actual desaladora de Tordera, posibilitará la aportación progresiva y conjunta de hasta 200 hectómetros cúbicos de nuevo recurso a medio plazo en el horizonte 2015.
D'aquesta manera, l'activació progressiva de tres dessalinitzadores (Llobregat, Foix i Tordera 2) i l'ampliació de la actual dessalinitzadora de Tordera, possibilitarà l'aportació progressiva i conjunta de fins a 200 hectòmetres cúbics de nou recurs a mig termini en l'horitzó 2015.
  4 Treffer www.obr-bank.ru  
MID LOVESEAT
LOVESEAT MID
  9 Treffer pinchukartcentre.org  
Michael Elmgreen and Ingar Dragset have worked together as an artist duo since the mid-1990's. Major exhibitions include The Nordic and Danish Pavilions at the 53rd Venice Biennial in 2009, and the same year a survey show at MUSAC in León.
Майкл Элмгрин и Ингар Драгсет работают вместе со середины 90х. Среди самых больших выставок — павильоны Дании и скандинавских стран на 53-й Венецианской биеннале и выставка в рамках MUSAC в Леоне в 2009 году. Персональные выставки художников также проходили в лондонской галерее Serpentine, Tate Modern, Power Plant в Торонто, Malmö Konsthal и Kunsthalle Zurich.
Майкл Елмгрін та Інгар Драгсет працюють разом з середини 90х років. Серед найбільших виставок — павільйони Данії та скандинавських країн на 53-й Венеційській бієнале та виставка в рамках MUSAC в Леоні у 2009 році. Персональні виставки художників також проходили в лондонській галереї Serpentine, у Tate Modern, у Power Plant в Торонто, у Malmö Konsthal та Kunsthalle Zurich.
  www.motorbikeexpo.it  
So it was that the colonizer Cortez imported into Europe this drink made ​​from fruit of the cocoa to make a gift to the King of Spain. Chocolate, as we know it today began to be produced around the mid-1800s, first as a savory product, but given the lack of success ran quickly to add sugar to cocoa.
So kam es, dass der Kolonisator Cortez nach Europa importiert dieses Getränk aus Früchten des Kakao gemacht, ein Geschenk an den König von Spanien zu machen. Schokolade, wie wir sie heute kennen, begann um die Mitte der 1800er produziert werden, zunächst als herzhaften Produkt, aber angesichts der mangelnden Erfolg lief schnell zu Zucker Kakao hinzufügen.
Fu così che il colonizzatore Cortez importò in Europa questa bevanda a base di frutti del cacao per farne dono al Re di Spagna. Il cioccolato, così come lo conosciamo ai giorni nostri si cominciò a produrre attorno alla metà del 1800, dapprima come prodotto salato, ma visto lo scarso successo si passò rapidamente ad aggiungere al cacao lo zucchero.
  48 Treffer www.chinese-architects.com  
Mid-Manhattan Library
Hunter's Point Library
  www.merkelenvannix.nl  
Mid S.
T. Media
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow