gasse – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      9'510 Results   702 Domains   Page 7
  janpalach.cz  
Der Leichenzug ging durch den Ovocný trh, die Celetná-Gasse und den Altstädter Ring und endete vor dem Gebäude der philosophischen Fakultät am Platz, der schon am 20. Januar 1969 zu Ehren Jan Palachs spontan benannt wurde.
After the ceremony, the casket was placed in the hearse, and the funeral procession went through the Ovocný Trh Square, down Celetná Street to the Old Town Square and stopped in front of the Faculty of Arts on the square that was already spontaneously renamed Jan Palach Square on 20 January 1969. Only Palach’s family, invited guests, and reporters took part in the last funeral ceremony at the Olšany Cemetery. At the grave, the evangelical pastor, Jakub S. Trojan, gave a sermon in which he emphasized the importance of Jan Palach’s sacrifice.
Après la cérémonie, le cercueil suivi d'une procession a traversé la place Ovocný trh et la rue Celetná vers la place de la Vieille Ville. La procession s'est arrêtée devant l´édifice de la Faculté des lettres, sur la place qui avait été spontanément rebaptisée en l´honneur de Jan Palach le 20 janvier 1969. Aux derniers adieux au cimetière d´Olšany n´ont participé que la famille, les invités et quelques journalistes choisis. C´est le prêtre Jakub S. Trojan qui a prononcé le sermon au cimetière. Il a souligné l´importance du sacrifice de Jan Palach.
Po obřadu byla rakev přenesena do pohřebního vozu, za nímž se seřadil průvod, který prošel přes Ovocný trh, Celetnou ulicí na Staroměstské náměstí a zastavil se před budovou Filozofické fakulty na náměstí, které bylo již 20. ledna 1969 na počest Jana Palacha spontánně přejmenováno. Poslední rozloučení na Olšanských hřbitovech se uskutečnilo již pouze za účasti rodiny, pozvaných hostů a novinářů. Nad hrobem kázal evangelický farář Jakub S. Trojan, který zdůraznil význam oběti Jana Palacha.
Po obrzędzie trumna została przeniesiona do karawanu, za którym uformował się kondukt pogrzebowy. Przeszedł on przez Rynek Owocowy (Ovocný trh), ulicą Celetną na Plac Staromiejski (Staroměstské náměstí) i zatrzymał się przez budynkiem Wydziału Filozoficznego na placu, który już 20 stycznia spontanicznie przemianowano na cześć Jana Palacha. Ostatnie pożegnanie na Cmentarzach Olszańskich odbyło się już tylko w obecności rodziny, zaproszonych gości i dziennikarzy. Kazanie nad grobem wygłosił ksiądz ewangelicki Jakub S. Trojan, który podkreślił znaczenie ofiary Jana Palacha.
По окончанию траурной церемонии гроб был перенесен в катафалк, за которым выстроилась процессия, потянувшаяся через площадь Овоцны трг, по Целетной улице и через Староместскую площадь и остановившаяся у главного корпуса философского факультета на площади, которая уже 20 января 1969 года была спонтанно переименована на площадь Яна Палаха. Последние прощание на Ольшанском кладбище проходило лишь в присутствии семьи, приглашенных гостей и журналистов. Проповедь над гробом произнес евангелический приходской священник Якуб С. Троян, который подчеркнул важность жертвы, принесенной студентом.
མཛད་སྒོ་གྲུབ་རྗེས་སྒམ་དེ་སྐྱེལ་འདྲེན་འཁོར་ལོ་ཞིག་གི་ནང་དུ་བཞག་པ་དང་དེ་ནས་ཙེ་ལེ་དྷེ་ནཱ་སྲང་ལམ་(Celetná Street)བརྒྱུད་དེ་གྲོང་སྡེ་རྙིང་པའི་བཞི་མདོར་དུ་འབྱོར་མཚམས་རིག་གནས་སྡེ་ཚན་ཡོད་སར་ཐད་ཀར་ཁ་བཀག བཞི་མདོར་དེའི་མིང་ལ་ཡཱན་པ་ལ་ཁ་བཞི་མདོར་ཞེས་སྤྱི་ལོ་༡༩༦༩ལོའི་ཟླ་བ་༡་ཚེས་༢༠ནས་བཟུང་མིང་བསྒྱུར་བྱས་ཟིན། ཡཱན་པ་ལ་ཁའི་ཆེས་མཐའ་མཇུག་གི་གཤིན་ཆོག་དེ་ཨོལ་ཤ་ནི་དུར་སར་(Olšany Cemetery)སྤེལ་ཡོད་པ་དང་དེས་ན་ཁོང་གི་ནང་མི་གཅིག་པུ་སྐུ་མགྲོན་དུ་བོས་ཡོད་ཅིང་གཞན་ཡང་གསར་འགོད་པ་རྣམས་བསླེབས་ཡོད། དུར་ས་ལ་གནམ་བདག་བཀའ་ཡི་ཕོ་ཉའི་ཆོས་དཔོན་Jakub S. Trojan མཆོག་གིས་ཆོས་བཤད་ཅིག་གནང་བའི་ནང་ཡཱན་པ་ལ་ཁས་རང་སྲོག་བློས་གཏོང་གི་གལ་ཆེའི་རང་བཞིན་སྐོར་གསུངས་ཡོད།
  www.janpalach.cz  
Der Leichenzug ging durch den Ovocný trh, die Celetná-Gasse und den Altstädter Ring und endete vor dem Gebäude der philosophischen Fakultät am Platz, der schon am 20. Januar 1969 zu Ehren Jan Palachs spontan benannt wurde.
After the ceremony, the casket was placed in the hearse, and the funeral procession went through the Ovocný Trh Square, down Celetná Street to the Old Town Square and stopped in front of the Faculty of Arts on the square that was already spontaneously renamed Jan Palach Square on 20 January 1969. Only Palach’s family, invited guests, and reporters took part in the last funeral ceremony at the Olšany Cemetery. At the grave, the evangelical pastor, Jakub S. Trojan, gave a sermon in which he emphasized the importance of Jan Palach’s sacrifice.
Après la cérémonie, le cercueil suivi d'une procession a traversé la place Ovocný trh et la rue Celetná vers la place de la Vieille Ville. La procession s'est arrêtée devant l´édifice de la Faculté des lettres, sur la place qui avait été spontanément rebaptisée en l´honneur de Jan Palach le 20 janvier 1969. Aux derniers adieux au cimetière d´Olšany n´ont participé que la famille, les invités et quelques journalistes choisis. C´est le prêtre Jakub S. Trojan qui a prononcé le sermon au cimetière. Il a souligné l´importance du sacrifice de Jan Palach.
Po obřadu byla rakev přenesena do pohřebního vozu, za nímž se seřadil průvod, který prošel přes Ovocný trh, Celetnou ulicí na Staroměstské náměstí a zastavil se před budovou Filozofické fakulty na náměstí, které bylo již 20. ledna 1969 na počest Jana Palacha spontánně přejmenováno. Poslední rozloučení na Olšanských hřbitovech se uskutečnilo již pouze za účasti rodiny, pozvaných hostů a novinářů. Nad hrobem kázal evangelický farář Jakub S. Trojan, který zdůraznil význam oběti Jana Palacha.
Po obrzędzie trumna została przeniesiona do karawanu, za którym uformował się kondukt pogrzebowy. Przeszedł on przez Rynek Owocowy (Ovocný trh), ulicą Celetną na Plac Staromiejski (Staroměstské náměstí) i zatrzymał się przez budynkiem Wydziału Filozoficznego na placu, który już 20 stycznia spontanicznie przemianowano na cześć Jana Palacha. Ostatnie pożegnanie na Cmentarzach Olszańskich odbyło się już tylko w obecności rodziny, zaproszonych gości i dziennikarzy. Kazanie nad grobem wygłosił ksiądz ewangelicki Jakub S. Trojan, który podkreślił znaczenie ofiary Jana Palacha.
По окончанию траурной церемонии гроб был перенесен в катафалк, за которым выстроилась процессия, потянувшаяся через площадь Овоцны трг, по Целетной улице и через Староместскую площадь и остановившаяся у главного корпуса философского факультета на площади, которая уже 20 января 1969 года была спонтанно переименована на площадь Яна Палаха. Последние прощание на Ольшанском кладбище проходило лишь в присутствии семьи, приглашенных гостей и журналистов. Проповедь над гробом произнес евангелический приходской священник Якуб С. Троян, который подчеркнул важность жертвы, принесенной студентом.
མཛད་སྒོ་གྲུབ་རྗེས་སྒམ་དེ་སྐྱེལ་འདྲེན་འཁོར་ལོ་ཞིག་གི་ནང་དུ་བཞག་པ་དང་དེ་ནས་ཙེ་ལེ་དྷེ་ནཱ་སྲང་ལམ་(Celetná Street)བརྒྱུད་དེ་གྲོང་སྡེ་རྙིང་པའི་བཞི་མདོར་དུ་འབྱོར་མཚམས་རིག་གནས་སྡེ་ཚན་ཡོད་སར་ཐད་ཀར་ཁ་བཀག བཞི་མདོར་དེའི་མིང་ལ་ཡཱན་པ་ལ་ཁ་བཞི་མདོར་ཞེས་སྤྱི་ལོ་༡༩༦༩ལོའི་ཟླ་བ་༡་ཚེས་༢༠ནས་བཟུང་མིང་བསྒྱུར་བྱས་ཟིན། ཡཱན་པ་ལ་ཁའི་ཆེས་མཐའ་མཇུག་གི་གཤིན་ཆོག་དེ་ཨོལ་ཤ་ནི་དུར་སར་(Olšany Cemetery)སྤེལ་ཡོད་པ་དང་དེས་ན་ཁོང་གི་ནང་མི་གཅིག་པུ་སྐུ་མགྲོན་དུ་བོས་ཡོད་ཅིང་གཞན་ཡང་གསར་འགོད་པ་རྣམས་བསླེབས་ཡོད། དུར་ས་ལ་གནམ་བདག་བཀའ་ཡི་ཕོ་ཉའི་ཆོས་དཔོན་Jakub S. Trojan མཆོག་གིས་ཆོས་བཤད་ཅིག་གནང་བའི་ནང་ཡཱན་པ་ལ་ཁས་རང་སྲོག་བློས་གཏོང་གི་གལ་ཆེའི་རང་བཞིན་སྐོར་གསུངས་ཡོད།
  www.onesolutionrevolution.org  
Es ist ein idealer Ort zum Entspannen zu jeder Tages-, Sport-Einrichtungen, einschließlich Fußballfelder und Tennisplätze, Minigolf und ein Bowling-Gasse, ergänzt durch Dienstleistungen Umkleide Dusche.
It 'an ideal place to relax at any time of day, sports facilities including soccer fields and tennis courts, minigolf and a bowling-alley, supplemented by services locker room shower.
Il "un lieu idéal pour se détendre à tout moment de la journée, des installations sportives, y compris des terrains de soccer et de tennis, un minigolf et un terrain de boules-allée, complétées par des services de vestiaire douche.
Es un lugar ideal para relajarse en cualquier momento del día, instalaciones deportivas incluyendo campos de fútbol y pistas de tenis, minigolf y una bolera-callejón, complementado por los servicios de vestuario ducha.
  2 Hits www.villaromanalaolmeda.com  
Die beliebtesten Sehenswürdigkeiten in Brasov sind der Drakula-Schloss, die Schwarze Kirche (die Flammen des großen Feuers von 1689 malten die Wände schwarz), Rope-Straße (die engste Gasse in Europa), Der Rat-Platz (Rathausplatz Piata), der Weiße & Schwarze Turm, Ekaterinas Tor (das ehemalige Stadttor) usw.
Брасов (или Брашов) находится в 180 км к северу от Бухареста и всего в 2 часах езды на автомобиле от аэропорта Бухареста. Город был основан рыцарями в 1211 году. Позже саксонцы превратили Брасов в крепость, окруженную семью стенами. Стратегическое месторасположение города, на перекрестке, связывающем Османскую империю с Западной Европой, позволило саксонским купцам разбогатеть и приобрести огромное влияние в регионе. Брасов славится своими прекрасными разноцветными зданиями, исполненными в стиле Барокко и украшенными орнаментами. Самые известные достопримечательности Брашова: Замок Дракулы, Черная церковь (страшный пожар 1689 года окрасил стены этой церкви в черный цвет), улица «Нить» - самая узкая улица в Европе, площадь Совета (Piata Sfatului), Белая и Черная башни, ворота Екатерины (оригинальные старинные ворота).
  www.rigi.ch  
Ab Känzeli führt die Wanderung über denselben Weg, den 1886 auch Königin Victoria von England – allerdings zu Pferd – gegangen ist: Ein steiler aber ungefährlicher Abstieg durch schattigen Rigi-Wald führt über Alp Räb und Chrüzboden zur heimeligen Alpbeiz Ruedisegg. Von dort wird der Weg bis zur Seebodenalp wieder flach und steigt danach sanft nach Küssnacht hinab, wo einst Wilhelm Tell in der Hohlen Gasse Gessler den Garaus machte.
The walk to the fantastic lookout at Känzeli is initially flat, so you can get off to a gentle start. The view from the lookout of Lake Lucerne's Kreuztrichter basin is unforgettable. There's also a memorial featuring Goethe's diary entry about his visit to Mt. Rigi. From Känzeli, the trail follows the same route taken by Queen Victoria of England (on horseback) in 1886: a steep but safe descent through the shady Mt. Rigi forest takes you via Alp Räb and Chrüzboden to the cosy alpine pub Ruedisegg. From there the trail flattens out again until Seebodenalp, then descends gently to Küssnacht where William Tell finished off Gessler with his crossbow in a narrow sunken lane.
  2 Hits www.hotel-waanders.nl  
Vom Wein geht’s jetzt wieder zurück zum Bier – und damit in die Gasse am Römling. Dort klärt uns Martin über das Reinheitsgebot auf. Und dabei erfahren wir durchaus Neues. Neben dem Bayerischen Reinheitsgebot gab es nämlich ein eigenes Regensburger Reinheitsgebot.
From wine, it’s now back to beer – in the shape of  the “Gasse am Römling” (Römling Alley), where Martin explains the Purity Law to us. And now we find out something quite new. Besides the Bavarian Purity Law, you see, Regensburg had a Purity Law of its own. And it even predates its Bavarian counterpart by a few decades. The Beer Brewing Law was enacted by the City Council in 1454. From then on, only barley, water and hops were to be permitted in the brew-kettles. It was designed to eliminate from the recipes once and for all certain offbeat ingredients (parsley and chives as aromatics, ox blood or chimney soot for the colour, and belladonna as an additional intoxicant will suffice as examples here), and thus to ensure reputable (and safe) brewing practices.
  www.brucleshop.com  
Das ganze Gebiet ist komplett gekrönt von einer malerischen Gasse mit Zypressen, einem typisch mediterranen Macchia Kiefer weitgehend bestehend aus Holz, ideal zum Entspannen im Sommer, in einer Reihe von modernen Einrichtungen wie Schwimmbäder und Tennisplätze der Zufriedenheit einen angenehmen Urlaub in der Toskana.
The whole area is crowned by a quaint alley with cypresses, a typical Mediterranean scrub largely made ​​up of pine wood, ideal for relaxing in summer, within a range of modern facilities such as swimming pools and tennis court complete the satisfaction of an enjoyable holiday in Tuscany.
L'ensemble est couronné par une ruelle pittoresque de cyprès, un maquis méditerranéen typique en grande partie de bois de pin, idéal pour se détendre en été, au sein d'une gamme d'équipements modernes tels que les piscines et tennis compléter la satisfaction de passer d'agréables vacances en Toscane.
Toda la zona está coronada por un callejón pintoresco con cipreses, un típico matorral mediterráneo compuesto en gran parte de madera de pino, ideal para relajarse en verano, dentro de una gama de modernas instalaciones como piscinas y pista de tenis completar la satisfacción de unas agradables vacaciones en la Toscana.
  premiertelecom.eu  
Wir kamen unter dem Restaurant Il Faro an der Kehre nach rechts gibt es "eine sekundäre Gasse auf der linken Seite, Via Colomba, die mit dem Boden nach unten gefolgt wird (900 m); dann gibt es eine kleine Brücke auf der linken Seite genommen, in dem das Verfahren geradeaus für 100 Meter Schotterstraße und du bist da.
Arrived under the restaurant Il Faro on the hairpin bend turn right there is' a secondary alley on the left, Via Colomba, which is followed down to the bottom (900 meters); then there's a little bridge on the left, taken in which proceedings are straight ahead for 100 meters of gravel road and you're there. After unloading your luggage and Essevi we settled we ask you to park the car right after the bridge, on the right, going up, because the space for parking on site is reduced and is limited to the loading / unloading job. If someone has difficulty walking does that say and can leave your car in the parking near the entrance. It is advisable to carry a torch for the dark nights, and if you are the catalysts of insects anything to protect you; mosquitoes, thanks to the bats, there are very few, but there is some.
  3 Hits 3dtv.at  
Von hier begeben Sie sich in die Calle Bembo, die gleich vor Ihnen liegt. Sie durchqueren die ganze Gasse bis zur Kreuzung, dort gehen Sie noch ungefähr 3 Minuten geradeaus weiter. Sie finden das Hotel al Gambero auf Ihrer linken Seite, am Fuß einer charakteristischen Brücke.
From the Venezia Santa Lucia train station, go to the fondamenta in front of the station and take the Actv vaporetto line 1 or 2 for Rialto. From Rialto, if you used line 2, walk to the Line 1 landing (about 15 meters). From the exit of the Line 1 landing, find Calle Bembo, directly before you. Go down Calle Bembo, pass the intersection and continue straight ahead for about 3 minutes. The Hotel al Gambero is to your left, at the foot of the picturesque bridge.
Depuis la Gare Ferroviaire de Venise Santa Lucia, prendre sur le quai devant la gare le vaporetto Actv n° 1 ou 2 en direction du Rialto. Une fois à Rialto, si vous avez emprunté la ligne 2, rejoignez à pieds l’embarcadère de la ligne 1 (15 mètres environ). A la sortie de l’embarcadère de la ligne 1, prenez la Calle Bembo qui se trouve devant vous. Parcourez-la entièrement, passez le croisement et continuez tout droit pendant 3 minutes environ. L’Hôtel al Gambero est situé sur votre gauche, aux pieds d’un pont typique.
Desde la estación de ferrocarril de Venecia Santa Lucia, coger, desde la parada que se encuentra ante la estación, el vaporeto de las líneas Actv nº 1 o 2 para Rialto. Una vez en Rialto, si se ha utilizado la línea 2, dirigirse a pie al embarcadero de la línea 1 (unos 15 metros). Desde la salida del embarcadero de la línea 1, enfilar Calle Bembo, que se encuentra ante ustedes. Recórranla en su totalidad, pasen el cruce y continúen recto durante unos 3 minutos. El Hotel al Gambero está a su izquierda, al pie de un característico puente.
  tic.smarjeske-toplice.si  
Ted Keaton hatte soeben das letzte Haus auf seinem Hausiererrundgang verlassen und machte sich auf den Heimweg. Er musste einer sehr spärlich beleuchteten Gasse entlanggehen. Er dachte daran, wieviel er heute verkauft hatte.
Ted Keaton just left the last house on his round as a peddler and proceeded to go home. He had to walk along a barely lit alley. He thought of how much he had sold today. It wasn't much: Three toothbrushes, two combs, a towel, five soaps and ... suddenly three shady men with scarred faces jumped out of a doorway and pushed him into a dark side-alley. He was too surprised to resist. One of the three, obviously their leader, whispered: "Don't panic, dude, we don't want to hurt you if you obey. We just want that you assist us in a quick murder." Ted quivered noticeably. "Nn..ooo, I, I don't want to have anything to do with that! Let me go!", he stuttered and tried to run away. A switchblade popped up in the fading light. "You're not going to spoil this little fun for us. Else we'll cut you up". He pointed at the knife. "It's easy as pie. Besides, it's fun to drive a car. Do you understand? All you have to do is drive a car. We take care of the rest." He grinned. "Let's go now!"
  101 Hits crm.math.ca  
Breite Gasse 9, Wien - Abstand von Wien 2.51 Km
Wagramer Straße 21, Vienna - distance from Vienna 3.55 Km
Coburgbastei 4, Vienne - distance depuis Vienne 1.62 Km
Schmidgasse 5, Viena - distancia de Viena 2.21 Km
Rotenturmstraße 15, Vienna - distanza da Vienna 1.18 Km
  civisglobal.com  
Eiche Gasse
Dandelion
Pavasaris
  2 Hits remerpolska.com  
Eiche Gasse
Kemeri swamp
Берег моря
Meža ceļš
  holiday-inn-frankfurt-airport-north.hotelefrankfurt.net  
Nach etwa 5 km, am Eingang von Vibo Valentia (Ampel und Blumenbeete mit Palmetten und Polizeischule), biegen Sie rechts auf das Panorama (Downhill-Gasse mit Pinien und Meer in der Ferne auf der rechten Seite).
Exit the free “A3” (Sa-Rc) motorway at Vibo-S.Onofrio. After about 5 km, at the entrance of Vibo Valentia (traffic light and flowerbeds with palmettes and police school), turn right on the panoramic (downhill alley with pines and sea in the distance on the right). At the end of the overview DO NOT TURN right to Tropea-Vibo Marina but left to Ricadi-Capo Vaticano and then, after 80 meters, in front of the hospital, immediately right into Viale Kennedy. At the end of the avenue, turn right and after about 150 meters. to the left. When you reach the garden with pine trees and children’s games in front of the church, turn right again and continue.
  2 Hits www.blw.admin.ch  
Gruppierung: Verband Bündner Fleischfabrikanten, Obere Gasse 24, Postfach 516, 7002 Chur.
Groupement : Verband Bündner Fleischfabrikanten, Obere Gasse 24, case postale 516, 7002 Coire.
Raggruppamento: Associazione dei fabbricanti di carne secca dei Grigioni, Obere Gasse 24, Casella postale 516, 7002 Coira.
  www.dhi-paris.fr  
Teil VII: Marie-José Gasse-Grandjean
7e partie: Marie-José Gasse-Grandjean
  4 Hits www.artzamendi.com  
Franz-von-Defregger Gasse, Villanders
vicolo Franz von Defregger, Villandro
  www.imabenelux.com  
Weisse Gasse 15, 4001 Basel
Weisse Gasse 15, 4001 Bâle
Weisse Gasse 15, 4001 Basilea
  5 Hits www.susanatornero.com  
Bei der Langgasse mit der De Mijloc Gasse Kreuzung erhebt, steht ...
On the corner of Lunga and De Mijloc street rises St. Martin’s Church.
La intersectia strazii Lungi cu strada De Mijloc se inalta biserica Sf. Martin.
  2 Hits www.vptemplate.be  
Auf einer Gasse die die alte Stadttürme mit dem Großen Ring verbindet, im Keller einer Gebäude aus dem 15. Jahrhundert, befindet sich eine Siebenbürgische Gasstädte.
Pe o straduta care leaga turnurile vechii cetati de piata mare, in pivnita unei cladiri de secol XV isi face veacul un restaurant ardelenesc.
  2 Hits belraiwiki.health.belgium.be  
Eiche Gasse
Латвийский лес
Meža ceļš
  14 Hits belgium.iom.int  
Als eine Mischung aus Querverfahrwagen und Regalbediengerät, wird ein Shuttle in der Gasse zur Ein- und Auslagerung von Ladeeinheiten eingesetzt. Hierbei sind meist mehrere Shuttles übereinander in einer Gasse unterwegs, die jedoch getrennte Arbeitsbereiche haben.
A shuttle is a combination of crossways transfer car and automated storage/retrieval crane which is used in the aisle for storing and retrieving load units. In most cases, several shuttles run one above the other in one aisle having, however, separate working zones.
  texcalendar.dante.de  
On the same occasion and to boost awareness raising and environmental education actions, all the primary school teachers, and junior as well as senior high school principals from Ranérou, Loumbol, Patouki, Fourdou, Gasse Doro, Katané, Wendou makam, Younoufere, Kack, Lougré Thioly, Vélingara and Thionokh were invited.
Le jeu de la tortue a été distribué dans tout le département lors d'une formation en Education environnementale tenue à Ranérou les 13 et 14 Février 2015. Ces deux jours ont été l'occasion de rassembler les chefs d'établissement des écoles de primaire, collège et lycée de Ranérou, Loumbol, Patouki, Fourdou, Gasse Doro, Katané, Wendou makam, Younoufere, Kack, Lougré Thioly, Vélingara et Thionokh, afin de démultiplier les actions de sensibilisation et d'éducation environnementale.
  13 Hits www.sevilla5.com  
Die Bar Europa befindet sich am Beginn der Gasse Siete Revueltas, empfehlenswert zum Tapas Essen oder Frühstücken. Weniger als 100m entfernt, an der Plaza Salvador finden Sie einen beliebten Treffpunkt der Sevillaner um am Spätnachmittag einen traditionellen "aperitivo" einzunehmen.
Le recomendamos para tomar tapas la zona de la Alfalfa y para degustar platos típicos andaluces los restaurantes de la plaza de El Salvador. No deje de visitar el bar "Europa", que ofrece una cocina actual con toques tradicionales, su tapa estrella es la la Quesadilla.
  www.jxbaobei.com  
Rundloipe von Ridnaun nach Gasse und Maiern (1.350 m): 25 km
Circular trail from Ridanna/Ridnaun to La Via/Gasse and Masseria/Maiern (1,350 m) 25 km
Anello in Val Ridanna tra Gasse e Masseria (1.350 m): 25 km
  www.andersenstories.com  
Da gibt es in Kopenhagen eine Gasse, die den wunderlichen Namen Hyskengasse trägt. Und weshalb heißt sie so, was hat es zu bedeuten? Es soll deutsch sein, aber damit tut man den Deutschen unrecht. Häuschen müßte es heißen und das bedeutet: kleine Häuser.
Once upon a time there was a little boy who had taken cold. He had gone out and got his feet wet; though nobody could imagine how it had happened, for it was quite dry weather. So his mother undressed him, put him to bed, and had the tea-pot brought in, to make him a good cup of Elderflower tea.Read the story →
Le papillon veut se marier et, comme vous le pensez bien, il prétend choisir une fleur jolie entre toutes les fleurs. Elles sont en grand nombre et le choix dans une telle quantité est embarrassant. Le papillon vole tout droit vers les pâquerettes. C'est une petite fleur que les Français nomment aussi marguerite.Lisez l'histoire →
Nella città di Firenze, non lontano daPiazza del granduca , si trova una traversa che credo si chiamLPorto rossa; qui, davanti a una specie di bancarella di verdura, sta un porcellino di bronzo, di bella fattura; fresca e limpida acqua scorre dalla bocca di quell'animale, che a causa dell'età è tutto verde scuro solo il grugno brilla, come fosse stato tirato a lucido, e questo si deve alle molte cLegga la storia →
  www.uni-heidelberg.de  
Neben vielen verschiedenen Geschenk­artikeln wie z.B. Tassen, Schlüs­sel­bän­dern, Taschen und Schreib­utensilien, finden Sie auch Bücher und eine große Auswahl an Textilien im Herzen der Altstadt (Augustiner­gasse 2).
Heidelberg University welcomes you to the University Shop. In addition to the wide variety of gift items, such as cups, lanyards, totes and writing implements, you’ll also find books and a wide selection of clothing in the heart of the old town (Augustinergasse 2). A limited selection of products is also available through the online shop.
  3 Hits www.xtremegreece.gr  
Wenn Sie den ersten Hafen, in dem Fischer ihre Netze flicken oder ihren Fang an Land bringen, halb umrundet haben, führt Sie eine kleine Gasse zurück in die Stadt und entlang der Via Cimino wieder zu Ihrem Ausgangspunkt, der Piazza XX Settembre.
Passez sous une arche à l'extérieur du château pour arriver sur le port, composé d'une série de petites rades. Aventurez-vous le long de la première, où de nombreux pêcheurs réparent leurs filets ou déchargent la pêche du jour et, à mi-chemin, empruntez une petite rue qui vous ramènera dans la ville, puis la Via Cimino afin de retourner à votre point de départ sur la Piazza XX Settembre.
  alumni.skema.edu  
Kájovská-Gasse 63, Český Krumlov
Kájovská Street 63, Český Krumlov
  4 Hits www.sergiocaputo.com  
Franz-von-Defregger Gasse
vicolo Franz von Defregger
  5 Hits www.visitluxembourg.com  
6 Reihenhäuser mit Flachdach, ein 16 Appartements umfassende Geschäftshaus liegen an der neuen Gasse, die von der Rue Enz ansteigend bis zur Rue Dauvelt führt, und einen mediteranen Charakter aufzeigt.
6 maisons en bande avec toiture plate, une résidence à 16 appartements et commerces bordent la nouvelle ruelle à caractère méditerranéen, reliant les rues Enz et Dauvelt. Chaque unité possède son...
  www.tcl.rs  
Steige auf der Schlossturm für einen atemberaubenden Ausblick von oben, besuche die “Grotte von Catullo” wenn Du kurz die römische Geschichte erleben magst und verlaufe Dich in den Gasse und Laden des Stadtzentrums.
A visit to beautiful Sirmione is a must: a peninsula rich in history, culture and suggestive corners! Climb up the castle tower to enjoy a breathtaking view of the Lake, visit “Grotte di Catullo” if you fancy Roman archeology and lose yourself among the small streets and shops in town. In the afternoon you will need some relaxation: what’s better than a couple of hours in one of the famous thermal parks close by?*
  2 Hits www.jbl.de  
Hohle Gasse Wanderung
Hike "Hohle Gasse"
  www.brandenburger.de  
Karl-Farkas-Gasse 19, 1030 Wien
Karl-Farkas-Gasse 19, 1030 Vienna
  www.business-geografic.com  
Lange Gasse 54, 72070 Tübingen
Lange Gasse 54, 72070 Tübingen, Germany
  2 Hits www.punamustapixmill.com  
Kleineres Doppelzimmer mit Doppelbett und modernem Badezimmer mit Sicht auf die kleine Gasse - ideal für ein Paar.
Small but cozy rooms with double beds with modern bath rooms facing the small street - ideal for a couple.
  4 Hits www.camping-espace-aquatique.com  
Chapter 4 übersiedelt in die Lange Gasse
Chapter 4 moves into Lange Gasse
  itswide.com  
4.2.2004, Chennai, Gasse
2/4/2004, Chennai, Backstreet
  www.findmylost.co.uk  
Von der U-Bahnstation Staroměstská der Linie A, wenn Sie durch die Straße Kaprova und über den Altstädter Ring gehen und die schmale Gasse links neben der Theinkirche in den Theinhof passieren.
From the metro station Old Town Square where the Kaprova street walks through the Old Town Square through the narrow alley to the left of the Tyn church to the Tyn court.
  2 Hits www.alzohis.com  
Zuoz 4: Eine Gasse im Dorf Zuoz. Nikon D200, 1/250 s, F/8.0, 42 mm, ISO 100, Samstag, 11. Oktober 2008 11:42:26
Zuoz 4: An alley in the village Zuoz. Nikon D200, 1/250 s, F/8.0, 42 mm, ISO 100, Saturday, October 11, 2008 11:42:26
  mayortapizados.com  
Von der Festung Hohensalzburg über das Museum der Moderne bis zur Getreidegasse, vom Jazzherbst über die Mozartwoche bis zu den Salzburger Festspielen, von Mozarts Geburtshaus über das Schloss Mirabell mit seinen wunderschönen Gärten bis zur Linzer Gasse: Salzburg hat wirklich für jeden Gast das passende Angebot parat und besticht mit seinem ganz besonderen Flair, das sich hervorragend auf einer Fiakerfahrt oder einem Stadtspaziergang einfangen lässt.
Only an hour by car from Zell am See you will find the Mozartstadt Salzburg with a variety of Sights, cultural Attractions and Shops. & Boutiques. From the Fortress Hochensalzburg to the Museum of Modern Arts to the Getreidegasse, from Jazz Autumn to the Salzburger Festpielen, from Mozarts Birth Place to the Castle Mirabell with its beautiful Gardens to the Linzer Gasse: Salzburg offers something for anyone and impresses with its unique Flair. Feel this Flair while being carried through Town by a Traditional Horse Drawn Carriage or explore Salzburg by foot. We wish you enjoyable and interesting moments in Salzburg!
  aqua-net-h.co.jp  
Filme, die diesen Kriterien entsprechen, sollten spätestens bis 15. Dezember 2017 auf DVD (c/o Filmclub Bozen, Dr.-Streiter-Gasse 6D, 39100 Bozen) oder mittels Sichtungs-Link eingereicht werden. Mehr dazu unter: Filmeinreichungen Festivalfilme.
I creatori di opere con queste caratteristiche possono fare domanda di partecipazione al festival al più tardi entro il 15 dicembre 2017 e inviare le opere tramite DVD o apposito link. Leggi qui tutte le informazioni.
  9 Hits www.lecompa.fr  
In der Gasse des Blu Jaz Cafes schmücken Graffiti die Wände – mit Erlaubnis der Regierung
State-­approved graffiti enhances the special laneway atmosphere of the Blu Jaz Café
  2 Hits www.schieleartcentrum.cz  
Das Krumauer Leben verläuft eine Zeit lang friedlich. Schiele besucht sein Stammlokal, das Café Fink (an der Ecke des Laterans und der Pivovarská-Gasse), und die Stadt stellt ihm für großformatige Gemälde ihren größten Saal zur Verfügung.
For a while, life in Krumau was peacefull. Schiele frequented "Cafe Fink" on a regular basis (on the corner of Laterans and Pivovarská Lane) and the town made its largest hall available to him for working on large paintings. Neighborhood children often stopped by the garden house to visit, as did Schiele´s eccentric painter friend, the mime Ervin Osen.
  news.educa.ch  
Ist die Berufsmaturität ein Königsweg oder doch eine „Hohle Gasse“? Welche Qualitäten, welche Schwächen hat die Berufsmaturität in der Praxis? Dies ist das Thema des TABLE RONDE "Berufsmaturität" am 15.06.2012 in Bern.
La Haute école pédagogique BEJUNE organise, le 15 septembre 2011 à Bienne, un colloque d’éducation musicale dont le but est de partager les expériences pédagogiques entre les enseignants et les formateurs participants et d’échanger des travaux de recherche.
  3 Hits www.blocklist.de  
An der Ecke einer Gasse werden Sie herzlich empfangen und haben die Möglichkeit, draußen (15 Plätze) oder in einem charmant-rustikalen Raum (20 Plätze) zu essen.
Sarete accolti all’angolo di un vicolo. Potete mangiare all’aperto (15 posti) oppure nell’incantevole sala rustica (20 posti). Prodotti freschi, di stagione e fatti in casa e rapporto qualità/prezzo eccellente.
  2 Hits www.citroenpeugeot.com  
Treff­punkt und Ende dieses ca. 2-stündigen Alt­stadt­spazier­gangs in der Alt­stadt von Wien ist der Eingang des historischen Stadt­heurigen "Zwölf Apostel­keller" in der Sonnen­fels­gasse 3, 1010 Wien.
Meeting point and ending of this 2-hours Hist­orical City walk is the entrance of the hist­orical City-Heuriger "Zwölf Apostel­keller" in the Sonnen­fels­gasse No. 3 in the 1st district of Vienna.
  www.ropac-packaging.com  
Das Hotel Ariston in Varazze ist zentral gelegen, 250 Meter vom Meer und vom historischen Zentrum entfernt mit seinem typischen „budello“ oder Gasse, ein renommiertes shopping Ziel. Es hat weiträumige Aufenthaltsräume mit Klimaanlage, vor kurzem renoviert.
This hotel is located only a stone’s throw away from the sea and from the historical center. It welcomes its guests with warmth and kindness in a typical homey atmosphere. The hotel has its own garden and is located in a calm area; it has a TV room, bicycles and g... [Continue]
  dbartmag.com  
Dann ins Pariser Musée Gustave Moreau. Das ehemalige Wohnhaus des Symbolisten liegt in einer steilen Gasse am Montmartre. Dicht an dicht hängen seine fantastischen Szenerien – Bilder gemalt wie im Opiumrausch.
Do you feel a longing for the Fin du Siecle? Then you should visit the Musée Gustave Moreau in Paris. The former residence of the Symbolist painter is situated in a steep alleyway in Montmartre. The fantastic scenes, images painted as though in an opium-induced intoxication, are hung closely together. Only 31 miles outside of Paris is the small city of Milly-la-Foret. Jean Tinguely's huge accessible sculpture Le Cyclop-a 300-ton, 74-foot-high steel behemoth that Niki de Saint-Phalle covered in glittering mirrored mosaic stones-rises up in a forest here. The former residence of Jean Cocteau has been converted into a museum. The property with its large garden, appropriately situated next to the Château de la Bonde, not only houses the drawings of the multiple talent as well as Cocteau portraits by Man Ray, Picasso, and Warhol; huge shiny metal palms, roebuck sculptures, and African chairs also testify to Cocteau's very individual decorating style. Vive la Decadence!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow