|
Amb el canvi de mil•lenni, un trànsit diari d’aproximadament 2700 cotxes i més de 1600 ciclomotors segregava dràsticament el devastat parterre central, per on pràcticament només hi passejaven les persones que treien el gos per alleujar les seves necessitats.
|
|
Before long, and as was happening in many other European cities of the time, a rising bourgeoisie avid for metropolitan settings in which to represent itself, enthusiastically took over the Sønder Boulevard as a place to promenade and forge social relations. Over a century later, however, the pleasurable and leisurely spirit of its origins had completely disappeared. In the 1990s, Dutch elm disease, a fungal affliction that attacks the Common Elm, killed all the trees in the central grove. By the turn of the millennium, the daily traffic consisting of some 2,700 cars and over 1,600 motorcycles drastically segregated the devastated central parterre, and practically the only people who used it were those who saw it as a public lavatory for their dogs.
|
|
Muy pronto, y como en tantas otras ciudades europeas de la época, una burguesía pujante y ávida de escenarios metropolitanos donde representarse a sí misma se apoderó con entusiasmo del bulevar para pasear y establecer relaciones sociales. Sin embargo, más de un siglo después, el espíritu placentero y lúdico de los inicios se había desvanecido completamente. La grafiosis, una enfermedad fúngica que afecta al olmo común, acabó durante los años noventa con todos los ejemplares de la arboleda central. Con el cambio de milenio, un tráfico diario de aproximadamente 2700 coches y más de 1600 ciclomotores segregaba drásticamente el devastado parterre central, por el que prácticamente sólo andaban las personas que sacaban al perro a pasear para aliviar sus necesidades.
|