gasse – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      9'510 Ergebnisse   702 Domänen   Seite 8
  www.giardinobotanicocarsiana.it  
Blatt, straße, holz, baum, landschaft, park, gasse, wegweg, natur, herbst, natur
enfant, convivialité, affection, mère, fille, mère, main, gens
lindo, animal, perro, animal mascota, retrato, retrato al aire libre, césped, canino
Telefono cellulare, notebook, matita, smartphone, acqua
grelha carne, carne assada, calor, comida, tempero saboroso,
macro, dragonfly, natuur, natuur, dier, insect, vleugel, ongewervelden
plaža, vode, mora, mora, krajolika, neba, oceana, prirode
konkurence, závod, závodník, akce, kolo, motocykl, sport, vozidla
Ruoka, Aamiainen, maito, pullo, ikkuna, evästeen, ateria
láb, baba, nő, újszülött, kéz, bőr, gyerek, lány, kéz, emberek
matahari terbenam, jembatan, air, kendaraan, langit, kapal, senja, matahari terbenam
Pustynia, krajobraz, rośliny, Kaktus, liści, niebo, suche, rock
vážka, príroda, hmyz, voľne žijúcich živočíchov, ARTHROPODA, bezstavovcov
paprika, grönsaker, färskt vatten, vegetabiliska
sandalye, pencere, iç, bitki, çiçek pot, tablo, Bina, perde
hoàng hôn, bình minh, nước, sky, thành phố, hoàng hôn, silhouette
  www.logicnets.com.ar  
Gasse - 03/12/2016
Tracage itineraire
Tracage itineraire
  3 Treffer www.valitalia.com  
Enge Gasse 14
Město Freiberg
  11 Treffer jungfrauregion.ch  
Hüttentrekking Mürren-Kandersteg (Hintere Gasse)
Hut trekking Mürren-Kandersteg (Hintere Gasse)
Trekking de cabanes Mürren-Kandersteg (Hintere Gasse)
  www.westphalia-datalab.com  
Hof van Ryhove + Graffiti Gasse
Hof van Ryhove + Graffiti alley
Hof van Ryhove + Ruelle de graffiti
  collapseproject.tv  
Martine Clouzot und Marie-José Gasse-Grandjean
Martine Clouzot and Marie-José Gasse-Grandjean
Martine Clouzot et Marie-José Gasse-Grandjean
  salondelautodequebec.com  
Lange Gasse 65/16, 1080 Wien
DMK E-BUSINESS GmbH
  4 Treffer www.sebleeson.com  
Freizeit im Stadtzentrum (Váci Gasse, Fussgängerzone)
free time in the city centre (Váci street, pedestrianized streets)
fritid i indre by (Vácigade, gågader)
vabaaeg kesklinnas (Váci tänav, promenaadid)
Vapaata ohjelmaa keskustassa (Váci katu, kävelykatuja)
  5 Treffer www.contec.pl  
Die Gasse Mblò freut sich, die Eröffnung des neuen Bett und Frühstück in der schönen mittelalterlichen Dorf von Fonds bekannt zu geben.
The alley of Mblò is happy of annunciarvi the opening of the new bed & breakfast in the splendid medieval borgo of Funds.
L'allée Mblò est heureux d'annoncer l'ouverture du nouveau lit et petit-déjeuner dans le magnifique village médiéval de fonds.
Il vicolo di Mblò è lieto di annunciarvi l'apertura del nuovo bed & breakfast nello splendido borgo medievale di Fondi.
  23 Treffer www.wilesco.de  
Hotel Restaurant Zur alten Gasse
Bellwald - 3997 Bellwald
  www.puydufou.com  
Das Estaminet, in der unteren Gasse der mittelalterlichen Stadt, lädt Sie ein, unsere Spezialität aus der Vendée zu kosten: das berühmte Préfou (aufgebackenes Weißbrot mit Knoblauch und Butter).
You are invited to sample our local speciality, the famous Préfou garlic bread at L’Estaminet, located in the lower street of the medieval city.
Dans la rue basse de la Cité Médiévale, l'Estaminet vous invite à déguster notre spécialité vendéenne: le fameux Préfou.
En la calle baja de la Cité Médiévale l'Estaminet le invita a degustar nuestra especialidad de Vandea: el famoso Préfou.
In de rue basse van de Middeleeuwse Stad nodigt L'Estaminet u graag uit om onze specialiteit uit de Vendée te proberen: de beroemde Préfou.
В «Кабачке» на нижней улице Средневекового городка вы можете отведать традиционное вандейское блюдо — знаменитое префу.
  4 Treffer www.daifuku.com  
Die älteste Gasse
LA VUE LA PLUS ANCIENNE
LO SCORCIO PIU’ ANTICO
الموقع الأقدم
САМЫЙ АНТИЧНЫЙ РАКУРС
THE OLDEST SIGHT
最古老的景点
  2 Treffer www.dinkneshethiopiatour.com  
1, Baghramyan-Str., 1-3 Gasse, Eriwan
1, av. Baghramyan, passage 1-3, Erévan
Ереван,пр. Баграмяна 1, переулок 1-3
  www.mullerthal.lu  
Wenn Sie ins Restaurant-Pizzeria du Passage kommen, gönnen Sie sich einen Gourmet-Ausflug im Herzen der historischen Stadt von Echternach! Ihre kleine Terrasse befindet sich auf einer pittoresken Gasse, die zum Marktplatz führt.
When you're going to the Restaurant-Pizzeria du Passage, you're offering yourself a gourmet getaway in the heart of the historic city of Echternach! Their little terrace is situated on a picturesque lane which leads to the market square. As a convivial place, this restaurant offers you italian, french and portugese specialties 6 days a week.
Quand vous venez dans le Restaurant-Pizzeria du Passage, vous vous offrez une escapade gourmande en plein coeur historique d'Echternach! Leur petite terrasse se situe dans une ruelle pittoresque qui mène vers la place du marché. Lieu convivial, ce restaurant vous propose des spécialités italiennes, françaises et portugaises, et cela 6 jours sur 7.
  stay-list.com  
Diese heute entweihte Kirche, in der Nähe der Piazza San Domenico Maggiore situiert, grenzt an den Familienpalast der Fürsten von Sansevero. Eine Gasse, über der sich einst eine Hängebrücke befand, die den Familienmitgliedern als privater Zugang zur Kultstätte diente, trennt die Kirche von diesem Gebäude.
It’s among the most important museums of Naples. Located near Piazza San Domenico Maggiore, this church, now deconsecrated, is adjacent to the Sansevero family palace separated by an alley once topped by a suspension bridge that allowed family members access to privately place of worship.
Situé au cœur du centre historique de Naples, le Musée de Chapelle Sansevero est un joyau du patrimoine international. Mystère, de beauté et de créativité de fierté Baroque et dynastique s’entremêlent, créant une atmosphère unique ici, presque hors du temps.
  3 Treffer www.forumdaily.com  
Gehen Sie Richtung Lumbarda und finden Sie das einzigartige religiöse und geschützte Denkmal der Park Architektur. Es handelt sich um eine Kirche, die im 14. Jahrhundert gebaut wurde. Bis ihrem obersten Teil führen 102 Stufen mit einer Zypressen Gasse, die im 1708. gepflanzt wurde.
On the way to Lumbarda you can find this unique church and monument of park architecture. The church was built in the 14th century and in order to reach it you have to go up 102 steps surrounded by cypress trees that were planted in 1708. This climb is definitely worth the effort - the view from top of Glavica on the Korčula archipelago is absolutely spectacular.
Prenez une direction Lombarda et trouvez un monument religieux unique et un monument  d'architecture du parc. Il est une église construite au 14ème siècle qui peut être atteint par l'intermédiaire de 102 escaliers décorés des deux côtés de l'allée de cyprès plantés en 1708. De plus, la vue depuis le sommet de Glavica sur l'archipel dalmate est spectaculaire.
Prenda la direzione di Lumbarda e trovi un monumento religioso particolare e il monumento protetto dell'architettura dei parchi. Si tratta di una chiesa costruita nel Trecento fino alla quale si arriva tramite una scala di 102 gradini decorati da entrambi le parti del viale di cipressi piantati nel 1708. Inoltre, la vista dalla cima di Glavica sull'arcipelago di Korčula è spettacolare.
  6 Treffer www.tcs.ch  
Lassen Sie in der Mitte zwischen den Fahrzeugen Gasse für Rettungsfahrzeuge frei. Bei einer dreispurigen Autobahn wird diese Gasse zwischen der mittleren und der linken Fahrspur gebildet.
Laissez un couloir central entre les véhicules pour le passage des véhicules de secours. Sur les autoroutes à trois voies, l’espace libre se situera entre la voie du milieu et celle de gauche.
Lasciare libero il corridoio centrale tra i veicoli per il passaggio dei mezzi di soccorso. Sulle autostrade a tre corsie, lo spazio libero si situa tra la corsia di mezzo e quella di sinistra.
  4 Treffer rglass.ru  
In dieser außergewöhnlich malerischen Gasse kann sich jedes Anwesen einer langen und reichen Geschichte rühmen, die oft sogar bis in die erste Hälfte des 14. Jahrhunderts...
An exceptionally picturesque little street, where every house boasts a long and rich history, often reaching back to the first half of the 14th century Here we can savour one of the oldest and...
La plus pittoresque des rues de Cracovie ; chaque maison a une longue et riche histoire datant souvent de la première moitié du XIVe siècle. C’est un des plus anciens...
È un vicolo alquanto pittoresco su cui si affacciano case che vantano una lunga e ricca storia, risalente spesso alla prima metà del XIV secolo. È una delle vie più...
  2 Treffer plantapol.com  
Nur wenige Schritte vom Hotel Saturnia entfernt liegt am Ende einer kleinen Gasse, die vom Campo Manin ausgeht, versteckt in einem kleinen Hof, die Treppe Contarini del Bovolo, eines der besten Beispiele der venezianischen Architektur im Übergang von der Gotik zur Renaissance.
Just a few steps from Hotel Saturnia, at the end of a small street that can be reached from Campo Manin, the Scala Contarini del Bovolo is hidden in a small courtyard: one of the best examples of the transition of Venetian architecture from Gothic to Renaissance. At the end of the 1400s, Pietro Contarini had a new section added to his late-Gothic San Paternian palazzo in order to embellish the interior facade overlooking a small courtyard.
Non loin de l’Hôtel Saturnia, au bout d’une petite rue que l’on emprunte du campo Manin, cachée dans une petite cour, on trouve l’Escalier Contarini del Bovolo, l’un des meilleurs exemples de la transition de l’architecture vénitienne du style gothique au style renaissance. Fin 1400, Pietro Contarini fit ajouter à son palais tardo-gothique de San Paternian un nouvel ouvrage afin d’embellir sa façade intérieure jouxtant une petit cour.
A pochi passi dall’Hotel Saturnia, alla fine di una piccola calle che si prende da campo Manin, nascosta in una piccola corte, si trova la Scala Contarini del Bovolo, uno dei migliori esempi della transizione dell’architettura veneziana dallo stile gotico a quello rinascimentale. Alla fine del 1400 Pietro Contarini fece aggiungere al suo palazzo tardo gotico di San Paternian un nuovo corpo di fabbrica allo scopo di abbellirne la facciata interna prospiciente un piccolo cortile.
  optimum-canada.com  
Herr Höttges, die Welt steht vor enor­men kli­ma­tischen und sozial­en Heraus­for­der­ungen. Steuern wir in eine Sack­gasse oder sehen Sie Wege, wie wir uns dem erfolg­reich stel­len können? Ich sehe keine Sackgasse, sondern bestenfalls einen Wendepunkt.
Mr. Höttges, the world is facing enormous climate-related and social challenges. Are we heading toward an impasse or do you see ways how we can tackle these challenges successfully?I don't see an impasse, but rather a turning point. Developments like rapidly advancing climate change, worldwide wealth inequalities and dwindling resources should be a wake-up call for us. As threatening as these developments are, sticking our collective head in the sand is not acceptable to me. As citizens of the world, we should stand together and address global problems together, whether they are in Europe or worldwide. We can and have to overcome borders in order to successfully tackle global challenges. The member states of the United Nations (UN) have set the course with their adoption of the 2030 Agenda for sustainable development. The aim is to enable economic development and prosperity – in line with social justice and taking account of the ecological limits of global growth. All of the dimensions of sustainable development were therefore included for the first time - from the fight against poverty to global environmental changes. The core of the 2030 Agenda comprises 17 goals: the Sustainable Development Goals (SDGs).Ending poverty in the world, ending hunger, getting a handle on climate change - no small tasks that the United Nations have undertaken - how will this happen?The SDGs are likely the most ambitious goals that the world community has ever set for itself; goals that they want to implement in a short time frame of less than 5,000 days. Of course, these goals are not merely a guide for political activities in the coming years – they apply to us all. We are all jointly responsible for achieving these goals: the political and economic arenas, civil society as well as each individual with his or her personal conduct. And we need changes fast. Developments that focus on people and protect our planet. And this is where information and communication technologies and digital solutions come into play. They enable such fast changes, offer new opportunities for shaping how we live together on this planet and are a central key to sustainable development.How does "digitization" figure in this and what is Deutsche Telekom's contribution?It's simple: digitization connects, and not only people with people. Also people with machines. Bees with beekeepers. Cows with farmers. Cars with available parking spots. Washing machines with solar power plants. Digitization helps save
  www.seelandpilze.ch  
Orlovskij Gasse, 3
Orlovsky pereulok, 3
Орловский переулок, 3
  smarter-ecommerce.com  
Die beiden elegant ausgestatteten Apartments blicken auf eine typisch venezianische Gasse, haben einen gemeinschaftlichen Hauseingang und sind mit bestem Komfort ausgestattet. Jedes Apartment hat ein Wohnzimmer mit ausziehbarem Sofa und eine voll ausgestattete Küche, ein Schlafzimmer sowie ein Badezimmer und sind die ideale Wahl für Geschäftsreisende oder gemeinsam verreisende Paare (bis zu 8 Personen).
The two apartments are finely furnished and overlook a typical Venetian calle. They have a shared entrance and all the best comforts. Each has a living room with a sofa bed and equipped kitchen, bedroom, and bathroom, and are an ideal choice for business trips or for groups of friends (maximum 8 people).
Ambos apartamentos están decorados con elegancia y dan a una calle típica veneciana, además de disponer de una entrada común y de todas las comodidades posibles. Cada uno de ellos cuenta con un salón con sofá cama y cocina equipada, dormitorio y cuarto de baño, por lo que resulta una opción ideal también para estancias de trabajo o para grupos de amigos (máximo 8 personas).
I due appartamenti, finemente arredati e affacciati su una tipica calle veneziana, dispongono di ingresso comune e tutti i migliori comfort. Dotati ciascuno di soggiorno con divano letto e cucina attrezzata, camera da letto e bagno, costituiscono una scelta ideale anche per soggiorni di lavori o gruppi di amici (massimo 8 persone).
Двое апартаментов, с утонченной меблировкой, выходящие на типичную венецианскую улицу, имеют общий вход и все удобства. В каждом из них имеется гостиная с диваном-кроватью и оборудованной кухней, спальня и ванная комната — идеальный выбор для пребывания в командировке или для групп друзей (максимум 8 человек).
  www.domefsg.com  
Die massive Eisentor am Eingang sowie der Gasse von Olivenbäumen und Oleander umgeben wird sofort beeindrucken und der Besucher wird verstehen, dass seine Privatsphäre wird ohne Zweifel erhalten bleiben!
All about this Masseria on the sea reminds of the structure of the ancient Apulian traditional farm. The owners made the decision to refurbish it in a most charming, elegant and authentic way, with a fantastic attention to details, not forgetting though about the comfort that a couples have a need for.
  www.ifb-hh.eu  
Überqueren Sie die Brücke, dann geradeaus und über eine zweite, etwas kleinere Brücke. Biegen Sie rechts in die Gasse Fondamenta dei Tolentini und an deren Ende links in die Fondamenta Minotto. Noch 200 m und Sie sind am Hotel Al Sole.
Prenez le pont, continuez tout droit et empruntez le deuxième pont, plus petit que le précédent. Tournez à droite dans la fondamenta des Tolentini au bout de laquelle vous tournerez dans la fondamenta Minotto. Faites encore 200 mètres, vous êtes arrivés à l'Hôtel Al Sole.
Fate il ponte, proseguite dritti e fate un secondo ponte, più piccolo del primo. Girate a destra in fondamenta dei Tolentini e, alla fine della fondamenta, girate a sinistra in fondamenta Minotto. 200 metri e siete arrivati all'Hotel Al Sole.
  yeah.paleo.ch  
Als alleiniger Herr an Bord steigt er mit seinen Pferdestiefeln vom Motorrad. Ob einsam auf der Gasse, verborgen in der Masse, an jedem erdenklichen Ort findet GERAR'MARIE Sie sofort. Versuchen Sie gar nicht erst, ihm zu entkommen!
Exceeding the legal limits… If you’ve been caught speeding just let yourself go. Here comes GERAR'MARIE! The only one in authority, he gets off his motorbike in his riding boots. From the scruffiest neighbourhoods to the roughest of bars, GERAR'MARIE makes his surprise entrance. Don’t even think of trying to leg it!
Passez les bornes… Les contrevenants n'ont qu'à bien se lâcher. Voici venir GERAR'MARIE! Seul maître à bord, il descend de la moto avec ses bottes de cheval. Du bas des bourgs aux bouts des bars, GERAR'MARIE déboule daredare. Que personne ne se débine!
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow