|
|
Filip deluso si arrende. Le sue buone intenzioni non hanno avuto l’esito previsto.
|
|
|
Filip gives up in frustration. So much for good intentions.
|
|
|
Déçu, Philippe abandonne sa démarche et ses bonnes intentions.
|
|
|
Frustriert gibt Filip auf. Von wegen gute Vorsätze.
|
|
|
Filip decide renunciar a su propósito completamente frustrado. Demasiado trabajo para sólo unas buenas intenciones.
|
|
|
Filip, frustrado, acaba por desistir. As boas intenções saíram goradas.
|
|
|
Αγανακτισμένος, ο Φίλιπ παρατάει την προσπάθεια. Οι καλές προθέσεις του πήγαν στράφη!
|
|
|
Gefrustreerd geeft Filip op. Daar sta je dan met je goede bedoelingen.
|
|
|
Filip je zklamán a vzdává to. Tolik obtíží pro dobrou věc.
|
|
|
Filip bliver frustreret og opgiver projektet. Så meget for de gode hensigter.
|
|
|
Pettunult jätab Filip ettevõtmise katki. Nii palju siis headest kavatsustest.
|
|
|
Filip luopuu turhautuneena hankkeesta. Se niistä hyvistä päätöksistä.
|
|
|
Filip csalódottan feladja. Ennyit a jó szándékról.
|
|
|
Filip czuje się sfrustrowany i rezygnuje. Tyle, jeśli chodzi o dobre intencje.
|
|
|
Filip renunţă frustrat. Până aici a ajuns cu intenţiile sale bune.
|
|
|
Filip sa frustrovaný vzdal. Dobré úmysly sa nerealizovali.
|
|
|
Filip razočarano obupa. Toliko o dobrih namenih.
|
|
|
Frustrerad ger Filip upp. Hans goda föresatser rann ut i sanden.
|
|
|
Filips bezspēkā padodas. Labiem nodomiem nav lemts piepildīties.
|
|
|
Filippu jaqta’ qalbu. L-intenzjonijiet tajbin tiegħu jisfaw fix-xejn.
|