eue – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'645 Results   491 Domains   Page 5
  www.asap-semi.co.jp  
Je suis devenu chrétien par le biais du ministère étudiant. Je veux donc donner aux étudiants la même opportunité que j’ai eue de lire la Bible et de découvrir le merveilleux Sauveur Jésus-Christ. L’amour de Christ m’y pousse.
"Me hice cristiano a través del ministerio estudiantil. Por lo que quiero darles a los estudiantes la misma oportunidad que yo tuve de leer la Biblia y descubrir a nuestro increíble Salvador, Jesucristo. El amor de Cristo me constriñe. He recibido el amor de Dios por lo que quiero compartirlo."
  8 Treffer www.zenithnet.com  
Dès le premier jour, il a été très utile, en présentant des idées ou des renseignements au moment de la révision de l'ébauche finale. Il m'en a appris beaucoup au sujet de Waseskun et, plus important encore, au sujet de la vie. La chance que j'ai eue de travailler avec cet homme a réellement été une bénédiction.
I wish to acknowledge the guidance and assistance that Stan Cudek provided throughout the course of this project. From day one he has been very helpful, from brainstorming ideas to providing information to editing the final draft. He has taught me much about Waseskun and, more importantly, about life, the chance to work with and learn from this man has been truly a gift.
  8 Treffer www.rigamuz.lv  
Dès le premier jour, il a été très utile, en présentant des idées ou des renseignements au moment de la révision de l'ébauche finale. Il m'en a appris beaucoup au sujet de Waseskun et, plus important encore, au sujet de la vie. La chance que j'ai eue de travailler avec cet homme a réellement été une bénédiction.
I wish to acknowledge the guidance and assistance that Stan Cudek provided throughout the course of this project. From day one he has been very helpful, from brainstorming ideas to providing information to editing the final draft. He has taught me much about Waseskun and, more importantly, about life, the chance to work with and learn from this man has been truly a gift.
  5 Treffer www.amec.es  
Dès le premier jour, il a été très utile, en présentant des idées ou des renseignements au moment de la révision de l'ébauche finale. Il m'en a appris beaucoup au sujet de Waseskun et, plus important encore, au sujet de la vie. La chance que j'ai eue de travailler avec cet homme a réellement été une bénédiction.
I wish to acknowledge the guidance and assistance that Stan Cudek provided throughout the course of this project. From day one he has been very helpful, from brainstorming ideas to providing information to editing the final draft. He has taught me much about Waseskun and, more importantly, about life, the chance to work with and learn from this man has been truly a gift.
  8 Treffer knowledge.cta.int  
Il est nécessaire d’accroître l’efficience de l’utilisation de l’eau et du rayonnement (respectivement EUE et EUR) si l’on souhaite améliorer la production des cultures. L’amélioration de ces caractéristiques passe forcément par l’étude de la variabilité génétique dans l’EUE et l’EUR.
Increasing water and radiation use efficiencies (WUE and RUE, respectively) are critical to enhance crop production. Exploring genetic variability in WUE and RUE is necessary to improve these traits. Eight sorghum genotypes were evaluated for biomass production, WUE, and RUE and to test whether the differences in WUE among sorghum genotypes were associated with increased biomass production or decreased water use under field conditions. IS 27111 and IS 27150 had the largest biomass production, WUE, and RUE. The WUE was more strongly correlated to biomass production than to water use. It appears possible to improve WUE without compromising biomass production. The sorghum genotypes evaluated offer useful plant materials for identifying the mechanisms causing differences in these traits.
  triptobasquecountry.com  
Comment un ours en peluche a-t-il contribué à la transformation d’une chaîne de mode et de ses 1.000 magasins ? Quelle influence un aimant placé sur un frigo russe a-t-il eue sur une chaîne de supermarchés américaine ?
‘Small Data’ is a highly amusing succession of unexpected consumer insights. Lindstrom has collected them from around the world: how did a worn-out sneaker make Lego a global brand again? How did one toy bear help transform 1,000 stores of a fashion chain? And what influence did a Russian refrigerator magnet have on an American supermarket chain? In small, personal details he reveals the seeds of new trends that can have an enormous impact on businesses.
‘Small Data’ is een hoogst amusante aaneenschakeling van onverwachte consumenteninzichten. Martin Lindstrom verzamelde ze over de hele wereld: hoe maakte een kapotte sneaker opnieuw een wereldmerk van Lego? Hoe hielp één speelgoedbeer 1.000 winkels van een modeketen omvormen?En welke invloed had een magneet van een Russische koelkast op een Amerikaanse supermarktketen? In kleine, persoonlijke details legt hij de kiemen van nieuwe stromingen bloot die op ondernemingen een enorme impact kunnen hebben.
  2 Treffer www.elections.ca  
Pouvez-vous parler de l'incidence que ces activités ont eue d'après vous?
Can you tell me about the impact, as you saw it, of these activities?
  7 Treffer www5.agr.gc.ca  
Ces paramètres comprenaient la hauteur de la plante, la teneur en matière sèche des racines et des parties aériennes, le rapport racines/parties aériennes, le potentiel de pression du xylème (PPX), diverses composantes du rendement, divers paramètres photosynthétiques ainsi que l’efficacité instantanée d’utilisation de l’eau (EUE).
Water and nitrogen (N) deficiency are two major constraints limiting the yield and quality of many oilseed crops worldwide. This study was designed to assess the response of Camelina sativa (L.) Crantz to the availability of N and water resources on photosynthesis and yield parameters. All the measured variables, which included plant height, root and shoot dry matter, root:shoot ratio, xylem pressure potential (XPP), yield components, photosynthetic parameters, and instantaneous water-use efficiency (WUE) were remarkably influenced by water and nitrogen supply. Net photosynthetic rate (P N) and yield components were significantly decreased more by water deficit than by N deficiency. XPP, stomatal conductance (g s), and intercellular CO2 concentration (C i) decreased substantially as the water deficit increased irrespective of the level of N application. WUE at the high N supply [100 and 150 kg(N) ha+1] dropped in a large degree as the increased water deficit due to a larger decrease in P N than transpiration rate (E). The results of this study suggest that the regulative capacity of N supply on photosynthetic and plant growth response is significantly affected by soil water status and C. sativa is more sensitive to water deficit than N supply.
  psid2016.pl  
Entre ces pôles s’insère une hiérarchie des nations européennes issue des réflexions de Camillo Pellizzi sur l’« impérialisme éthique » : la Hongrie se voit parée des qualités d’un État civilisé tandis que la Tchécoslovaquie est disqualifiée par son caractère multinational, reprenant ainsi l’image d’État ingérable qu’avait eue l’Autriche-Hongrie.
The Fascist vision of Europe was, until the early 1930s, shaped by its rejection of a series of other models and rather strongly dependent on traditional representations. After the signature of the peace treaties, Mussolini challenged the modern idea of Europe as a balanced collection of sovereign states: in his eyes, this liberal notion was ill-suited to the consequences of industrialisation, colonialism and the Great War. Similarly, he dismissed the confederative idea of the United States of Europe because of its democratic origin founded on the recognition of equal rights. Moreover, the cultural geopolitics of Fascism remained largely dependent on ideas inherited from the liberal period and on nationalist trends before 1914, which emphasised the dichotomy between East and West, between a Latin Occident and an Asiatic Russia, and between civilisation and barbarism. Between these poles, a hierarchy of European nations was imagined, stemming from the reflections of Camillo Pellizzi on “ethical imperialism”: “Hungary was seen to possess all the qualities of a civilised state, while Czechoslovakia was disqualified because of its multinational character, thus reviving the image of Austria-Hungary as an unmanageable state. Poland was excluded for its otherness as an‘Asiatic […] military camp” (Dino Grandi), as was previously the Ottoman Empire. In their understanding of the elements that made up Europe, Fascist intellectuals and leaders did not update or replace these ideas but used them for a different purpose.
  www.caritas.org  
“La coupe de la paix s’inspire d’une idée que certains de nos groupes pour la paix avaient eue au Nigeria après les violences religieuses qui ont affligé le pays en 2008 : ils avaient pensé de réunir musulmans, chrétiens et animistes dans la même équipe pour voir ce que cela fait d’avoir un coéquipier considéré par tradition comme un ennemi. Cette initiative a été un grand succès,” affirme M. Thomas.
“The Peace Cup follows on an idea that some of our peace groups had in Nigeria following the 2008 religious violence in that country. Here the idea arose to combine Muslims, Christians and animists on the same team to feel what it is like to have a team-mate that is regarded traditionally as an enemy. This was a great success,” said Mr. Thomas.
“El Campeonato de Fútbol por la Paz sigue la idea de algunos grupos de paz nuestros de Nigeria, tras la violencia religiosa de 2008 en ese país. Aquí la idea surgió para combinar musulmanes, cristianos y animistas, en el mismo equipo, para comprobar lo que significa tener un compañero de equipo que, por su nacionalidad, esté considerado un enemigo. Fue un gran éxito”, señala el Sr. Thomas.
  2 Treffer www.stopthekillings.be  
Pour le moment, sept motivés font un voyage de solidarité en Colombie avec intal et Médecine pour le Tiers-Monde. Voici une interview passionante qu'ils ont eue avec le président de FENSUAGRO, Eberto Díaz, sur l'impact d'un accord de libre-échange avec l'Europe.
picture

Op zondag 25 augustus werd Huber Ballesteros aangehouden in Bogota, Colombia. Ballesteros is de vice-voorzitter van Fensuagro, een federatie van vakbonden en boerenorganisaties in het land. Als woordvoerder van de Nationale Landbouwtafel voor Dialoog en Akkoord was hij bovendien ook gemandateerd om te onderhandelen in het kader van de nationale landbouw- en volksstaking.

nee

lees verder

  24 Treffer www.motogp.com  
"C'est un début positif pour nous parce que j'ai bien progressé cet après-midi et c'était important après la déception que nous avons eue chez moi au Motegi. Les conditions étaient bonnes aujourd'hui mais ce n'était pas facile, nous avons dû nous donner à fond. Il y a plusieurs domaines dans lesquels nous pouvons progresser mais nous sommes sur la bonne voie. J'espère que la météo restera comme ça pour demain et que nous pourrons nous battre pour avoir une bonne position sur la grille de départ."
“It has been a positive start for us because this afternoon I was able to improve my lap time from the morning, which is important for us after the disappointment of my home Grand Prix at Motegi. The conditions today were good, but it wasn't easy out there and we had to give our best. There are a few areas for us to improve in but we are on the right track. I hope the weather tomorrow is similar and that we can challenge for a good position on the grid.”
"Es war ein guter Start für uns, denn am Nachmittag konnte ich mich im Vergleich zur ersten Session gut verbessern. Das ist sehr wichtig nach der Enttäuschung bei meinem Heimrennen in Motegi. Die Bedingungen waren gut, aber leicht war es auf der Strecke dennoch nicht. Wir mussten unser Bestes geben. Es gibt noch einige Bereiche, in denen wir uns verbessern können, aber wir sind schon auf der richtigen Spur. Ich hoffe, das Wetter bleibt so, denn dann können wir um eine gute Startposition mitkämpfen."
"Ha sido un comienzo positivo para nosotros, porque esta tarde he podido mejorar mi tiempo de la mañana, lo cual es importante para nosotros después de la decepción en mi Gran Premio, en Motegi. Las condiciones de hoy eran buenas, pero de todos modos no ha sido fácil. He hecho todo lo posible para hacer una buena sesión y lo he logrado. Hay algunas cosas que podemos mejorar, pero estamos en el camino correcto. Espero que mañana la meteorología sea similar a la de hoy y que podamos pelear por una buena posición en la parrilla".
“Foi um início positivo para nós porque esta tarde consegui melhorar o meu tempo por volta face ao treino da manhã, o que é importante para nós depois da desilusão do meu Grande Prémio em casa, em Motegi. As condições hoje estavam boas, mas não foi fácil e tivemos de dar o nosso melhor. Há algumas áreas a melhorar, mas estamos no caminho certo. Espero que o tempo amanhã esteja semelhante e que possamos lutar por boa posição na grelha.”
  18 Treffer www.journal.forces.gc.ca  
En lisant High Flight, on se prend à songer au chemin que l’aviation a parcouru depuis l’époque des ballons, à l’importance que ses progrès ont eue pour le Canada et à la manière dont elle influencera peut-être les guerres que le pays pourrait avoir à livrer.
Vance has provided a valuable addition to the historiography of flight in Canada, in large measure because of his talent as a storyteller. He does not write about events in chronological order, but switches between topics easily. He makes exceptional use of newspaper articles to illustrate popular opinion – from early skepticism to blind faith in all things airworthy. Although some historians may scoff at his extensive use of anecdotal evidence, journals, diaries and poems, these sources are often the only way to show how people thought about a subject; in this instance they are competently used on the art of flight. This is a cogent and well written work that clearly shows what flight has meant to Canadians throughout its tumultuous history. Reading High Flight, one can reflect on how far aviation has come since the first balloon journey, what the development of aviation has meant to this country, and how it may affect the waging of war in the future.
  lagruta.mx  
eue.tv
euh.tv
  www.himacs.eu  
« Chaque objet du monde physique est constitué d’atomes, les atomes sont faits d’énergie, et l’énergie génère du plaisir. C’est la sensation que j’ai eue quand je me suis retrouvé face au « luxe d’une extrême modernité » du HI-MACS®, un matériau liant, lumineux, pratique, solide…et discret.
“Jedes Objekt der stofflichen Welt besteht aus Atomen, Atome bestehen aus Energie und Energie bewirkt Freude. Diesen Eindruck hatte ich in Bezug auf den “super modernen Luxus” von HI-MACS® - ein fesselndes, strahlendes, praktisches, starkes… und diskretes Material“, so der Modedesigner.
  2 Treffer cute.finna.fi  
Je suis une fille mexicaine que la seule expérience de travail que j'ai eue tout au long de ma vie est dans le domaine de la comptabilité dans 3 entreprises. Je vis actuellement avec mes parents, et j'ai 3 frères, qui m'ont donné
I am a Mexican girl that the only work experience I have had throughout my life is in the accounting area in 3 companies. I currently live with my parents, and I have 3 brothers, who have given me the best in my life! 4 nephews! My
Ich bin ein mexikanisches Mädchen, das die einzige Arbeitserfahrung, die ich während meines Lebens hatte, im Buchführungsbereich in 3 Gesellschaften ist. Ich lebe zurzeit bei meinen Eltern und ich habe 3 Brüder, die mir das
Soy una chica mexicana que la unica experiencia laboral que he tenido a lo largo de mi vida es en el área contable en 3 empresas. Actualmente vivo con mis padres, y tengo 3 hermanos varones, los cuales me han regalado lo mejor en mi
Sono una ragazza messicana che l'unica esperienza lavorativa che ho avuto durante la mia vita è nell'area contabile in 3 aziende. Attualmente vivo con i miei genitori e ho 3 fratelli, che mi hanno dato il meglio della mia vita! 4
Eu sou uma menina mexicana que a única experiência de trabalho que tive durante toda a minha vida é na área de contabilidade em 3 empresas. Atualmente vivo com meus pais e tenho 3 irmãos, que me deram o melhor da minha vida! 4
Jestem meksykańska dziewczyna, że ​​tylko doświadczenie zawodowe miałem w całym moim życiu jest w rachunkowości w 3 firmach. Obecnie mieszkam z rodzicami i mam 3 braci, którzy dali mi najlepsze w moim życiu! 4
  www.audibusinessinnovation.com  
Les appareils auditifs vous aideront à mieux entendre, mais ils ne vous donneront pas une audition parfaite ou ne rétabliront pas l'audition que vous avez eue auparavant.
Hearing aids can make a significant impact on your quality of life, but it doesn’t happen overnight. It can take up to six months to get used to newly regained sounds, but these tips can help you adjust when you’re new to hearing aids.
Hörgeräte werden Ihnen helfen, wieder besser zu hören, aber sie werden Ihnen kein perfektes Hörvermögen geben oder die Hörfähigkeit wiederherstellen, die Sie einmal hatten.
今まで聞こえていなかった音が聞こえるため、辛いと感じるかもしれませんが、まずは聞きたい音に集中する練習をします。新しい補聴器を可能な限り着けることで、特に新しい環境では音をよりよく認識し、異なる状況下でどの設定が最適であるかを知ることができます。
Høreapparater hjælper dig med at høre bedre, men de vil ikke give dig perfekt hørelse eller genoprette den hørelse du engang havde.
Aivosi tarvitsevat aikaa, jotta ne tottuvat puheeseen ja ympäristön ääniin, joita et ennen kuullut. Tarvitaan sinnikkyyttä ja sitoutumista, mutta se kannattaa, koska palkintona on kuuleminen paremmin.
Hörapparater kommer att hjälpa dig höra bättre, men ger dig inte perfekt hörsel eller återställer hörseln.
  9 Treffer www.lakecomoboattour.it  
Les bureaucraties illustrent comment art de l'auto-portrait-consciousness transforme un établissement d'un instrument pour atteindre un objectif constructif dans autre chose. À l'origine, disons, il y avait une idée qu'un visionnaire a eue ; il a voulu lui faire une réalité.
Bürokratien veranschaulichen, wie Self-consciousness eine Anstalt von einem Instrument umwandelt, um einen konstruktiven Zweck in noch etwas zu dienen. Ursprünglich lassen Sie uns sagen, gab es eine Idee, die ein Visionär hatte; er wollte es eine Wirklichkeit bilden. Diese Person arbeitete auf der Idee und errichtete eine Organisation. Die Organisation erweiterte sich und gewann Energie und Fülle. An diesem Punkt wurden Personen, die innerhalb der Organisation arbeiteten, in ihrem eigenen Rank ausgedrückt ehrgeizig. Das leistungsfähiger die Organisation, schienen seine Positionen diesen Einzelpersonen das attraktiver. Schließlich kamen die oberen Manager der Organisation, zu treffen Entscheidungen auf der Grundlage von, was ihre interne Position verstärken würden (oder ihre Bezahlung erhöhen) anstatt was die Interessen der Organisation diente. Und so drehte sich diese Organisation weg von seinen ursprünglichen Zwecken, die auf der Idee des Gründers bezogen wurden und bot anstatt den Interessen seiner Manager und Angestellten. Die bürokratischen Zwecke waren ein neues Bewußtsein, das auf der Struktur eines alten Bewußtseins errichtet wurde dessen Ideen verwirklicht hatten.
Las burocracias ilustran cómo la timidez transforma a institución de un instrumento para responder a un propósito constructivo en algo más. Originalmente, digamos, había una idea que un visionario tenía; él deseó hacerle una realidad. Esta persona trabajó en la idea y construyó una organización. La organización prosperó, ganando energía y abundancia. A este punto, las personas que trabajaron dentro de la organización hicieron ambiciosas en términos de su propia fila. Cuanto más de gran alcance la organización, más atractivas sus posiciones se parecían a estos individuos. Eventual, los encargados superiores de la organización vinieron tomar decisiones en base de qué consolidaría su posición interna (o aumentar su paga) más bien que de qué sirvió los intereses de la organización. Y esta organización dio vuelta tan lejos de sus propósitos originales relacionados con la idea del fundador y en lugar de otro abasteció a los intereses de sus encargados y empleados. Los propósitos burocráticos eran un nuevo sentido construido en la estructura de un viejo sentido que ideas habían materializado.
As burocracias ilustram como o self-consciousness transforma uma instituição de um instrumento para servir mais a uma finalidade constructive em algo. Originalmente, deixe-nos dizer, havia uma idéia que um visionary tivesse; quis fazer-lhe uma realidade. Esta pessoa trabalhou na idéia e construiu uma organização. A organização prospered, ganhando o poder e a riqueza. Neste momento, as pessoas que trabalharam dentro da organização tornaram-se ambiciosas nos termos de seu próprio Rank. Mais poderosa a organização, mais atrativas suas posições pareceram a estes indivíduos. Eventualmente, os gerentes superiores da organização vieram fazer decisões na base de o que strengthen sua posição interna (ou para aumentar seu pagamento) melhor que de o que serviu aos interesses da organização. E assim esta organização girou afastado de suas finalidades originais relacionadas à idéia do founder e catered preferivelmente aos interesses de seus gerentes e empregados. As finalidades burocráticas eram um consciousness novo construído na estrutura de um consciousness velho cujas as idéias materialized.
  www.caib.es  
Néanmoins, quelques voix, peu, -il|elle a suggéré|dit- ils|elles y ont été montrés contraires et quelques sceptiques. Le conseiller a mis en évidence la difficulté que beaucoup ont eue au moment d'évaluer|estimer et de commenter sur le Projet de Loi parce qu'ils ne sont pas habitués au langage juridique.
Moragues has highlighted that the majority of the citizens who have taken part in this evaluation process has appraised "very positively" the need of this Law. Even so, some voices, few, -he|she|it has suggested|said- they have been shown there contrary and some skeptics. The counselor has highlighted the difficulty that many have had when appraising|valuing and commenting on the Bill because they are not accustomed to|in the juridical language. Thus, he|she|it has remarked the need to adapt the texts to|in a simpler language, in next editions of participative consultation|consulting|surgery, as they claim the citizens.
Moragues hat unterstrichen dass die meisten Bürger, die an diesem Evaluationsprozess teilgenommen haben, "sehr positiv" die Notwendigkeit|Bedürfnis von diesem Gesetz bewertet|geschätzt haben. Trotz allem, einige Stimmen, wenige, -er hat vorgeschlagen|gesagt- sie sind darin gegensätzlich|entgegengesetzt und einige Skeptikerinnen gezeigt worden. Der Rat|Berater hat die Schwierigkeit hervorgehoben, die viele gehabt haben, zum Zeitpunkt, den Gesetzesentwurf zu bewerten|schätzen und zu kommentieren, weil sie nicht gewöhnt sind, zur juristischen|rechtlichen Sprache. So hat er die Notwendigkeit|Bedürfnis hervorgehoben, in nahen|nächsten teilnimm-Anfragen|Praxis|Sprechstunden-Ausgaben die Texte zu einer flacheren Sprache anzupassen, wie sie die Bürger beanspruchen|reklamieren.
Moragues ha subrayado que la mayoría de los ciudadanos que han participado en este proceso de evaluación ha valorado "muy positivamente" la necesidad de esta Ley. Aun así, algunas voces, pocas, -ha dicho- se han mostrado contrarias y algunas escépticas. El consejero ha destacado la dificultad que muchos han tenido a la hora de valorar y comentar el Proyecto de Ley porque no están acostumbrados al lenguaje jurídico. Así, ha remarcado la necesidad de adaptar, en próximas ediciones de consulta participativa, los textos a un lenguaje más llano tal como reclaman a los ciudadanos.
Moragues ha subratllat que la majoria dels ciutadans que han participat en aquest procés d'avaluació ha valorat "molt positivament" la necessitat d'aquesta Llei. Tot i així, algunes veus, poques, -ha dit- s'hi han mostrat contràries i algunes escèptiques. El conseller ha destacat la dificultat que molts han tingut a l'hora de valorar i comentar el Projecte de llei perquè no estan acostumats al llenguatge jurídic. Així, ha remarcat la necessitat d'adaptar, en properes edicions de consulta participativa, els textos a un llenguatge més planer tal i com reclamen els ciutadans.
  www.qcri.or.jp  
La première idée, que Radek a eue, était de créer un projet distinct pour chaque client. En plus de cela, il a suggéré de créer des thématiques comme «réunion», «offre», «négociations», «finalisation», etc., et de les assigner à des projets aux étapes correspondantes.
Der erste Vorschlag kommt von Radek. Er schlägt vor, für jeden Kunden ein einzelnes Projekt zu erstellen. Des Weiteren sollen Etiketten erstellt werden – wie z.B. „Besprechung“, „Angebot“, „Verhandlungen“, „Abschluss“ etc. –, die dann den Projekten bei der entsprechenden Stufe zugewiesen werden.
La primera idea, que surgió Radek, era crear un proyecto independiente para cada cliente. Además, sugiere la creación de etiquetas como «reunión», «oferta», «negociaciones», «finalización», etc. y asignarlas a los proyectos en las etapas correspondientes.
Het eerste idee, dat van Radek afkomstig was, was om voor elke klant een afzonderlijk project te creëren. Daarnaast suggereerde hij om labels zoals “vergadering”, “aanbod”, “onderhandelingen”, “afronding”, etc. te creëren en ze aan projecten toe te wijzen die overeenkomen met de stadia.
最初のアイデアはラデクからですが、各クライアントごとに別々のプロジェクトを作成します。交渉さらに、彼はラベルの作成を提案しています。”ミーティング”、”オファー”、”交渉”、”最終決定”等とラベルを作り、プロジェクトがそれぞれの適切なステージになったら関連付けます。
Pierwszy pomysł polegał na tym, aby dla każdego klienta utworzyć osobny projekt. Do tego, Radek zasugerował utworzenie etykiet: spotkanie, oferta, negocjacje, finalizacja itp. i przypisywanie ich projektom będących na odpowiednim etapie.
Сначала Радек придумал создать по отдельному проекту для каждого клиента, а в добавок к ним он создал ярлыки, в том числе “встреча”, “предложение”, “переговоры”, “финализация” и т.д. Этими ярлыками Радек обозначил, на какой стадии находится каждый проект.
  2 Treffer www.ondinnok.org  
Je lui ai demandé comment se déroulait l’expérience client et elle m’a fait part d’une conversation embarrassante qu’elle avait eue avec l’un de leurs importants clients. Il lui a affirmé de façon catégorique …
I was asking her about how their customer experience was doing, and she shared with me an embarrassing conversation she’d had with one of their large customers. They had told her flat out…
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow