eet – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'521 Results   425 Domains   Page 8
  4 Treffer restrain.eu.com  
Canadian Resort Veracruz is een appartementencomplex dat een wellnesscentrum, een buitenzwembad, een speelplaats voor kinderen en directe toegang tot het strand biedt. Het appartement is uitgerust met airconditioning, een keuken met een koelkast, een kookplaat en een magnetron, een eet- en zithoek, plus een badkamer met een douche.
Canadian Resort Veracruz is an apartment complex that offers a spa centre, outdoor pool, children’s playground and direct access to the beach. The apartment is equipped with air conditioning, kitchen with fridge, hob and microwave, dining and seating areas, plus a bathroom with shower. It features 2 double bedrooms. A safety deposit box and ironing appliances are also available. The on-site restaurant serves seafood dishes. Other activities that Canadian Resort Vancouver has available are table tennis, pool table, games room and a temazcal. The property can also help organize kayak and sport fishing tours. The Poza Rica central bus station is 15 minutes’ drive away, and the port of Veracruz can be reached in a 2-hour drive.
Le Canadian Resort Veracruz est un complexe d'appartements qui vous propose un spa, une piscine extérieure, une aire de jeux pour enfants et un accès direct à la plage. Les logements sont équipés de la climatisation, d'une cuisine munie d'un réfrigérateur, de plaques de cuisson, d'un four micro-ondes et de coins repas/salon, ainsi que d'une salle de bains pourvue d'une douche. Ils comportent aussi 2 chambres doubles. Un coffre-fort et du matériel de repassage sont également disponibles. Le restaurant sur place vous servira des plats de fruits de mer. Le Canadian Resort Veracruz compte par ailleurs une table de ping-pong, un billard, une salle de jeux et un temazcal. L'établissement pourra également vous aider à organiser des sorties de pêche sportive et en kayak. La gare routière centrale de Poza Rica se trouve à 15 minutes de route et le port de Veracruz est à 2 heures en voiture.
Das Canadian Resort Veracruz ist ein Apartmentkomplex mit einem Wellnesscenter, einem Außenpool, einem Kinderspielplatz und direktem Zugang zum Strand. Die klimatisierten Apartments verfügen jeweils über eine Küche mit einem Kühlschrank, einem Kochfeld und einer Mikrowelle, einen Ess- und Sitzbereich sowie ein Bad mit einer Dusche. Die Unterkünfte umfassen jeweils 2 Schlafzimmer mit Doppelbett. Ein Safe und ein Bügeleisen/-brett sind ebenfalls vorhanden. Das hoteleigene Restaurant serviert Ihnen Fischgerichte und Meeresfrüchte. Im Canadian Resort Vancouver können Sie sich beim Tischtennis, Billard oder im Spielezimmer vergnügen. Im Temezcal, einem für den mittelamerikanischen Raum typischen Dampfbad, können Sie entspannen. Die Mitarbeiter in der Unterkunft sind Ihnen gerne bei der Organisation von Kajak- oder Sportangeltouren behilflich. Zum zentralen Busbahnhof in Poza Rica gelangen Sie nach 15 Autominuten. Der Hafen von Veracruz ist 2 Autostunden entfernt.
El complejo de apartamentos Canadian Resort Veracruz ofrece acceso directo a la playa y alberga un centro de spa, una piscina al aire libre y una zona de juegos infantil. El apartamento tiene aire acondicionado, cocina con nevera, fogones y microondas, zona de estar, zona de comedor y baño con ducha. También incluye 2 dormitorios dobles, caja fuerte y utensilios de planchado. El restaurante del establecimiento sirve platos de marisco. El Canadian Resort Vancouver cuenta con sala de juegos, baño de vapor tradicional, ping pong y billar, y se pueden organizar excursiones en piragua y actividades de pesca deportiva. La estación central de autobuses de Poza Rica está a 15 minutos en coche y el puerto de Veracruz, a 2 horas en coche.
Il complesso di appartamenti Canadian Resort Veracruz offre accesso diretto alla spiaggia, e propone un centro benessere, una piscina all'aperto e un'area giochi per bambini. Dotati di aria condizionata, gli alloggi presentano una cucina con frigorifero, piano cottura e forno a microonde, zone pranzo/salotto, 2 camere matrimoniali, una cassaforte, un set da stiro e un bagno con doccia. Avrete a disposizione un ristorante in loco specializzato in piatti di pesce. Presso il Canadian Resort Veracruz troverete un ping-pong, un tavolo da biliardo, una sala giochi e una capanna temazcal, e potrete rivolgervi alla struttura per organizzare attività come kayak e tour di pesca sportiva. La struttura è ubicata a 15 minuti d'auto dalla stazione centrale degli autobus di Poza Rica, e a 2 ore di guida dal porto di Veracruz.
O Canadian Resort Veracruz é um complexo de apartamentos com um centro de spa, uma piscina exterior, um parque infantil e acesso directo à praia. O apartamento inclui ar condicionado, uma cozinha com um frigorífico, um fogão e um micro-ondas, áreas de estar e de refeições e uma casa de banho com um chuveiro. Existem 2 quartos duplos. Providencia um cofre e comodidades de engomadoria. O restaurante do local serve pratos de marisco. Outras actividades disponíveis no Canadian Resort Vancouver englobam ténis de mesa, uma mesa de bilhar, uma sala de jogos e um temazcal. A propriedade poderá ajudar a organizar excursões de pesca desportiva e de caiaque. A Estação Rodoviária Central de Poza Rica fica a 15 minutos de carro e o Porto de Veracruz está a 2 horas de carro.
Canadian Resort Veracruz is an apartment complex that offers a spa centre, outdoor pool, children’s playground and direct access to the beach. The apartment is equipped with air conditioning, kitchen with fridge, hob and microwave, dining and seating areas, plus a bathroom with shower. It features 2 double bedrooms. A safety deposit box and ironing appliances are also available. The on-site restaurant serves seafood dishes. Other activities that Canadian Resort Vancouver has available are table tennis, pool table, games room and a temazcal. The property can also help organize kayak and sport fishing tours. The Poza Rica central bus station is 15 minutes’ drive away, and the port of Veracruz can be reached in a 2-hour drive.
Canadian Resort Veracruz is an apartment complex that offers a spa centre, outdoor pool, children’s playground and direct access to the beach. The apartment is equipped with air conditioning, kitchen with fridge, hob and microwave, dining and seating areas, plus a bathroom with shower. It features 2 double bedrooms. A safety deposit box and ironing appliances are also available. The on-site restaurant serves seafood dishes. Other activities that Canadian Resort Vancouver has available are table tennis, pool table, games room and a temazcal. The property can also help organize kayak and sport fishing tours. The Poza Rica central bus station is 15 minutes’ drive away, and the port of Veracruz can be reached in a 2-hour drive.
Canadian Resort Veracruz is an apartment complex that offers a spa centre, outdoor pool, children’s playground and direct access to the beach. The apartment is equipped with air conditioning, kitchen with fridge, hob and microwave, dining and seating areas, plus a bathroom with shower. It features 2 double bedrooms. A safety deposit box and ironing appliances are also available. The on-site restaurant serves seafood dishes. Other activities that Canadian Resort Vancouver has available are table tennis, pool table, games room and a temazcal. The property can also help organize kayak and sport fishing tours. The Poza Rica central bus station is 15 minutes’ drive away, and the port of Veracruz can be reached in a 2-hour drive.
Canadian Resort Veracruz is an apartment complex that offers a spa centre, outdoor pool, children’s playground and direct access to the beach. The apartment is equipped with air conditioning, kitchen with fridge, hob and microwave, dining and seating areas, plus a bathroom with shower. It features 2 double bedrooms. A safety deposit box and ironing appliances are also available. The on-site restaurant serves seafood dishes. Other activities that Canadian Resort Vancouver has available are table tennis, pool table, games room and a temazcal. The property can also help organize kayak and sport fishing tours. The Poza Rica central bus station is 15 minutes’ drive away, and the port of Veracruz can be reached in a 2-hour drive.
Из курортного комплекса апартаментов Canadian Veracruz можно выйти прямо на пляж. На территории к услугам гостей спа-салон, открытый бассейн и детская игровая площадка. Во всех апартаментах установлен кондиционер. В распоряжении гостей кухня с холодильником, плитой и микроволновой печью, а также гостиный уголок, обеденная зона и ванная комната с душем. В каждой из 2 спален можно отдыхать на двуспальной кровати. В число удобств входит сейф и гладильные принадлежности. В ресторане комплекса блюда из морепродуктов. Гости курортного комплекса Canadian Vancouver могут поиграть в бильярд, настольный теннис, провести время в комнате для игр или отправиться в традиционную индейскую баню темаскаль. Сотрудники организуют поездки на байдарках и спортивные рыболовные туры. Центральный автобусный вокзал Поза-Рика находится в 15 минутах езды. Поездка до порта Веракрус занимает 2 часа.
Canadian Resort Veracruz is an apartment complex that offers a spa centre, outdoor pool, children’s playground and direct access to the beach. The apartment is equipped with air conditioning, kitchen with fridge, hob and microwave, dining and seating areas, plus a bathroom with shower. It features 2 double bedrooms. A safety deposit box and ironing appliances are also available. The on-site restaurant serves seafood dishes. Other activities that Canadian Resort Vancouver has available are table tennis, pool table, games room and a temazcal. The property can also help organize kayak and sport fishing tours. The Poza Rica central bus station is 15 minutes’ drive away, and the port of Veracruz can be reached in a 2-hour drive.
  6 Treffer www.nordoutlet.com  
U kunt de dag goed beginnen met een vers ontbijt. Op nog geen 5 minuten rijden van B&B Het verhaal vindt u verschillende eet- en drinkgelegenheden. Het treinstation Wijgmaal ligt op 6 minuten rijafstand en het is 1,8 km naar het treinstation Wezemaal.
B&B Het Verhaal In zentraler Lage zwischen den Städten Luven und Aarschot bietet Ihnen das Bed & Breakfast Het verhaal Unterkünfte mit kostenfreiem WLAN und Privatparkplätzen. Darüber hinaus erwarten Sie Leihfahrräder und ein Garten. Die Unterkünfte sind alle mit einem Tisch und Massivholzböden eingerichtet. Im Gemeinschaftsbad erwarten Sie eine Badewanne, ein WC, kostenfreie Pflegeprodukte und ein Bademantel. Die Zimmer verfügen über kostenloses Kaffee- und Teezubehör. Ein Frühstück wird morgens frisch für Sie zubereitet. Mehrere Speise- und Weinlokale liegen nicht weiter als 5 Fahrminuten vom Bed & Breakfast Het verhaal entfernt. Den Bahnhof Wijgmaal erreichen Sie nach 6 Fahrminuten und den Bahnhof Wezemaal nach 1,8 km. Das Zentrum von Leuven liegt 9,6 km vom B&B Het Verhaal entfernt, während Sie Aarschot nach 8,6 km erreichen. Brüssel, mit dem Atomium und dem Grand Place, erreichen Sie nach 30 Fahrminuten.
B&B Het Verhaal El B&B Het verhaal está situado un lugar céntrico, entre las ciudades de Lovaina y Aarschot, y ofrece alojamientos con conexión Wi-Fi y aparcamiento privado, ambos gratuitos. Hay servicio de alquiler de bicicletas y jardín. Los alojamientos están equipados con suelo de madera y escritorio, y las habitaciones incluyen baño compartido con bañera, aseo, artículos de aseo gratuitos y albornoz. Las habitaciones también cuentan con set de té y café de uso gratuito. Se sirve un desayuno recién preparado, y a 5 minutos en coche del B&B Het verhaal se pueden encontrar lugares en los que disfrutar de vinos y comida. La estación de tren Wijgmaal está a 6 minutos en coche y la estación de tren Wezemaal, a 1,8 km. Además, el centro de Lovaina se encuentra a 9,6 km del B&B Het verhaal, Aarschot está a 8,6 km y Bruselas, que alberga el Atomium y la Grand Place, se encuentra a 30 minutos en coche.
B&B Het Verhaal Situato in posizione centrale, tra le città di Lovanio e Aarschot, il B&B Het Verhaal offre sistemazioni con connessione wireless gratuita, il parcheggio libero, il noleggio di biciclette e il giardino. Tutte le unità presentano pavimenti in legno, scrivania, set per la preparazione di tè e caffè, e bagno in comune completo di vasca, servizi igienici, set di cortesia e accappatoi. Potrete iniziare la giornata con la prima colazione preparata al momento, mentre a 5 minuti di auto dal B&B Het Verhaal troverete numerose enoteche e ristoranti. A 6 minuti d'auto raggiungerete la stazione ferroviaria di Wijgmaal e a 1,8 km quella di Wezemaal. Dal B&B Het Verhaal arriverete inoltre in 9,6 km al centro di Lovanio e in 8,6 km ad Aarschot, mentre in 30 minuti d'auto potrete visitare Bruxelles, dove si trovano l'Atomium e la Grand Place.
B&B Het Verhaal Centrally located between the cities of Leuven and Aarschot, B&B Het verhaal provides guests with accommodation with free access to wireless internet and private parking facilities. It also offers bicycle rental services and a garden. Each guest unit is furnished with hardwood floors and a desk. The rooms come with a shared bathroom which includes a bath, a toilet, free toiletries and a bathrobe. Rooms also feature free coffee and tea facilities. Guests can count on a freshly prepared breakfast to start the day. A number of wine and dine facilities can be found within a 5-minute drive from B&B Het verhaal. Wijgmaal Train Station is 6 minutes by car and Wezemaal Train Station is 1.8 km. The centre of Leuven is 9.6 km from B&B Het verhaal and Aarschot is 8.6 km. Brussels, housing the Atomium and the Grand Place, is a 30-minute drive away.
B&B Het Verhaal Centrally located between the cities of Leuven and Aarschot, B&B Het verhaal provides guests with accommodation with free access to wireless internet and private parking facilities. It also offers bicycle rental services and a garden. Each guest unit is furnished with hardwood floors and a desk. The rooms come with a shared bathroom which includes a bath, a toilet, free toiletries and a bathrobe. Rooms also feature free coffee and tea facilities. Guests can count on a freshly prepared breakfast to start the day. A number of wine and dine facilities can be found within a 5-minute drive from B&B Het verhaal. Wijgmaal Train Station is 6 minutes by car and Wezemaal Train Station is 1.8 km. The centre of Leuven is 9.6 km from B&B Het verhaal and Aarschot is 8.6 km. Brussels, housing the Atomium and the Grand Place, is a 30-minute drive away.
B&B Het Verhaal Centrally located between the cities of Leuven and Aarschot, B&B Het verhaal provides guests with accommodation with free access to wireless internet and private parking facilities. It also offers bicycle rental services and a garden. Each guest unit is furnished with hardwood floors and a desk. The rooms come with a shared bathroom which includes a bath, a toilet, free toiletries and a bathrobe. Rooms also feature free coffee and tea facilities. Guests can count on a freshly prepared breakfast to start the day. A number of wine and dine facilities can be found within a 5-minute drive from B&B Het verhaal. Wijgmaal Train Station is 6 minutes by car and Wezemaal Train Station is 1.8 km. The centre of Leuven is 9.6 km from B&B Het verhaal and Aarschot is 8.6 km. Brussels, housing the Atomium and the Grand Place, is a 30-minute drive away.
B&B Het Verhaal Centrally located between the cities of Leuven and Aarschot, B&B Het verhaal provides guests with accommodation with free access to wireless internet and private parking facilities. It also offers bicycle rental services and a garden. Each guest unit is furnished with hardwood floors and a desk. The rooms come with a shared bathroom which includes a bath, a toilet, free toiletries and a bathrobe. Rooms also feature free coffee and tea facilities. Guests can count on a freshly prepared breakfast to start the day. A number of wine and dine facilities can be found within a 5-minute drive from B&B Het verhaal. Wijgmaal Train Station is 6 minutes by car and Wezemaal Train Station is 1.8 km. The centre of Leuven is 9.6 km from B&B Het verhaal and Aarschot is 8.6 km. Brussels, housing the Atomium and the Grand Place, is a 30-minute drive away.
B&B Het Verhaal Pensjonat B&B Het Verhaal szczyci się centralną lokalizacją między miastami Leuven i Aarschot. Oferuje on bezpłatny przewodowy dostęp do Internetu oraz prywatny parking. Do dyspozycji Gości jest również wypożyczalnia rowerów i ogród. Każdy pokój wyposażony jest w biurko. Podłogi wyłożono drewnem. Pokoje zapewniają dostęp do wspólnej łazienki z wanną, toaletą, bezpłatnym zestawem kosmetyków i szlafrokiem. Dla Gości przygotowano także bezpłatny zestaw do parzenia kawy i herbaty. Codziennie rano serwowane jest świeżo przygotowane śniadanie. W 5 minut można dojechać z pensjonatu B&B Het Verhaal do wielu lokali gastronomicznych. Dworzec kolejowy w miejscowości Wijgmaal znajduje się 6 minut jazdy samochodem od obiektu, a dworzec kolejowy w miejscowości Wezemaal oddalony jest o 1,8 km. Centrum miasta Leuven dzieli od obiektu B&B Het Verhaal 9,6 km, a miasto Aarschot – 8,6 km. Bruksela, w której mieści się monumentalny model kryształu żelaza Atomium i Wielki Plac, zlokalizowana jest 30 minut jazdy od obiektu.
B&B Het Verhaal Отель типа «постель и завтрак» Het Verhaal находится между городом Левен и коммуной Арсхот, располагает номерами с бесплатным WiFi и частной парковкой. В отеле работает прокат велосипедов, разбит сад. Каждый номер с деревянным полом оборудован письменным столом, к услугам гостей общая ванная комната с ванной, туалетом и бесплатными туалетно-косметическими принадлежностями, гостям предоставляется банный халат. В вашем распоряжении бесплатные удобства для приготовления кофе и чая. В начале дня гостям подают свежеприготовленный завтрак. В 5 минутах езды от отеля типа «постель и завтрак» Het Verhaal расположены несколько заведений, где можно перекусить и выпить вина. Железнодорожный вокзал города Вийгмаал находится в 6 минутах езды на автомобиле, а железнодорожный вокзал Веземаал - в 1,8 км от отеля. Расстояние от отеля типа «постель и завтрак» Het Verhaal до центра города Левен составляет 9,6 км, а до Арсхота - 8,6 км. До Брюсселя, где находятся монумент Атомиум и площадь Гран-Пляс, можно доехать за 30 минут.
B&B Het Verhaal B&B Het Verhaal ligger mellan städerna Leuven och Aarschot, och erbjuder boende med gratis WiFi och privat parkering. Du kan koppla av i trädgården och hyra en cykel på boendet. Rummen har vackra trägolv och skrivbord. Du har tillgång till ett delat badrum med badkar, toalett, gratis toalettartiklar och badrock. Det finns även gratis kaffe och te. Som gäst kan du börja dagen med en nylagad frukost. Du hittar flera restauranger och barer inom 5 minuters bilresa från B&B Het Verhaal. Wijgmaal tågstation ligger 6 minuters bilresa från B&B Het Verhaal, och till Wezemaal tågstation är det 2 km. Du bor 10 km från Leuvens centrum och 9 km från Aarschot. Det tar 30 minuter att köra till Bryssel, där du hittar Atomium och Grand Place.
  17 Treffer domaine-eugenie.com  
Er zijn veel plaatsen voor een goede maaltijd in Seminyak, maar in het geval van een plotseling verlangen naar een snack, de keuken is volledig uitgerust met een koelkast, waterdispenser, magnetron, oven, fornuis, fruitpers, eet- en kookgerei.
Les endroits où prendre un bon repas ne manquent pas à Seminyak, mais en cas de petite faim inopinée ou au milieu de la nuit, la cuisine est entièrement équipée avec un frigo, une fontaine à eau, un four à micro-ondes, un four, une cuisinière, une centrifugeuse et tous les ustensiles nécessaires pour cuisiner et dîner.
A Seminyak potrete approfittare dei numerosi ristoranti, ma in ogni caso la cucina della villa è completamente attrezzata con frigorifero, dispensa d'acqua, forno a microonde, un forno, stoviglie, spremiagrumi e tutti gli utensili necessari per cucinare e mangiare.
Vila ini memang berjarak dekat dengan berbagai tempat makan di Seminyak. Namun jika tiba-tiba Anda membutuhkan makanan tengah malam, Anda dapat memanfaatkan perabotan canggih di. dapur Vila Metana. Kulkas, dispenser, microwave, oven, kompor, juicer serta perlengkapan makan tersedia disini. Tetapi jangan lupa untuk menyiapkan bahan-bahannya terlebih dahulu.
  5 Treffer www.powergym.com  
Dit sterrenstelsel heeft een vraatzuchtige eetlust en, net als jij, groeit hij als hij meer eet. Als sterrenstelsels geboren worden hebben ze een heleboel gas, maar in de loop van de tijd wordt dit gas opgebruikt om nieuwe sterren te vormen.
This particular galaxy has a ravenous appetite and, like you, the more it eats, the bigger it will grow. Galaxies start off with a lot of gas, but over time, this gas is used up because new stars are created from it. The fresh stream of gas falling onto the galaxy replenishes its fuel for creating new stars, making the galaxy bigger and brighter!
Esta galaxia en particular tiene un apetito voraz y, como tú, cuanto más come, más grande se hace. Las galaxias empiezan con mucho gas pero, con el tiempo, este gas se agota porque se forman estrellas nuevas a partir de él. El fresco flujo de gas que se precipita sobre la galaxia repone su combustible para crear nuevas estrellas, ¡haciendo que la galaxia sea mayor y más brillante!
Questa particolare galassia ha un grandissimo appetito e, proprio come te, più mangia e più ingrassa. All’inizio le galassie possiedono tantissimo gas ma, con il passare del tempo, il gas viene consumato per farci nuove stelle. I canali di nuovo gas che arrivano sulla galassia le forniscono nuovo carburante per creare nuove stelle, così da diventare ancora più grande e ancora più splendente!
Esta galáxia em particular tem um apetite devorador e tal como uma criança quanto mais come mais cresce. As galáxias começam com uma grande quantidade de gás mas ao longo do tempo este gás gasta-se rapidamente ao ser utilizado na formação de novas estrelas. O fluxo de gás fresco caindo sobre a galáxia reabastece o seu combustível para a criação de novas estrelas, tornando a galáxia maior e mais brilhante!
This particular galaxy has a ravenous appetite and, like you, the more it eats, the bigger it will grow. Galaxies start off with a lot of gas, but over time, this gas is used up because new stars are created from it. The fresh stream of gas falling onto the galaxy replenishes its fuel for creating new stars, making the galaxy bigger and brighter!
  17 Treffer www.clinicaviarnetto.ch  
En ik zal tot mijn ziel zeggen: Ziel! Gij hebt vele goederen, die opgelegd zijn voor vele jaren, neem rust, eet, drink, wees vrolijk. Maar God zeide tot hem: GIJ DWAAS! IN DEZE NACHT ZAL MEN UW ZIEL VAN U AFEISEN; hetgeen gij bereid hebt, wiens zal het zijn?
Ερχόμαστε σε αυτόν τον κόσμο και φεύγουμε χωρίς να έχουμε τίποτα, εκτός από την ψυχή μας. Έχει ειπωθεί: “μία μεγάλη ευθύνη του ανθρώπου στη ζωή είναι να γίνουν οι απαραίτητες ρυθμίσεις για να είναι η πολύτιμη ψυχή του ασφαλής και ευτυχής στην αιωνιότητα Τίποτα άλλο - ΤΙΠΟΤΑ ΑΛΛΟ – δεν είναι τόσο σημαντικό όσο αυτό!” Η ημέρα της Κρίσεως έρχεται και όλοι θα κριθούμε ενώπιον του Θεού.
"Sedan vill jag säga till min själ: Kära Själ, du har mycket gott förvarat för många år; giv dig nu ro, ät, drick och var glad. Men Gud sade till honom: 'DU DÅRE, I DENNA NATT SKALL DIN SJÄL UTKRÄVAS AV DIG; vem skall då få vad du har samlat i förråd? Så går det den som samlar skatter åt sig själv, men icke är rik inför Gud"
  7 Treffer ultimatecustomcabinets.com  
Eet geen junkfood en snacks met veel vet. Suiker en zout domineren onze tussendoortjes. Als u de maaltijden goed indeelt, hebt u geen hongergevoel en beperkt u de schade door het eten van tussendoortjes.
Cut out the rubbish, snacks high in fat, sugar and salt dominate our eating between meals. If you get the meals right you won’t be hungry and you will save the damage that is done eating rubbish between meals.
Wichtig: unraffinierte Kohlenhydrate. Ganze Früchte statt Saft, Vollkorn statt Weißmehl. Wie nah ist das Nahrungsmittel daran wie es wuchs? Crunchy- Nut-Cornflakes haben wenig mit dem Mais auf dem Kolben zu tun. Zu viel Zucker bei unserer Ernährung ist ein großes, böses Problem.
Kutt ut søppelmat. Snacks med mye fett, sukker og salt dominerer spisingen vår mellom måltidene. Hvis du greier å få til måltidene riktig vil du ikke være sulten, og du sparer deg selv for skadene ved å spise usunn mat
mellom måltidene.
  www.kraak.net  
Een happening die K093 — Henry Andersens debuut ‘Stanta’s’ or ‘The Law of the Good Neighbor’ — presenteert. Henry Andersen woont, werkt, leeft en eet in Brussel, hij is een beeldend kunstenaar en componist.
A happening to present K093 - Henry Andersen’s debut album ‘Stanza’s’ or ‘The Law of the Good Neighbour’. Henry Andersen is a Brussels-based visual artist and composer. Trained as a minimal and reductionist composer under the wings of Peter Ablinger, he moved from music into visual art, writing and sound performances.
  2 Treffer www.madeira-live.com  
De indrukwekkendste festiviteiten worden gehouden door de kerken, die veelal de tradities volgen met straatprocessies, bloementapijten, versieringen in de kerk en op straat met lichtjes, kleurige vlaggen gevolgd door feestelijke traditionele folklore, eet- en drinkspecialiteiten.
Organisatrice des festivités les plus impressionnantes, de nombreuses églises préservent la tradition : processions dans les rues, tapis de fleurs, décorations des églises et des rues avec des lumières, des drapeaux colorés, ainsi qu’une fête folklorique traditionnelle, avec des spécialités culinaires et des boissons locales.
Mischen Sie sich unter die freundlichen Inselbewohner, nehmen Sie an einer Party teil und testen Sie das berühmte Fleisch von Madeira, die “Espetada“, Fleisch am Spieß und das traditionelle Madeira-Brot „bolo do caco“ sowie die einheimischen Weine. Was die eindrücklichen Feierlichkeiten angeht, haben viele Kirchen ihre Traditionen bewahrt, Straßenprozessionen, Blumenteppiche, Kirchen- und Straßendekorationen mit Lichtern, farbigen Fahnen gefolgt von traditioneller Folklore, speziellen Gerichten- und Getränken.
Durante queste importantissime festività religiose, molte chiese mantengono viva la loro tradizione; assisterete a processioni lungo le strade, potrete ammirare tappeti di fiori, decorazioni luminose nelle chiese e per le strade, assistere a parate di bandiere dai colori vivaci seguite da spettacoli folkloristici e gustare specialità gastronomiche e bevande tipiche.
Многие из здешних церквей сохраняют свои прежние традиции, организуя впечатляющие празднования с уличными шествиями и цветочными коврами. Помещения церквей и улицы расцвечиваются в это время огнями и разноцветными флагами,  проводятся традиционные фольклорные выступления, участникам празднования предлагается особая праздничная еда и напитки.
  4 Treffer blog.friendlyrentals.com  
Prijs staat niet altijd gelijk aan kwaliteit. Dat is een ding wat vast staat. Daarom hebben wij een aantal restaurants in verschillende prijsklasse geselecteerd waar je heerlijk kunt dineren. Eet smakelijk! meer...
The City of Arts and Science in Valencia will again play host to one of Spain’s most important tennis tournaments, the Valencia Open 500. Bringing together some of the world’s best players the tournament will take place from the 19th to the 27th of October 2013. more ...
La grande cité des sciences et des arts, avec la collaboration de la Galerie Ferrari, accueillera le 10 juin la fantastique exposition italienne Ferrari. plus ...
La Ruta Sorolla empieza en la casa natal del artista, en las inmediaciones de la Lonja de la Seda, llevándonos después a varios puntos de interés que inspiraron su arte. más ...
  hiltonhonors3.hilton.com  
Voor degenen die op zoek zijn naar een stimulerende en comfortabele beleving, is Canopy by Hilton het nieuwe buurthotel dat een positief verblijf creëert door middel van eenvoudige gastgerichte service en doordachte lokale keuzes. Onze vriendelijke liefhebbers helpen u de beste lokale eet- en drink-, kunst- en muziek-, plezier- en fitnessmogelijkheden te ontdekken.
Jetez donc un œil. Pour les voyageurs à la recherche d'une expérience confortable et stimulante, les hôtels Canopy by Hilton sont des établissements de quartier rafraîchissants, qui vous garantissent un séjour positif grâce à un service attentif et à des options locales bien pensées. Notre personnel enthousiaste et chaleureux vous aidera à découvrir le meilleur de la cuisine et des boissons locales, de l'art et de la musique, ainsi que des options de divertissement et de remise en forme.
Mehr Entspannung. Für Gäste, die einen erholsamen und angenehmen Aufenthalt wünschen, ist Canopy by Hilton die richtige Wahl: moderne, gemütliche Hotels, die mit ihren einfachen, auf den Gast ausgerichteten Services und speziellen lokalen Angeboten eine positive Atmosphäre schaffen. Unsere freundlichen Mitarbeiter helfen Ihnen, die besten lokalen Speisen, Getränke, Kunst, Musik, Spaß und Fitnessoptionen zu finden.
Mayor conveniencia. Para los que buscan una experiencia energizante y cómoda, Canopy by Hilton es la nueva marca que ofrece una estadía positiva a través de un servicio simplificado, creado con nuestros huéspedes en mente y ofreciendo excelentes opciones locales. Nuestro equipo entusiasta lo ayudará a descubrir las mejores opciones locales de comida y bebida, arte y música, diversión y ejercicio.
Prova la qualità in prima persona. Se cerchi un'esperienza rigenerante e confortevole, Canopy by Hilton è l'hotel urbano dal carattere fresco che ti regalerà un soggiorno indimenticabile grazie a un servizio semplice e rivolto al cliente, con scelte locali pensate appositamente per te. Il nostro staff appassionato ti aiuterà cordialmente a scoprire i posti migliori dove mangiare e bere, goderti l'arte, la musica e il divertimento, nonché le opzioni per il benessere.
Um check-out melhor. Para quem busca uma experiência confortável e revigorante, Canopy by Hilton é o hotel de bairro novo, inovador, que cria uma experiência de estada positiva por meio do atendimento simples, voltado para o hóspede, aliado a opções locais atenciosas. Nossos simpáticos entusiastas ajudam você a descobrir as melhores opções locais de comida e bebida, arte e música, diversão e boa forma.
تعرف على الأفضل. للذين يبحثون عن الاستمتاع بتجربة مجددة للحيوية ومريحة، توفر فنادق كانوبي باي هيلتون الوجهة الحديثة والقريبة التي توفر إقامة إيجابية من خلال الخدمة البسيطة المخصصة حسب طلب النزيل والاختيارات المحلية الرائعة. وسوف يساعدك موظفونا الودودون المتحمسون على اكتشاف أفضل الخيارات المحلية من الأطعمة والمشروبات والموسيقى والفنون وكذلك اللياقة البدنية.
Тръгнете си отпочинали. За тези, които търсят зареждащо и приятно изживяване, Canopy by Hilton означава неизследваният, избягал от градския център хотел, който създава положителни емоции по време на престоя чрез ненатрапчиво, насочено към гостите обслужване и добре обмислен избор от местни забележителности. Нашите приятели ентусиасти ви помагат да откриете най-добрата местна храна и напитки, изкуство и музика, забавления и възможности за фитнес.
Få mere at se. For dem, der leder efter en stimulerende og komfortabel oplevelse, er Canopy by Hilton et livligt hotel, der skaber rammerne for et positivt ophold gennem gæsteorienteret service og betænksomme lokale muligheder. Vores venlige entusiaster hjælper dig med at finde frem til den bedste lokale mad og drikke, kunst og musik, sjov og fitness.
Uloskirjaudu uudistuneena. Niille, jotka etsivät piristävää ja mukavaa kokemusta, Canopy by Hilton on virkistävä lähihotelli, jossa majoittumisesta muodostuu positiivinen kokemus sen asiakassuuntautuneen ja konstailemattoman palvelun ja huolella valittujen paikallisten kohteiden ansiosta. Ystävälliset asiantuntijamme auttavat sinua tutustumaan parhaisiin paikallisiin ruokiin ja juomiin, taiteeseen ja kulttuuriin, viihteeseen ja kuntoiluvaihtoehtoihin.
더 좋은 옵션들을 직접 확인해 보세요. 활기차면서도 편안한 분위기를 원하는 사람들을 위해 마련된 캐노피 바이 힐튼은 투숙객 지향 서비스와 사려 깊은 현지 옵션을 통해 잊지 못할 여행 기억을 선사하는 신선한 네이버후드 호텔입니다. 친절하고 열정적인 직원들이 최고의 현지 음식과 음료, 예술, 음악, 즐거움과 피트니스를 위한 옵션을 찾도록 도와 드립니다.
Få enda mer innholdsrike opplevelser. For dem som ønsker en energifull og samtidig behagelig opplevelse, er Canopy by Hilton et energisk hotell godt integrert i nærmiljøet, som skaper en positiv atmosfære med sin gjestmilde service og omtenksomme lokale utvalg. Våre imøtekommende entusiaster hjelper deg i søket etter den beste lokale maten og drikken, kunst og musikk, fest og treningsmuligheter.
Otwórz się na lepsze rozwiązania. Najlepszym wyborem dla szukających energii i komfortu jest hotel Canopy by Hilton, którego atmosferę tworzą skierowane bezpośrednio do klienta usługi oraz niepowtarzalny lokalny charakter. Nasi przyjaźni asystenci pomogą Ci odkryć najlepsze lokalne dania i napoje, perły miejscowej sztuki i sceny muzycznej oraz wspaniałe sposoby na rozrywkę i rekreację.
Kolla in bättre. För de som söker en energigivande och bekväm upplevelse är Canopy by Hilton det fräscha lokala hotellet som skapar en positiv vistelse genom en enkel service inriktad på gästerna och genomtänkta lokala val. Våra vänliga entusiaster hjälper dig upptäcka de bästa lokala barerna och restaurangerna, konst och musik, nöjen och aktiviteter.
การเช็คเอาท์ที่เหนือกว่า สำหรับผู้ที่ต้องการประสบการณ์ที่สะดวกสบายและเหมาะกับการพักผ่อน Canopy by Hilton คือโรงแรมใหม่ที่สร้างประสบการณ์ที่ดีให้กับผู้เข้าพัก ด้วยบริการตามสั่งของผู้เข้าพักและตัวเลือกแบบท้องถิ่นที่น่าสนใจ พนักงานที่มีความกระตือรือร้นและเป็นมิตรของเราจะช่วยคุณค้นหาตัวเลือกที่ดีที่สุดในท้องถิ่นสำหรับอาหาร เครื่องดื่ม ศิลปะและดนตรี ความบันเทิงและฟิตเนส
Daha detaylı bilgi edinin. Canopy by Hilton, enerji dolu ve rahat bir deneyim için misafir odaklı hizmet anlayışı ve özenle seçilmiş yerel olanakları ile güzel bir konaklama imkânı sunan yepyeni ve samimi bir otel. Cana yakın ve hevesli dostlarımız yerel yiyecek ve içeceklerin, sanat ve müziğin, eğlence ve spor olanaklarının en iyisini keşfetmeniz için size yardımcı olacaklardır.
  6 Treffer tascam.com  
Bluf: alleen voor gevorderden en prof surfers wanneer de omstandigheden gunstig zijn, is Bluff hol, snel en zeer krachtig. Het breekt bijna over de kust en eet surfboards wanneer het honger heeft.
Per raggiungere Wizard Beach, potete prendere una barca per Bastimentos e poi camminare per 15 minuti attraverso l'isola. Per arrivare a Playa Larga o Silverbacks dovrete organizzare una barca con altri surfisti.
  3 Treffer www.hostelbookers.com  
Wanneer je aankomt, komt opdagen op de receptie van het First Hotel Ambassadeur, dat is een 4-sterren hotel. Tijdens het verblijf in Drammen Hostel, je eet je ontbijt in het 4-sterren hotel naast de deur.
Drammen Hostel er et moderne vandrerhjem i en gammel historisk bygning. Når du ankommer, møder op i receptionen på First Hotel Ambassadeur, som er et 4-stjernet hotel. Når opholder sig på Drammen Hostel, du spiser din morgenmad på det 4-stjernede hotel næste dør.
Hostel Drammen to nowoczesny hostel w starym, zabytkowym budynku. Po przyjeździe, pokazać się w recepcji hotelu First Ambassadeur, który jest 4-gwiazdkowy hotel. Podczas pobytu w hostelu Drammen, można zjeść śniadanie na 4-gwiazdkowy hotel obok.
Drammen Hostel är ett modernt vandrarhem i en gammal historisk byggnad. När du anländer, visa upp i receptionen på First Hotel Ambassadeur, som är ett 4-stjärnigt hotell. När du bor på Drammen Hostel, äter du din frukost på 4-stjärnigt hotell intill.
  www.jre.eu  
Wij genieten van ons vak, iedere dag is voor ons een unieke belevenis. Graag willen we onze passie met u delen en het beste bieden van wat Basiliek in zich heeft. Ontmoet, beleef en geniet. Eet smakelijk!
When you eat out, you are with friends, family or colleagues. You meet in a relaxed atmosphere to enjoy a nice afternoon or evening and enjoy good food and drink. We also meet you, as a guest. We enjoy our work, every day for us is a unique experience. We want to share our passion with you and provide the best of what Basiliek stands for. Meet, experience and enjoy. Enjoy!
When you eat out, you are with friends, family or colleagues. You meet in a relaxed atmosphere to enjoy a nice afternoon or evening and enjoy good food and drink. We also meet you, as a guest. We enjoy our work, every day for us is a unique experience. We want to share our passion with you and provide the best of what Basiliek stands for. Meet, experience and enjoy. Enjoy!
When you eat out, you are with friends, family or colleagues. You meet in a relaxed atmosphere to enjoy a nice afternoon or evening and enjoy good food and drink. We also meet you, as a guest. We enjoy our work, every day for us is a unique experience. We want to share our passion with you and provide the best of what Basiliek stands for. Meet, experience and enjoy. Enjoy!
When you eat out, you are with friends, family or colleagues. You meet in a relaxed atmosphere to enjoy a nice afternoon or evening and enjoy good food and drink. We also meet you, as a guest. We enjoy our work, every day for us is a unique experience. We want to share our passion with you and provide the best of what Basiliek stands for. Meet, experience and enjoy. Enjoy!
When you eat out, you are with friends, family or colleagues. You meet in a relaxed atmosphere to enjoy a nice afternoon or evening and enjoy good food and drink. We also meet you, as a guest. We enjoy our work, every day for us is a unique experience. We want to share our passion with you and provide the best of what Basiliek stands for. Meet, experience and enjoy. Enjoy!
  16 Treffer apnature.org  
Hier zijn een paar tips om je te verzekeren van succes. Een dag van yoga start de avond tevoren. Eet geen zware maaltijden in de avond. Doe positieve indrukken op voordat je naar bed gaat. Ga op tijd naar bed.
Here are few tips to help ensure success. A day of yoga already starts the evening before. Don’t eat heavy meals in the evening. Take in positive impressions before going to bed. Go to bed on time. Before you start your practice in the morning, drink a glass of warm water, brush your teeth and clean your tongue. To help you breathe more deeply and freely, clear the nasal passages with Jala Neti (nasal cleansing with warm salt water).
Voici quelques précieux conseils afin que vous soyez certains d'y parvenir : la journée du Yogi se prépare la veille. Ne mangez pas trop lourd. Allez vous coucher sur des impressions positives. Couchez-vous tôt. Le matin, avant de pratiquer, buvez un verre d'eau chaude. Nettoyez vos dents et votre langue. Afin de respirer plus librement, effectuez un bain de nez par Jala Neti (douche nasale à l'eau salée tiède).
Und damit Sie es auch wirklich schaffen, vorab noch ein paar wertvolle Tipps: Der Yogatag beginnt bereits am Abend vorher: Essen Sie nichts Schweres mehr. Nehmen Sie vor dem Einschlafen positive Eindrücke auf. Gehen Sie rechtzeitig zu Bett. Am Morgen vor der Yogapraxis gilt: Trinken Sie ein Glas warmes Wasser. Reinigen Sie Zähne und Zunge. Um freier und tiefer atmen zu können, spülen Sie Ihre Nasenwege mit Jala Neti (Nasenspülung mit warmem Salzwasser).
Aquí tienes unos cuantos trucos para asegurarte el éxito. Un día de yoga comienza la noche anterior. No tomes cenas pesadas. Intenta recibir impresiones positivas antes de acostarte. Ve a la cama a tiempo. Antes de que comiences tu práctica en la mañana, bebe un vaso de agua caliente, cepilla tus dientes y limpia tu lengua. Para ayudar a que tu respiración sea más profunda y fluida, limpia las fosas nasales con Jala Neti (ducha nasal con agua salada).
Ecco qualche consiglio che può aiutarvi ad avere successo in questa impresa. Un giorno di yoga inizia già dalla sera prima. Non fate una cena pesante, cercate di assorbire immagini positive prima di coricarvi. Andate a letto all’ora stabilita. La mattina, prima di iniziare la pratica, bevete un bicchiere di acqua tiepida, spazzolatevi i denti e pulitevi la lingua. Per aiutarvi a respirare più profondamente e liberamente, pulite le vie nasali con il jala neti (pulizia del naso con acqua salata tiepida).
Poniżej znajdziesz kilka rad, które pomogą w odniesieniu sukcesu. Dzień z jogą zaczyna się już poprzedniego wieczora. Nie jedz wieczorem ciężkich potraw. Zaznaj czegoś pozytywnego przed pójściem spać. Idź do łóżka we właściwej porze. Rano przed ćwiczeniem jogi wypij szklankę ciepłej wody, umyj zęby i wyczyść język. By pomóc sobie oddychać głębiej i z większą swobodą, oczyść przewody nosowe za pomocą Jala Neti (czyszczenie nosa ciepłą słoną wodą).
Здесь несколько подсказок, для гарантированного успеха. День йоги начинается с предыдущего вечера. Не ешьте тяжелую пищу вечером. Зарядитесь положительными впечатлениями перед тем как ложиться спать. Ложитесь спать вовремя. Перед тем как начать занятия утром, выпейте стакан теплой воды, почистите зубы и язык. Для того чтобы дыхание было более глубоким и свободным, очистите носовые проходы с помощью Джала Нети (очищение носа теплой соленой водой).
  2 Treffer monaco-securite.mc  
Omdat de meeste specialisten niet het stanpunt bezigen dat dieet of voeding enige invloed op kanker of het afweersysteem kan hebben. De orthomoleculaire gedachte daarentegen is: je bent in ieder geval deels wat je eet.
Because most specialists do not think that diet or food has any influence on cancer or the immune system. The orthomolecular view, on the other hand, is: you are (at least partly) what you eat.
  2 Treffer www.s-nn.ch  
De AspireAssist heeft Hanna geholpen om een gezondere levensstijl te hebben. “Ik eet niet meer zo snel, omdat je goed moet kauwen, zodat je porties kleiner worden. Nu voel ik wanneer ik verzadigd ben.”
L’AspireAssist a également permis à Hanna d’adopter un mode de vie plus sain. « Je ne mange plus aussi rapidement, parce qu’il faut bien mâcher, donc les portions deviennent plus petites. Maintenant, je ressens la satiété. » Hanna pense que sa réussite est due à sa détermination à bien mâcher et à aspirer après chaque repas. « L’AspireAssist est un outil génial et indispensable. » Elle attribue aussi son succès à l’équipe médicale et au groupe de soutien constitué d’autres personnes utilisant la même méthode.
The AspireAssist has also helped Hanna live a healthier lifestyle. “I don’t eat so fast anymore, because you have to chew properly, so your portions get smaller. I feel when I’m full now.” Hanna believes that her success is due to her commitment to chewing carefully and aspirating after each meal. “The AspireAssist is a really big, great tool.” She also credits her success to all the support from her medical team, and the support group of others using the same method.
The AspireAssist has also helped Hanna live a healthier lifestyle. “I don’t eat so fast anymore, because you have to chew properly, so your portions get smaller. I feel when I’m full now.” Hanna believes that her success is due to her commitment to chewing carefully and aspirating after each meal. “The AspireAssist is a really big, great tool.” She also credits her success to all the support from her medical team, and the support group of others using the same method.
The AspireAssist has also helped Hanna live a healthier lifestyle. “I don’t eat so fast anymore, because you have to chew properly, so your portions get smaller. I feel when I’m full now.” Hanna believes that her success is due to her commitment to chewing carefully and aspirating after each meal. “The AspireAssist is a really big, great tool.” She also credits her success to all the support from her medical team, and the support group of others using the same method.
The AspireAssist has also helped Hanna live a healthier lifestyle. “I don’t eat so fast anymore, because you have to chew properly, so your portions get smaller. I feel when I’m full now.” Hanna believes that her success is due to her commitment to chewing carefully and aspirating after each meal. “The AspireAssist is a really big, great tool.” She also credits her success to all the support from her medical team, and the support group of others using the same method.
The AspireAssist has also helped Hanna live a healthier lifestyle. “I don’t eat so fast anymore, because you have to chew properly, so your portions get smaller. I feel when I’m full now.” Hanna believes that her success is due to her commitment to chewing carefully and aspirating after each meal. “The AspireAssist is a really big, great tool.” She also credits her success to all the support from her medical team, and the support group of others using the same method.
AspireAssist har gjort så att Hanna kan leva ett hälsosammare liv. ”Jag äter inte lika snabbt längre eftersom man måste tugga så ordentligt, så portionerna blir ju mindre. Nu märker jag när jag blir mätt.” Hanna tror att hennes framgång är tack vare hennes petighet med att tugga ordentligt och aspirera efter varje måltid. ”AspireAssist är stort – ett riktigt bra verktyg.” Hon tycker att även medicinska teamet och stödgruppen med andra som använder samma metod förtjänar beröm.
  6 Treffer www.feliway.com  
Kat eet niet
Chat stressé
Katze kratzt an Möbel
Peleas entre gatos
Leccamento eccessivo
Stress em gatos
Macska karmolás
Koty i Psy
Pisica obeza
Кошки и стресс
  www.zichtopuwautogarantie.be  
Prijs: het ontbijtbuffet kost DKK 75 voor volwassenen en DKK 37,50 voor kinderen onder de 12 – eet smakelijk!
Prix : le buffet du petit-déjeuner coûte 75 couronnes pour les adultes et 37,5 couronnes pour les enfants de moins de 12 ans. Bon appétit !
Preis: Das Frühstücksbüffet kostet DKK 75 für Erwachsene und DKK 37,50 für Kinder unter 12 Jahren – wir wünschen Ihnen einen guten Appetit!
Precio: el desayuno cuesta DKK 75 para los adultos y DKK 37.50 para los niños menores de 12 años. ¡Buen provecho!
Prezzo: la colazione a buffet costa 75 kr per gli adulti e 37,50 kr per i bambini sotto i 12 anni – buon appetito!
Pris: Frokostbuffeten koster DKK 75 for voksne og DKK 37,50 for barn under 12 år. Velbekomme!
  2 Treffer www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
Spreek met een ander lid af om samen bij Los Bosques de Palermo of El Rosedal wat “mates” te drinken, een traditioneel Argentijns drankje. En geniet vervolgens van een wandeling door Jardín Japonés. Eet daarna wat bij Puerto Madero - met een spectaculair uitzicht van de stad. Sluit af met een knallend feest in Esperanto of Kika.
Want to meet someone for a few “mates” (the traditional Argentinean hot drink) at Los Bosques de Palermo or El Rosedal, with a detour through the Jardín Japonés? (Don’t forget your camera!) Afterwards enjoy a feast with a great view in Puerto Madero, and dance the night away at Esperanto or Kika. At the end of the weekend, why not wonder around the colorful houses of Caminito, or enjoy an artisan day at San Telmo? Join today to start chatting and meeting new people!
Търсиш готини хора за парти в Буенос Айрес, нова любов или просто някого, с когото да поговориш? Трябва ти Hot or Not. Това е една от най-големите социални мрежи за запознанства в света и намирането на хора в околността е лесно. Искаш да се срещнеш с някого за по няколко “mates” в Los Bosques de Palermo или в El Rosedal, с леко отклонение към Jardín Japonés? (Не си забравяй фотоапарата!) След това се насладете до насита на гледките в Puerto Madero, и танцувайте цяла нощ в Esperanto или Kika. В края на седмицата, защо не се разходите по пъстрите улици на Caminito, или не се потопите в занаятчийската атмосфера на San Telmo? Ела още днес и започни да си говориш с готини хора от околността!
Hledáte nějaké pohodové lidičky na párty v Buenos Aires, novou lásku nebo jen někoho na příjemný pokec? Hot or Not má to, co hledáte. Je to jedna z největších společenských sítí k seznamování a poznávání nových lidí ve vašem okolí. Chcete s někým zajít na pár skleniček ¨mates¨ v Los Bosques de Palermo nebo v El Rosedal, se zajížďkou přes Japonés Jardín? (Nezapomenout foťák!) A potom si můžete užít hostinu s překrásným výhledem na Puerto Madero, protancovat noc v Esperanto nebo Kika. Ke konci víkendu si můžete užít pestrobarevné domy v Camanitu, nebo prožít řemeslnický den v San Telmo! Přidejte se ještě dnes a začněte hned chatovat a poznávat nové lidi!
Szívesen találkoznál valakivel, akivel elfogyaszthatsz néhány hagyományos argentin mate teát a Los Bosques de Palermoban vagy az El Rosedalban, egy kis kitérővel a Jardín Japones, a tradicionális Japánkert felé? (Ne felejtsd otthon a fényképezőgéped!) Ezután vacsorázzatok egyet a lenyűgöző Puerto Maderora néző kilátásban gyönyörködve, majd táncoljátok át az éjszakát az Esperanto vagy a Kika klubban. A hétvégén pedig kiránduljatok Caminito színes házai között, vagy vegyetek részt kézműves napon San Telmoban. Csatlakozz még ma, hogy minél hamarabb elkezdhesd a csevegést és az ismerkedést!
Letar du efter coola människor att festa med, en ny kärlek eller bara någon att chatta med i Buenos Aires? Hot or Not har vad du är ute efter. Det är ett av de största sociala nätverken för att hitta dejter och träffa nya människor i ditt område. Träffa upp någon för ett par "mates" (en traditionell argentinsk dryck) på Los Bosques de Palermo eller El Rosedal med en omväg genom Jardin Japones. (Glöm inte kameran!) Njut av den fantastiska utsikten i Puerto Madero, och dansa hela natten på Esperanto eller Kika. I slutet av helgen, varför inte strosa runt de färgglada husen Caminito, eller njuta av en dag på San Telmo? Bli medlem idag för att börja chatta och träffa nya människor!
Bueno Aires‘te parti için hoş insanlar, yeni bir aşk yada sadece sohbet için birilerini mi arıyorsun? Aradığın şey Hot or Not’da … Hot or Not çevrendeki insanlarla buluşmak ve tanışmak için en büyük sosyal ağlardan birisidir. Los Bosques de Palermo yada or El Rosedal ‘da biraz “mates”(geleneksel Arjantin sıcak içeceği) içmek için birilerini mi yada Jardín Japonés E doğru dolambaçlı bir yol mu arıyorsun?(kameranı sakın unutma!). Sonra Puerto Madero‘nun muhteşem manzarası eşliğinde kendine bir ziyafet ver ve sabaha kadar Esperanto yada Kika’da dans et. Hafta sonunda Caminito’nun renkli evlerini dolaşmaya yada esnaflar gününde San Telmo’da eğlenmeye ne dersin? Yeni insanlarla sohbet ve tanışmak için bugün Hot or Not'ya katıl!
Tìm kiếm những người thú vị ở Buenos Aires, một tình yêu mới, hoặc một ai đó để trò chuyện? Hot or Not là nơi dành cho bạn. Đây là một trong những mạng xã hội lớn nhất để hẹn hò và gặp gỡ những người mới trong khu vực của bạn. Muốn gặp gỡ ai đó để cùng nhâm nhi ly "bạn tình" (loại rượu Argentina truyền thống uống nóng) tại Los Bosques de Palermo hoặc El Rosedal, sau đó dạo quanh qua Jardín Japonés? (Đừng quên chụp ảnh!) Sau đó thưởng thức một bữa tiệc với một khung cảnh tuyệt vời ở Puerto Madero, và nhảy múa suốt đêm tại Esperanto hoặc Kika. Vào ngày cuối tuần, tại sao không khám phá những ngôi nhà đầy màu sắc ở Caminito, hoặc thưởng thức kiệt tác của nghệ nhân ở San Telmo? Tham gia ngay hôm nay để bắt đầu trò chuyện và gặp gỡ những người mới!
  www.novotel.com  
Voor vis die bijna rechtstreeks vanaf de boot op uw bord landt kunt u terecht bij Les Pecheurs (www.lespecheurs.com) – de Vissers – in de haven. Als u liever ingrediënten uit de grond dan uit zee eet, Terres de Truffes (www.terresdetruffes.com) slaagt erin om truffels in zowat elk gerecht te verwerken die u zich maar kunt indenken.
You'll taste some of that market-fresh produce a few steps from Cours Saleya at Don Camillo Créations (www.doncamillo-creations.fr), a fine-dining restaurant where multi-course tasting menus might include "très mignon" veal or prawn tempura with chestnut cake and seaweed. For fish that practically flops from the boat onto your plate, head to Les Pecheurs (www.lespecheurs.com) – the Fishermen – in the port. If you prefer your ingredients out of the ground than out of the sea, Terres de Truffes (www.terresdetruffes.com) succeeds in putting truffles in just about every dish imaginable.
Retrouvez les produits frais du Cours Saleya au Don Camillo Créations (www.doncamillo-creations.fr), à quelques pas seulement du marché. Ce restaurant raffiné propose des menus de dégustation : filet de veau « très mignon », tempura de gambas et courgettes avec son gâteau de châtaignes… Pour déguster un poisson aussi frais qu’à la criée, le restaurant Les Pêcheurs (www.lespecheurs.com) vous accueille sur le port. Envie de produits du terroir ? A Terres de Truffes (www.terresdetruffes.com), vous découvrirez d’innombrables plats mettant à l’honneur le fameux champignon.
Nur wenige Schritte vom Cours Saleya entfernt können Sie einige der frischen Produkte bei einem mehrgängigen Degustationsmenü im exklusiven Don Camillo Créations (www.doncamillo-creations.fr) probieren: „Très mignon“ Kalbfleisch oder Garnelen-Tempura mit Kastanienkuchen und Seetang. Im Les Pecheurs (www.lespecheurs.com) („Die Fischer“) am Hafen ist der Fisch so frisch, dass er beinahe direkt aus dem Boot auf den Teller zu springen scheint. Erdgebundener geht es im Terres de Truffes (www.terresdetruffes.com) zu, wo nahezu jedes vorstellbare Gericht um Trüffel bereichert wird.
Podrá saborear algunos de los productos frescos del mercado a solo unos pasos de Cours Saleya en Don Camillo Créations (www.doncamillo-creations.fr), un restaurante de alta cocina donde los menús degustación de varios platos pueden incluir ternera très mignon o langostinos en tempura con tarta de castañas y algas. Para pescado servido prácticamente del mar a su plato, visite Les Pecheurs (www.lespecheurs.com) –los pescadores– en el puerto. Si prefiere los ingredientes de la huerta en lugar de los sacados del mar, Terres de Truffes (www.terresdetruffes.com) se las arregla para poner trufas en casi cada receta imaginable.
Potrete assaggiare alcuni dei prodotti freschi del mercato a pochi passi da Cours Saleya, al Don Camillo Créations (www.doncamillo-creations.fr), ristorante raffinato dove il menù di degustazione potrebbe includere del vitello "très mignon" o una tempura di gamberi con torta di castagne e alghe. Per gustare un pesce così fresco che sembra appena saltato dalla barca sul vostro piatto, andate da Les Pecheurs (www.lespecheurs.com) - i Pescatori - giù al porto. Se preferite che gli ingredienti nel vostro piatto provengano dalla terra piuttosto che dal mare, Terres de Truffes (www.terresdetruffes.com) riesce a mettere il tartufo in qualsiasi piatto si possa immaginare.
Poderá saborear alguns dos produtos frescos do mercado a poucos metros do Cours Saleya no Don Camillo Créations (www.doncamillo-creations.fr), um restaurante fino, onde menus de degustação multi pratos podem incluir vitela "très mignon" ou tempura de camarão com bolo de castanhas e algas. Para provar os peixes que parecem saídos diretamente do barco para o seu prato, dirija-se ao Les Pecheurs (www.lespecheurs.com) - os pescadores - no porto. Se preferir os ingredientes da terra aos do mar, o Terres de Truffes (www.terresdetruffes.com) consegue colocar trufas em praticamente todos os pratos imagináveis.
  6 Treffer www.mtb-check.com  
Ze leren, het voer adequaat te doseren, ze zien dus wanneer hun vissen genoeg gegeten hebben en ook of ze het lekker vinden en het hun goed doet. In de loop der tijd worden zij op het gebied van de voeding profs - welke vis eet graag welk voer en wat eten garnalen?
The children observe the interesting behavior of the various inhabitants, they take care of them and keep their environment clean. However, the kids develop an understanding of their animals especially by feeding them daily. They learn dosing the food appropriately and thus will see when their fish have eaten enough and also whether they like the taste and if it is good for them. Furthermore, they will become feeding professionals over time – which fish prefers which food, and what do shrimps eat?
Les petits observent le comportement intéressant des différents occupants, ils s'occupent d'eux et maintiennent leur environnement propre. Mais les enfants ne développent une véritable entente avec leurs animaux qu'en les nourrissant quotidiennement. Ils apprennent à doser correctement l'aliment et voient alors quand leurs poissons ont suffisamment mangé, mais également s'ils apprécient l'aliment et s'il leur fait du bien. De plus, avec le temps, ils deviennent de véritables professionnels question alimentation – quel poisson préfère quel aliment et que mangent les crevettes ?
Los pequeños observan el interesante comportamiento de los versátiles habitantes, cuidan de ellos y mantienen su entorno limpio. No obstante, sobre todo es con la alimentación diaria con lo que los niños desarrollan la intuición correcta respecto a los animales. Aprenden a dosificar el alimento correctamente y, por lo tanto, ven cuándo los peces han comido suficiente y si les gusta y les beneficia. Además, con el tiempo se convierten en expertos sobre el tema de la alimentación: ¿qué pez prefiere qué tipo de comida y qué comen las gambas?
I piccoli osservano l'interessante comportamento dei vari abitanti, si occupano di loro e mantengono pulito il loro ambiente. I bambini tuttavia sviluppano una sensibilità nei confronti dei loro animali soprattutto attraverso l'alimentazione giornaliera. Essi imparano a dosare il cibo nel modo adeguato, vedono inoltre quando i loro pesci hanno mangiato a sufficienza e anche se il cibo gli piace e gli fa bene. Oltre a ciò, essi col tempo diventano esperti in fatto di alimentazione – quale cibo preferisce un determinato pesce e cosa mangiano i gamberi?
Os pequenos observam o interessante comportamento dos versáteis habitantes, cuidam deles e mantêm limpo o seu ambiente. No entanto, é sobretudo com a alimentação diária que as crianças desenvolvem a intuição em relação aos animais. Aprendem a usar o alimento na dosagem correcta e, portanto, vêem quando os peixes comeram o suficiente, se gostam do alimento e se lhes faz bem. Além disso, com o tempo tornam-se especialistas sobre o tema da alimentação: qual peixe prefere qual tipo de comida e o que é que comem os camarões?
Πληθώρα ερευνών το έχουν αποδείξει: Κατοικίδια όπως τα ψάρια, ενισχύουν την αίσθηση ευθύνης των παιδιών. Τα παιδιά παρατηρούν την ενδιαφέρουσα συμπεριφορά των κατοίκων του ενυδρείου, τους φροντίζουν και διατηρούν το περιβάλλον τους καθαρό. Ωστόσο, τα παιδιά καταλαβαίνουν περισσότερο την συμπεριφορά των ψαριών τους μέσω του καθημερινού ταΐσματος. Μαθαίνουν την σωστή χορήγηση ποσοτήτων τροφής, συνεπώς αντιλαμβάνονται πότε τα ψάρια έχουν φάει αρκετά, αν τους αρέσει η τροφή, και αν τους κάνει καλό. Επιπλέον, με τον χρόνο θα γίνουν επαγγελματίες στην διατροφή γνωρίζοντας ποια τροφή προτιμά κάθε ψάρι, τι τρώνε οι γαρίδες, κλπ.
Децата наблюдават интересното поведение на различните обитатели, те се грижат за тях и да им е средата чиста. Въпреки това, децата развиват разбиране за техните животни, особено като ги хранят ежедневно.Те научават дозиране на храната по подходящ начин и по този начин ще видят, когато рибите им са изяли достатъчно, а също и дали те харесват вкуса на храната. Освен това, те ще станат професионалисти в храненето с течение на времето - коя риба каква храна предпочита , и какво ядат скаридите?
Děti pozorují zajímavé chování jednotlivých obyvatel, starají se o ně a udržují jejich životní prostředí v čistotě. Avšak nejvíce se o nich dozvědí při denním krmení. Učí se krmit správně a zároveň vidí, kdy jejich ryby snědly dost, zda jim to chutná a zda je to pro ně dobré. Navíc se časem stanou odborníky v krmení - které ryby dávají přednost jakému krmení a co jedí krevetky?
Liczne badania dowodzą, że zwierzęta takie jak ryby wzmacniają poczucie odpowiedzialności u dzieci. Dzieci obserwują interesujące zachowania mieszkańców akwarium, otaczają ich opieką i dbają o czystość ich otoczenia. Jednocześnie rozwijają zrozumienie dla zwierząt przede wszystkim karmiąc je każdego dnia. Uczą się dozować pokarm, dzięki czemu mogą zaobserwować, czy rybki są najedzone, czy podawany pokarm im smakuje i czy jest dla nich odpowiedni. Z czasem staną się prawdziwymi ekspertami i będą zaskakiwać swoją wiedzą na temat tego co lubią jeść rybki, a co krewetki.
Дети наблюдают интересное для них поведение аквариумных жителей, они заботятся о них, содержат их дом- аквариум в чистоте . Дети учатся понимать своих питомцев, общаясь с ними ежедневно. Они учатся правильно дозирования пищу, и таким образом, будет видеть , когда их рыбы съели достаточно, нравится ли им корм и, хорошо ли они себя чувствуют. Более того, они станут кормить их профессионально со временем – будут знать, какая рыба какой корм предпочитает, и что едят креветки.
Çocuklar farklı hayvanların ilginç davranışlarını gözlemler, onlara bakar ve ortamlarını temiz tutar. Ancak çocuklar hayvanları özellikle günlük olarak besleme konusunda bir anlayış geliştirirler. Yemin dozunu düzgün ayarlamayı öğrenirler ve böylece balıklarının ne zaman yeteri kadar yediğini, tadını sevip sevmediğini ve onlara yarayıp yaramadığını anlayacaklardır. Hatta dahası zamanla besleme uzmanları olacaklardır. – hangi balık hangi yemi tercih eder ve karidesler ne yer?
  www.aquitucasa.es  
Bijna alle resorts op Bunaken eiland bieden alles inclusief aan. U slaapt, eet, snorkeld en duikt binnen hetzelfde hotel. Wij bieden een alternatief voor deze, we bieden ook all-in, als goed, echter u heeft ook de vrijheid om te kiezen.
Fast alle anderen Angebote auf der Bunaken Insel sind All-Inclusive-Angebote. Schlafen, Essen, Schnorcheln und Tauchen arrangiert vom gleichen Resort. Wir bieten Ihnen eine Alternative dazu! Bei uns haben Sie die Möglichkeit frei zu wählen: Sie bestimmen Ihre eigenen Tätigkeiten, wir passen Sie Ihren Bedürfnissen und Wünsche an und organisieren die Aktivitäten, die Ihnen am Herzen liegen. Zudem bieten wir Ihnen einen hervorragenden Service. Der Kunde ist bei uns König!
Prácticamente todos los complejos en la isla de Bunaken ofrecen alojamiento con todo incluido. Duermes, comes y buceas con la misma compañía. Nosotros ofrecemos una alternativa. Además de nuestra oferta de todo incluido también te damos libertad de elección. Elige tus actividades y estas se podrán personalizar para adaptarse a tus necesidades y deseos. No tienes que ir con todo el mundo. Podemos ofrecer y organizar actividades exclusivas para ti. Además, si otros complejos ofrecen actividades excepcionalmente buenas, podemos proporcionarte directamente esas actividades.
Quasi tutti i resort sull’isola propongono un alloggio all inclusive. Ci si riposa, si mangia, ci si immerge e si nuota con lo stesso resort. Noi offriamo un'alternativa a tutto questo, oltre alla possibilita’ all inclusive offriamo anche la liberta’ di scelta. Le vostre attivita’ possono essere organizzate personalmente per soddisfare i vostri bisogni e desideri. Inoltre se altri resorts propongono ulteriori attivita’, possiamo organizzarle direttamente per voi.
Hampir semua resort di pulau Bunaken memberikan penawaran akomodasi all-inclusive. Anda tidur, makan, snorkeling dan menyelam di dalam perusahaan yang sama. Kami menawarkan alternatif seperti itu, tetapi kami juga memberi kebebasan kepada anda untuk memilih aktivitas anda sendiri. Pilih aktivitas Anda sendiri yang kemudian dapat anda atur sesuai dengan kebutuhan dan keinginan Anda. Jika Anda tidak ingin pergi dengan orang yang terlalu banyak, Kami menawarkan beberapa aktivitas yang dapat kami atur untuk anda. Jika resort lain menawarkan kegiatan yang sangat baik tanpa pengecualian (paket), maka kami akan membawa dan mengatur kegiatan anda sesuai dengan keinginan anda.
  betaniatravel.it  
“Ook al ben je nooit in de gelegenheid om de oceaan te zien of aan te raken, de oceaan raakt jou aan bij elke ademteug die je neemt, elke druppel water die je drinkt, en elke hap die je eet. Iedereen, alles en overal is onlosmakelijk verbonden met en uitermate afhankelijk van het bestaan van de zee. ” ― Sylvia A. Earle, “The World Is Blue: How Our Fate and the Ocean’s Are One”
« Même si vous n’aurez jamais la chance de voir ou de toucher l’océan, il vous touche à chaque respiration, chaque goutte d’eau que vous buvez, chaque bouchée que vous consommez. Tout le monde, où que ce soit, est inextricablement lié et totalement dépendant de l’existence de la mer. » –  Sylvia A. Earle, « Le Monde est bleu : Comment notre destin et celui de l’océan ne font qu’un »
„Auch wenn du vielleicht nie die Möglichkeit hast, das Meer zu sehen oder zu berühren, das Meer berührt dich trotzdem bei jedem Atemzug, den du machst, jedem Tropfen Wasser, den du trinkst und jedem Bissen, den du isst. Jeder ist, und zwar überall, untrennbar mit dem Meer verbunden und ganz und gar von der Existenz des Meeres abhängig.“ ― Sylvia A. Earle, “The World Is Blue: How Our Fate and the Ocean’s Are One”
“Incluso si nunca tienes la posibilidad de ver o tocar el océano, el océano te toca con cada respiración que tomas, cada gota de agua que bebes, cada bocado que consumes. Todos en todas partes del mundo estamos íntimamente conectados y dependemos totalmente de la existencia del mar. ” ― Sylvia A. Earle, “The World Is Blue: How Our Fate and the Ocean’s Are One” (“El mundo es azul: cómo nuestro destino y el océano son uno”
“Anche se non hai mai avuto la possibilità di vedere o toccare l’oceano, l’oceano tocca te con ogni singolo respiro che fai, ogni goccia d’acqua che bevi, ogni boccone che mangi. Chiunque, ovunque è connesso inestricabilmente e completamente all’esistenza del mare.”  ― Sylvia A. Earle, “The World Is Blue: How Our Fate and the Ocean’s Are One”
  2 Treffer www.linde-mh.ch  
Het is tijd voor een eet- en drinkpauze op de San Miguel markt. Vanaf hier kunnen we verder lopen naar Plaza Mayor, waar we de 10 bogen kunnen zien die in de 16e eeuw zijn gebouwd en naar het oude plein met het standbeeld van Felipe III leiden.
Time to take a break to have a drink or some food at the popular San Miguel market. From here we can carry on walking to the Plaza Mayor where we can see the 10 archways built in the XVI century and that leads to the old square where you can view the equestrian statue of Felipe III in the centre. Cross the arch of the ‘cuchilleros’ to find the tourist area where many bars and restaurants of the Cava Baja are located.
Il est temps de faire une pause pour boire un verre ou manger au populaire marché de San Miguel. D’ici, nous pouvons continuer à marcher à la Plaza Mayor où nous pouvons voir les 10 arches construites au XVIème siècle et qui mène à l’ancienne place où vous pouvez voir la statut équestre de Felipe III dans le centre. Traversez l’arche des « cuchilleros » pour trouver la zone touristique où se trouvent beaucoup de bars et de restaurants de la Cava Baja.
Zeit für eine Pause, um auf dem populärenMarkt San Miguel etwas zu trinken oder zu essen. Von hier können wir zur Plaza Mayor laufen, wo wir die zehn Bogengänge besichtigen können, die im 16. Jahrhundert gebaut wurden und zu dem alten Platz führen, auf dem in der Mitte das Denkmal von Philipp III auf einem Pferd zu sehen ist. Laufen Sie durch den Bogen der „Cuchilleros”, um in die touristische Zone zu gelangen, wo sich viele Bars und Restaurants der Cava Baja befinden.
E’ il momento di fare una pausa, bere un drink e mangiare qualcosa al famosissimo mercato di San Miguel. Da qui possiamo proseguire verso Plaza Mayor dove possiamo ammirare i 10 portali ad arco costruiti nel sedicesimo secolo che portano alla piazza vecchia nella quale potrai ammirare la statua equestre di Felipe III. Attraversa l’arco dei ‘cuchilleros’ per scoprire l’area turistica dove potrai trovare molti bar e ristoranti della Cava Baja.
Fazemos um desvio para beber alguma coisa no Mercado de San Miguel e continuamos o nosso caminho até à Plaza Mayor , a qual é acessível através da passagem por 10 arcos até à antiga praça do mercado de abastecimento construída no S. XVI, com uma estátua equestre de Felipe III no seu centro. Atravesse o Arco de Cuchilleros para aceder à zona turística de bares e restaurantes da Cava Baja.
La nostra ruta amb el teu cotxe de lloguer a Madrid comença recorrent el Palau Reial, antiga residència dels reis espanyols - fou reconstruït al segle XVIII després de patir un incendi - i fent una passejada pels frondosos jardins que l'envolten, els Jardins de Sabatini i el Campo del Moro. El seu entorn idíl·lic farà que oblidis que estàs en ple centre de Madrid. Enfront del Palau Reial es troba la Catedral de la Almudena, aquesta preciosa construcció que enganya a primera vista es va acabar de construir a finals del segle XX i és una de les meravelles de la ciutat.
Ved Plaza de la Villa kommer vi inn i ‘Madrid de los Asturias’ der vi reiser tilbake til middelalderen og dens slott. Vi kan spasere rundt og se tre av de mest emblematiske bygninger i det gamle Madrid; Casa y Torre de los Lujanes, i gotisk stil fra det 15. århundre, eller Casa de Cisneros palass fra det 16. århundre, eller Casa de la Villa fra det 17. århundre.
Färdvägen i Madrid med vår hyrda bil startar vid Palacio Real (kungliga slottet), de spanska kungarnas tidigare bostad, som efter en brand på 1700-talet byggdes upp på nytt. Njut av att strosa runt i de lummiga trädgårdarna som omger slottet, Jardines de Sabatini och Campo del Moro. Den idylliska omgivningen gör att du glömmer att du befinner dig i centrala Madrid. Framför Palacio Real hittar du Catedral de la Almudena (Almudena-katedralen). Den vackra byggnaden slutfördes i slutet av 1900-talet och är en av stadens underverk.
  2 Treffer www.aatc.tw  
Tijdens het ‘gecostumeerd bal’ dat altijd onderdeel uitmaakt van de voorlezing van de troonrede door Koningin Beatrix (die inmiddels één dag per week geen vlees meer eet en beloofd heeft geen foie gras meer te serveren … Continue Reading
This week in the Netherlands it was “Prinsjesdag”, the day of the Queen’s annual speech to the country from the throne and the presentation of the budget for the next year in the Lower House. During the ‘costume ball’ which is a traditional part of the speech from the throne held by Queen Beatrix (who … Continue Reading
Diese Woche war Prinsjesdag, die festliche Eröffnung des niederländischen Parlaments mit der Beratung über den Haushalt des nächsten Jahres. Während “des Kostümballs”, immer Teil der Verlesung der Thronrede von Königin Beatrix (übrigens isst sie inzwischen ein Tag pro Woche kein Fleisch mehr und wird bei ihren Banketten kein -foie gras- mehr serviert), hat meine Kollegin … Continue Reading
Esta semana fue Prinsjesdag (día de los Principitos) se trató el presupuesto para el año próximo en la Segunda Cámara. Durante el ‘baile de disfraces’ que siempre forma parte de la lectura del discurso del trono por la Reina Beatriz (entretanto ella dejó de comer carne un día a la semana y prometió no servir … Continue Reading
Questa settimana c’è stato il ‘Prinsjesdag’, il Giorno di apertura del Parlamento Olandese, nel quale è stato presentato il piano governativo per l’anno prossimo. Durante il ballo in costume, che fa sempre parte della lettura del discorso della corona della regina Beatrix (che ormai un giorno alla settimana non mangia la carne e ha promesso … Continue Reading
This week in the Netherlands it was “Prinsjesdag”, the day of the Queen’s annual speech to the country from the throne and the presentation of the budget for the next year in the Lower House. During the ‘costume ball’ which is a traditional part of the speech from the throne held by Queen Beatrix (who … Continue Reading
На этой неделе был День принцев, а также прошло обсуждение бюджета страны на будущий год в Нижней палате парламента. На «костюмированный бал», который является неотъемлемой частью чтения тронной речи королевой Беатрикс(королева, между прочим, 1 раз в неделю не ест мясные изделия, и также пообещала не подавать фуа-гра к столу на организуемых ею банкетах), моя коллега … Continue Reading
Bu hafta prinsjes gununde gelecek senenin butce gorusmeleri ikinci meclisde isleme girdi. Bu esnada `kiyafet balosu ` her yil taht konusmasi yapan kralice Beatrix (haftada bir gun et yememeyi soz veren ve ayni zamanda acik bufesinde foie ot servis edilmemesine soz verdi), Parti arkadasim Esther Ouwehand balik desenli bir sal atkisi takindi ben ise Stetson … Continue Reading
  km0.deputacionlugo.org  
Zodat iedereen een totaal plezier kon hebben, werd de organisatie aangevuld met verschillende wedstrijden, maar ook met activiteiten voor kinderen en natuurlijk verschillende eet- en drinkmogelijkheden, met bv. een stukje taart, een hotdog of de traditionele gehaktballetjes met frieten.
For everybody to enjoy fully, the organization was completed with various contests for all, but also with activities for children and, of course, the various possibilities to drink and eat a piece of pie, a hot-dog or the traditional meatballs with French fries. When looking at the provided statistics, one can see that the snacks were particularly appreciated. No less than 2,350 hot-dogs and 1.2 ton of French fries were indeed eaten on site during these few days.
Pour que le plaisir soit total pour tout le monde, l’organisation était complétée de différents jeux concours ouverts à tous, mais aussi d’activités pour les enfants et, bien entendu, de différentes possibilités de se rafraîchir et se restaurer autour d’un morceau de tarte, d’un hot-dog ou des traditionnels boulets frites. À en croire les statistiques communiquées, ces derniers semblent d’ailleurs avoir particulièrement été appréciés. Pas moins de 2350 hot-dogs et 1,2 tonne de frites ont en effet été consommés sur place au cours de ces quelques jours !
Damit es jedermann gefällt, gab es auch verschiedene Gewinnspiele für alle, aber auch Aktivitäten für Kinder und natürlich mehrere Essens- und Trinkmöglichkeiten: Torte, Hot-Dog oder die traditionellen Hackbällchen mit Pommes. Anhand der durchgeführten Statistiken kann man sehen, dass es wirklich gut geschmeckt hat. In der Tat wurden nicht weniger als 2350 Hot-Dog und 1,2 Tonne Pommes in wenigen Tagen vor Ort gegessen!
Para que le guste a cada uno, había diferentes juegos concursos para todos. Había también actividades para niños y por supuesto posibilidades de comer y beber: tarta, hot-dog y las famosas albóndigas belgas. Según las estadísticas comunicadas parecían estar muy ricos. ¡No menos de 2350 hot-dog y 1,2 tonelada de patatas fritas estuvieron comidos en esos pocos días!
Aby zaoferować wszystkim pełnię atrakcji, organizatorzy przewidzieli różne konkursy, były także specjalne rozrywki dla dzieci i oczywiście możliwość pokrzepienia się kawałkiem tarty, hod-dogiem czy tradycyjnymi klopsikami z frytkami. Jeśli wierzyć danym statystycznym, te ostatnie szczególnie przypadły gościom do gustu. W ciągu tych kilku dni zjedzono 2350 hot-dogów i niemal 1,2 tony frytek!
Чтобы довольны были все, мероприятие включило в себя различные конкурсы, лотереи и, разумеется, возможность отведать хот-дог, кусок пирога или традиционные котлеты с картошкой фри. Если верить статистике, то последние пользовались особенным успехом. За несколько дней было съедено 2350 хот-догов и 1,2 т картофеля фри!
  3 Treffer brazai.com  
Verwacht een goede maaltijd en een uniek uitzicht op Nederland, want je zult reizen van Amsterdam naar Den Haag en terug. Een geweldige eet ervaring in een unieke setting. Stap aan boord van de trein en laat je verwennen op de Dinner Train!
Expect a good meal and a unique view of Holland, for you will navigate from Amsterdam to The Hague and back. A great dining experience in a unique setting. Board the train and be pampered properly on the Dinner Train!
Erwarten Sie ein gutes Essen und einen einzigartigen Blick auf Holland, denn Sie werden von Amsterdam nach Den Haag und zurück navigieren. Ein großartiges kulinarisches Erlebnis in einer einzigartigen Umgebung. Besteigen Sie den Zug und lassen Sie sich im Dinner Train richtig verwöhnen!
  www.voipsystems.it  
We denken dan onder andere aan pannenkoeken en smoutebollen (oliebollen), maar ook aan onze beroemde Vlaamse stoofkarbonaden en de niet te versmaden “Luikse gehaktballen”… Tal van chef-koks hebben onze gastronomie al verrijkt met lekkere recepten: mosselen met witbier, tongfilets met kriek, rundvlees met geuze, konijn met dragon en bruin bier. Drink er gerust een lekkere Gordon Finest Scotch bij. Eet smakelijk en … gezondheid!
Enfin, si la bière accompagne à merveille la choucroute, une bonne « potée liégeoise » ou un « stoemp », elle relève, en tant qu’ingrédient cette fois, la saveur de nombreuses recettes typiquement belges. Outre les crêpes ou les « smoutebollen » (croustillons) des champs de foire, la bière est reine dans les célèbres carbonnades à la flamande et les non moins fameux boulets à la liégeoise (sauce lapin)… De nombreux chefs ont également, depuis, enrichi notre gastronomie de recettes plus appétissantes les unes que les autres : moules à la bière blanche, filets de sole à la kriek, bœuf à la gueuze, lapin à la bière de garde et à l’estragon, idéalement avec une Gordon Finest Scotch,… Bon appétit et… santé!
  www.crinesdelviento.com  
Men eet op het terras
Jardin ou terrasse
  12 Hits neon.niederlandistik.fu-berlin.de  
eet een appel
eet en appe
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow