|
Die Achse(n) wird (werden) auf Hydraulikzylindern (DW) montiert, mit denen der Viehtransporter auf dem Boden abgestellt werden kann. Die Ladungs- und Entladungshöhe beträgt damit nur 14 cm (zu 63 cm beim Transport).
|
|
The Betimax RDS livestock trailer is fitted with the "reclining" system. The axle(s) is (are) mounted on double-acting hydraulic cylinders allowing to put the trailer on the ground. The loading and unloading height is therefore limited to 14 cm while the transport height is 63 cm. This reclining system replaces the access ramp, so that no operation is required from the user and accident risks are limited when loading or unloading the cattle. Every cylinder is fitted with a safety device preventing the vehicle from falling down if hydraulic hoses come to break.
|
|
La bétaillère Betimax RDS est équipée du système ‘‘ras-du-sol’’. L’(les) essieu(x) est (sont) monté(s) sur des vérins hydrauliques double effet permettant de poser la bétaillère au sol. La hauteur de chargement et de déchargement atteint alors seulement 14 cm contre 63 cm au transport. Ce système ‘‘ras-du-sol’’ amène la suppression de la rampe d’accès, évitant ainsi toute manipulation pour l’utilisateur, ainsi que tout risque d’accident lors du chargement et du déchargement du bétail. Chaque vérin est équipé d’une sécurité empêchant l’affaissement du véhicule en cas de rupture des conduites hydrauliques.
|
|
El remolque de ganado Betimax RDS está equipado con el sistema ‘‘ras del suelo’’. El(los) eje(s) se monta(n) sobre cilindros hidráulicos doble efecto que permiten depositar el remolque de ganado en el suelo. La altura de carga y descarga tiene 14 cm, mientras que la altura de transporte es de 63 cm. Este sistema ‘‘Ras del suelo’’ acarrea la supresión de la rampa de acceso, evitando cualquier manipulación del usuario y cualquier riesgo de accidente durante la carga y descarga del ganado. Cada cilindro está equipado con una seguridad que impide el hundimiento del vehículo en caso de ruptura de los conductos hidráulicos/
|
|
De Betimax RDS veewagen is uitgerust met het "gelijk met de grond" systeem. De as(sen) wordt (worden) op dubbelwerkende hydraulische cilinders gemonteerd die het mogelijk maken om de veewagen op de grond neer te zetten. Bij het laden en het lossen is de wagen slechts 14 cm hoog terwijl de transporthoogte 63 cm bedraagt. Dit "gelijk met de grond" systeem vervangt de laadbrug, waardoor iedere hantering door de gebruiker onnodig wordt. Bovendien worden bij het laden en het lossen van het vee ongevallen voorkomen. Iedere cilinder is van een veiligheid voorzien die het neervallen van het voertuig voorkomt in geval van breuk van een hydraulische leiding.
|
|
Przyczepa Betimax RDS jest wyposażona w opuszczane podwozie. Osie są montowane na hydraulicznych dwukierunkowych siłownikach umożliwiających opuszczanie przyczepy do poziomu podłoża. Wysokość przy załadunku i wyładunku wynosi tylko 14 cm, a podczas transportu 63 cm. Dzięki systemowi opuszczanego podwozia rampa nie jest potrzebna, co ułatwia użytkownikowi obsługę przyczepy i ogranicza ryzyko wypadku podczas załadunku i wyładunku bydła. Każdy siłownik jest wyposażony w zabezpieczenie zapobiegające opadnięciu pojazdu w razie przerwania przewodów hydraulicznych.
|
|
Скотовоз Betimax RDS оборудован системой опускания до ‘‘уровня земли’’. Ось(и) установлена(ы) на гидравлические цилиндры двухстороннего действия, которые позволяют опустить скотовоз на землю. Высота загрузки и выгрузки составляет всего 14 см, в то время, как высота при транспорте равна 63 см. Эта система позволяет обойтись без загрузочного трапа, благодаря чему не требуется других манипуляций со стороны оператора и предотвращается риск несчастных случаев при загрузке и выгрузке скота. Каждый гидроцилиндр оборудован предохранительным клапаном, предотвращающим опускание фургона в случае разрыва гидравлических шлангов.
|