ent – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      13'930 Ergebnisse   1'055 Domänen   Seite 8
  2 Treffer km0.deputacionlugo.org  
Die Achse(n) wird (werden) auf Hydraulikzylindern (DW) montiert, mit denen der Viehtransporter auf dem Boden abgestellt werden kann. Die Ladungs- und Entladungshöhe beträgt damit nur 14 cm (zu 63 cm beim Transport).
The Betimax RDS livestock trailer is fitted with the "reclining" system. The axle(s) is (are) mounted on double-acting hydraulic cylinders allowing to put the trailer on the ground. The loading and unloading height is therefore limited to 14 cm while the transport height is 63 cm. This reclining system replaces the access ramp, so that no operation is required from the user and accident risks are limited when loading or unloading the cattle. Every cylinder is fitted with a safety device preventing the vehicle from falling down if hydraulic hoses come to break.
La bétaillère Betimax RDS est équipée du système ‘‘ras-du-sol’’. L’(les) essieu(x) est (sont) monté(s) sur des vérins hydrauliques double effet permettant de poser la bétaillère au sol. La hauteur de chargement et de déchargement atteint alors seulement 14 cm contre 63 cm au transport. Ce système ‘‘ras-du-sol’’ amène la suppression de la rampe d’accès, évitant ainsi toute manipulation pour l’utilisateur, ainsi que tout risque d’accident lors du chargement et du déchargement du bétail. Chaque vérin est équipé d’une sécurité empêchant l’affaissement du véhicule en cas de rupture des conduites hydrauliques.
El remolque de ganado Betimax RDS está equipado con el sistema ‘‘ras del suelo’’. El(los) eje(s) se monta(n) sobre cilindros hidráulicos doble efecto que permiten depositar el remolque de ganado en el suelo. La altura de carga y descarga tiene 14 cm, mientras que la altura de transporte es de 63 cm. Este sistema ‘‘Ras del suelo’’ acarrea la supresión de la rampa de acceso, evitando cualquier manipulación del usuario y cualquier riesgo de accidente durante la carga y descarga del ganado. Cada cilindro está equipado con una seguridad que impide el hundimiento del vehículo en caso de ruptura de los conductos hidráulicos/
De Betimax RDS veewagen is uitgerust met het "gelijk met de grond" systeem. De as(sen) wordt (worden) op dubbelwerkende hydraulische cilinders gemonteerd die het mogelijk maken om de veewagen op de grond neer te zetten. Bij het laden en het lossen is de wagen slechts 14 cm hoog terwijl de transporthoogte 63 cm bedraagt. Dit "gelijk met de grond" systeem vervangt de laadbrug, waardoor iedere hantering door de gebruiker onnodig wordt. Bovendien worden bij het laden en het lossen van het vee ongevallen voorkomen. Iedere cilinder is van een veiligheid voorzien die het neervallen van het voertuig voorkomt in geval van breuk van een hydraulische leiding.
Przyczepa Betimax RDS jest wyposażona w opuszczane podwozie. Osie są montowane na hydraulicznych dwukierunkowych siłownikach umożliwiających opuszczanie przyczepy do poziomu podłoża. Wysokość przy załadunku i wyładunku wynosi tylko 14 cm, a podczas transportu 63 cm. Dzięki systemowi opuszczanego podwozia rampa nie jest potrzebna, co ułatwia użytkownikowi obsługę przyczepy i ogranicza ryzyko wypadku podczas załadunku i wyładunku bydła. Każdy siłownik jest wyposażony w zabezpieczenie zapobiegające opadnięciu pojazdu w razie przerwania przewodów hydraulicznych.
Скотовоз Betimax RDS оборудован системой опускания до ‘‘уровня земли’’. Ось(и) установлена(ы) на гидравлические цилиндры двухстороннего действия, которые позволяют опустить скотовоз на землю. Высота загрузки и выгрузки составляет всего 14 см, в то время, как высота при транспорте равна 63 см. Эта система позволяет обойтись без загрузочного трапа, благодаря чему не требуется других манипуляций со стороны оператора и предотвращается риск несчастных случаев при загрузке и выгрузке скота. Каждый гидроцилиндр оборудован предохранительным клапаном, предотвращающим опускание фургона в случае разрыва гидравлических шлангов.
  5 Treffer www.eon.com  
Diese Pressemitteilung kann bestimmte in die Zukunft gerichtete Aussagen ent¬halten, die auf den gegenwärtigen Annahmen und Prognosen der Unternehmens¬leitung des E.ON-Konzerns beruhen. Verschiedene bekannte wie auch unbekannte Risiken, Ungewissheiten und andere Faktoren können dazu führen, dass die tatsächlichen Ergebnisse, die Finanzlage, die Entwicklung oder die Performance der Gesellschaft wesentlich von den hier gegebenen Einschätzungen abweichen.
This press release may contain forward-looking statements based on current assumptions and forecasts made by E.ON Group management. Various known and unknown risks, uncertainties and other factors could lead to material differences between the actual future results, financial situation, development or performance of the company and the estimates given here. These factors include those discussed in our public reports filed with the Frankfurt Stock Exchange and with the U.S. Securities and Exchange Commission (including our Annual Report on Form 20-F). The company assumes no liability whatsoever to update these forward-looking statements or to conform them to future events or developments. E.ON prepares its consolidated financial statements in accordance with generally accepted accounting principles in the United States (“U.S. GAAP”). This press release may contain references to certain financial measures (including forward-looking measures) that are not calculated in accordance with U.S. GAAP and are therefore considered “non-GAAP financial measures” within the meaning of the U.S. federal securities laws. E.ON presents a reconciliation of these non-GAAP financial measures to the most comparable U.S. GAAP measure or target, either in this press release, in its Annual Report, in its interim report or on its website at www.eon.com. Management believes that the non-GAAP financial measures used by E.ON, when considered in conjunction with (but not in lieu of) other measures that are computed in U.S. GAAP, enhance an understanding of E.ON’s results of operations. A number of these non-GAAP financial measures are also commonly used by securities analysts, credit rating agencies, and investors to evaluate and compare the periodic and future operating performance and value of E.ON and other companies with which E.ON competes. These non-GAAP financial measures should not be considered in isolation as a measure of E.ON’s profitability or liquidity, and should be considered in addition to, rather than as a substitute for, net income, cash flow provided by operating activities, and the other income or cash flow data prepared in accordance with U.S. GAAP. The non-GAAP financial measures used by E.ON may differ from, and not be comparable to, similarly titled measures used by other companies.
  elearning.utmn.ru  
Das originelle Rückenprogramm. Mit dieser speziellen Wirbelsäulenbehandlung bewahren Sie Haltung! „Ver“-Spannung versus „Ent“-Spannung. Durch diese Anwendung wird die Energie wieder zum Fließen gebracht & werden Blockaden gelöst.
The perfect massage experience to forget about everyday life. This sophisticated back massage relieves tension in the back muscles and improves the dynamics of the spine. The particular application of energetic massage and cupping methods provides comfort and relaxation for the stressed back. It helps to maintain posture and gives us beauty and radiance.
L’originale programma per la zona dorsale. Grazie a questo speciale trattamento la colonna vertebrale „imparerà a riconoscere“ la postura corretta. L‘uso di un rotolo caldo e apposite coppette aiutano ad ottenere un effetto rilassante ancor più marcato.
  7 Treffer www.museum-ludwig.de  
Iko­nen der Fo­to­geschichte von Man Ray, Ce­cil Bea­t­on oder Au­gust San­der breit­en darin das Pano­ra­ma der Fo­tokunst des 20. Jahrhun­derts auf. Einzi­gartig ist die Samm­lung Gru­ber aber nicht nur we­gen der Fo­to­gra­fien, einzi­gartig ist auch die Ent­ste­hungs­geschichte der Samm­lung.
In 1977 the L. Fritz and Re­­­­nate Gru­ber Col­lec­­­­tion laid the foun­­­­da­­­­tion for the pho­­­­tog­ra­­­­phy col­lec­­­­tion at the Mu­se­um Lud­wig. Icons of pho­­­­to­­­­graph­ic his­­­­to­ry from Man Ray, Ce­­­­cil Bea­t­on, or Au­­­­gust San­der of­fer a pano­ra­­­­ma of twen­ti­eth-cen­­­­tu­ry pho­­­­tog­ra­­­­phy. Yet the Gru­ber Col­lec­­­­tion is not on­­­­ly unique due to the pho­­­­to­­­­graphs them­­­­selves, but al­­­­so in light of its ge­n­e­­­­sis. The col­lec­­­­tion took shape as a re­­­­sult of the col­lec­­­­tors’ long­­­­time friend­­­­ships with the pho­­­­to­g­ra­phers. On the oc­­­­ca­­­­sion of her eight­i­eth birth­­­­day in Ju­­­­ly 2016, Re­­­­nate Gru­ber shares her very per­­­­so­n­al me­m­ories of twen­­­­ty pho­­­­to­g­ra­phers who are now among the most fa­­­­mous of the twen­ti­eth cen­­­­tu­ry in our se­ries "Pho­­­­to­g­ra­phers, Friend­­­­ships, and the Unique Gru­ber Col­lec­­­­tion."
  www.menorca.events  
Unsere Leistungen und unser technisches Fachwissen ent-sprechen der Komplexität und den Anforderungen der moder-nen LKW-Produktion.
Les services et l’expertise technique de Bodycote avancent avec l’industrie, par le biais de changements intervenant dans l’utilisation des matériaux.
Los servicios y los conocimientos técnicos de Bodycote avanzan junto con la creciente complejidad de la industria de camiones pesados actual.
I servizi e l’esperienza tecnica di Bodycote progredisce con la crescente complessità del settore attuale degli autocarri pesanti.
De door Bodycote aangeboden behandelingen en technische know-how nemen toe met de toenemende complexiteit van de hedendaagse zware-vrachtwagenindustrie.
Služby a technické odborné znalosti společnosti Bodycote se s rostoucí složitostí dnešního odvětví těžkých nákladních automobilů stále prohlubují.
Bodycotes tjenesteydelser og tekniske ekspertise øges med kompleksiteten i nutidens tunge lastbilindustri.
Bodycoten palvelut ja tekninen ammattitaito palvelevat nykypäivän jatkuvasti monimutkaisempaa kuorma-autoteollisuutta.
Usługi firmy Bodycote oraz wiedza techniczna, którą dysponuje, rozwijają się wraz ze wzrostem złożoności dzisiejszej branży dużych ciężarówek.
Bodycotes tjänster och tekniska expertis håller jämna steg med de ökande kraven i dagens tunga lastbilsindustri.
Bodycote’un hizmetleri ve teknik alandaki uzmanlığı, günümüzün ağır kamyon sanayisindeki artan karmaşıklıkla beraber ilerliyor.
  dbartmag.com  
Beim Betreten der Galerie rief ein Ansager den Namen des jeweiligen Besuchers laut in einen scheinbar leeren Raum. Ent-anonymisiert und mit geschärftem Bewusstsein betrat man den White Cube und wurde mit sich bewegenden schwarzen Punkten konfrontiert.
Since that time, Huyghe has been working increasingly with animals, and his art has become more direct and less technical. This was also evident in his 2011 exhibition Influants at Esther Schipper. When people entered the gallery, an announcer called out the name of each respective visitor into an apparently empty room. Robbed of one’s anonymity and with a heightened awareness, the visitor entered the white cube only to discover moving black dots. A closer look revealed ants and spiders crawling about the place. Visitors each reacted in their own way: interested, amazed, or disgusted. They automatically transformed into collaborators, and all at once began moving with great caution in order not to step on the insects. Or they fled in fear as quickly as possible in the direction of the exit.
  db-artmag.de  
Beim Betreten der Galerie rief ein Ansager den Namen des jeweiligen Besuchers laut in einen scheinbar leeren Raum. Ent-anonymisiert und mit geschärftem Bewusstsein betrat man den White Cube und wurde mit sich bewegenden schwarzen Punkten konfrontiert.
Since that time, Huyghe has been working increasingly with animals, and his art has become more direct and less technical. This was also evident in his 2011 exhibition Influants at Esther Schipper. When people entered the gallery, an announcer called out the name of each respective visitor into an apparently empty room. Robbed of one’s anonymity and with a heightened awareness, the visitor entered the white cube only to discover moving black dots. A closer look revealed ants and spiders crawling about the place. Visitors each reacted in their own way: interested, amazed, or disgusted. They automatically transformed into collaborators, and all at once began moving with great caution in order not to step on the insects. Or they fled in fear as quickly as possible in the direction of the exit.
  db-artmag.com  
Beim Betreten der Galerie rief ein Ansager den Namen des jeweiligen Besuchers laut in einen scheinbar leeren Raum. Ent-anonymisiert und mit geschärftem Bewusstsein betrat man den White Cube und wurde mit sich bewegenden schwarzen Punkten konfrontiert.
Since that time, Huyghe has been working increasingly with animals, and his art has become more direct and less technical. This was also evident in his 2011 exhibition Influants at Esther Schipper. When people entered the gallery, an announcer called out the name of each respective visitor into an apparently empty room. Robbed of one’s anonymity and with a heightened awareness, the visitor entered the white cube only to discover moving black dots. A closer look revealed ants and spiders crawling about the place. Visitors each reacted in their own way: interested, amazed, or disgusted. They automatically transformed into collaborators, and all at once began moving with great caution in order not to step on the insects. Or they fled in fear as quickly as possible in the direction of the exit.
  www.sculpture-network.org  
Als promovierter Geologe trat er 1962 der Experimental Art School in Kopenhagen bei und fand zu einer Bildsprache, die facettenreich und in verschiedensten künstlerischen Medien um Meta­morphosen der Natur kreist.
Per Kirkeby (* 1938 in Copenhagen) is a one of the most important figures in contemporary Scandina­vian art. After receiving a doctorate in geology, Kirkeby joined the Experimental Art School in Copenhagen in 1962 and began to develop the visual idiom through which he has consistently explored the metamorpho­sis of nature in a wealth of articulations and media. Kirkeby emphatically considers himself a painter. This context thus informs an examination of his three-di­mensional works dating from the early eighties, which he produced with traditional sculpting techniques and cast in bronze. In addition, over the course of his career the artist has produced a substantial body of prints that rival his works in other media. This cata­logue is the first juxtaposition of numerous drypoints and woodcuts by the artist with a series of bronzes. A number of miniature woodcuts dating from the fif­ties, which were believed to be lost, have been redis­covered and being published for the first time.
  www.db-artmag.com  
Beim Betreten der Galerie rief ein Ansager den Namen des jeweiligen Besuchers laut in einen scheinbar leeren Raum. Ent-anonymisiert und mit geschärftem Bewusstsein betrat man den White Cube und wurde mit sich bewegenden schwarzen Punkten konfrontiert.
Since that time, Huyghe has been working increasingly with animals, and his art has become more direct and less technical. This was also evident in his 2011 exhibition Influants at Esther Schipper. When people entered the gallery, an announcer called out the name of each respective visitor into an apparently empty room. Robbed of one’s anonymity and with a heightened awareness, the visitor entered the white cube only to discover moving black dots. A closer look revealed ants and spiders crawling about the place. Visitors each reacted in their own way: interested, amazed, or disgusted. They automatically transformed into collaborators, and all at once began moving with great caution in order not to step on the insects. Or they fled in fear as quickly as possible in the direction of the exit.
  2 Treffer www.coldjet.com  
Was seine Denkweise angeht gehört Piotrowski irgendwie in eine andere, eher „romantische“ Ära, eine, die irgendwie entfernter von der Fiktion und dem abstrakten Humor der in der Ausstellung präsentierten Werke jüngerer Künstler ist.
In his way of thinking, Piotrowski belongs somewhat to a different, more “romantic” era, one somehow distanced from the fiction or abstract humor of the younger artists’ works represented in the exhibition. Standing as an interesting counterpoint to Piotrowski’s interpretation are the pseudo-abstract paintings of Kamil Kuskowski, from the Club Colors (2003) series. On narrow, horizontal canvasses, he imitates patterns of soccer fans’ scarves using them to build provocatively esthetic compositions. In doing so, he plays both with the modernistic artistic attitude and the atavism of fighting groups of fans. Juxtaposed in the touring exposition with Kuskowski are Robert Maciejuk’s cautiously and precociously exhibited, large format, vacuous political symbols that follow a similar de-semanitization process.
  6 Treffer www.eeas.europa.eu  
Der Europäischen Union regelmässig Bericht zu erstatten über relevante Ent­wicklungen in den Bereichen Politik, Gesetzgebung, Wirtschafts-, Finanz- und Steuerfragen, sowie Handel, Forschung und Kultur der Gastländer (sowohl Bundes- wie kantonale Ebene) und zu diesem Zweck den Kontakt zu den wichtigen Akteuren in der Schweiz und im Fürstentum Liechtenstein zu pflegen.
Informer l'Union européenne de la politique, de la justice, des affaires intérieures, des affaires économiques et financières, de la fiscalité, du commerce, de la recherche, de la culture ainsi que des questions régionales, tant à l’échelle fédérale que cantonale et, dans cette perspective, entretenir les contact avec les principaux acteurs de la Suisse et de la Principauté de Liechtenstein.
informare regolarmente l'Unione europea sugli sviluppi in atto nella politica, nella legislazione, nell’economia, nelle finanze, nella fiscalità, nel commercio, nella ricerca e nella cultura (a livello federale e cantonale) e curare i contatti con gli attori principali in Svizzera e nel Principato del Liechtenstein
  kissamoshotel.creteislandhotels.net  
Schon seinerzeit auf IBM wie dann auch auf HP 85 hat Cepec seine eigenen Grafik-Programme entwickelt, mit "Plots", auf denen die individuellen Daten und die Salärtendenzlinien in Abhängigkeit vom Alter dargestellt wurden.
La fin des années septante marqua aussi le passage au traitement électronique des données. Dans un premier temps en service bureau sur IBM 370, avec un langage APL. Ensuite sur HP 85, un précurseur des PC, avec un raccordement sur plotter et sur machine à écrire. Au milieu des années huitante, ce fut le passage sur les premiers PC et les premières imprimantes laser. Déjà sur IBM, puis sur HP 85, Cepec avait développé ses propres programmes de traitement graphique, avec des "plots" présentant les données individuelles et les lignes de tendance des salaires par rapport aux âges. Dès le départ, ces programmes intégrèrent aussi la confection automatisée d'organigrammes par niveaux, une nouveauté à l'époque. Avec l'arrivée des PC, Cepec passa à un développement plus structuré, réalisé par Georges Künzli, aujourd'hui IT manager de Cepec. Ces nouveaux programmes, dénommés Graf-Sal, furent installés dans plusieurs grandes entreprises, par exemple Ciba SC, Coop ou Holcim. Aujourd'hui encore, ils sont utilisés à l'interne pour certains traitements spécifiques de Cepec. Beaucoup plus récemment, avec la disponibilité des instruments modernes de programmation et de bureautique, Cepec a développé, sous le nom de VisiSal, toute une série de modules qui donnent des supports plus conviviaux pour l'analyse et la gestion des rémunérations. Ces modules VisiSal sont devenus actuellement des outils indispensables de la gestion HR dans de nombreuses entreprises et administrations.
  www.db-artmag.de  
Beim Betreten der Galerie rief ein Ansager den Namen des jeweiligen Besuchers laut in einen scheinbar leeren Raum. Ent-anonymisiert und mit geschärftem Bewusstsein betrat man den White Cube und wurde mit sich bewegenden schwarzen Punkten konfrontiert.
Since that time, Huyghe has been working increasingly with animals, and his art has become more direct and less technical. This was also evident in his 2011 exhibition Influants at Esther Schipper. When people entered the gallery, an announcer called out the name of each respective visitor into an apparently empty room. Robbed of one’s anonymity and with a heightened awareness, the visitor entered the white cube only to discover moving black dots. A closer look revealed ants and spiders crawling about the place. Visitors each reacted in their own way: interested, amazed, or disgusted. They automatically transformed into collaborators, and all at once began moving with great caution in order not to step on the insects. Or they fled in fear as quickly as possible in the direction of the exit.
  igloocreations.com  
So viele Finnen können nicht irren – die Sauna ist quasi das Mekka und der Jungbrunnen der Finnen in einem. Muskulatur und Verspannungen werden ent-spannt, einfach herrlich! Der Klassiker unseres Wellness-Campings in Südtirol.
All those Finns can’t be wrong – the sauna is as it were the Mecca and source of eternal youth of the Finns all in one. Muscles and cramps are relaxed, simply splendid! The classic of our wellness campsite in South Tyrol.
Non è possibile che così tanti finlandesi si sbaglino: per loro, la sauna è quasi come una “Mecca”, oltre che fonte di eterna giovinezza. I muscoli si rilassano, la tensione si allevia… una sensazione semplicemente fantastica! Un vero classico del programma wellness del nostro camping in Alto Adige.
  2 Treffer www.norman.com  
SUSE Linux Ent Server 10.2 32/64-bit
SUSE Linux Ent Server 10.2, 32/64-bit
  5 Treffer www.astra.admin.ch  
Bern, 14.05.2012 - Neuere Autos und Lastwagen sind mit einem On-Board-DiagnoseSystem (OBD) ausgerüstet welches die Abgase überwacht und Fehler anzeigt. Für solche Fahrzeuge soll die obligatorische Abgaswartungspflicht entfallen.
Berne, 14.05.2012 - Les automobiles et les poids lourds récents sont munis d’un système de diagnostic embarqué (on board diagnostic system ou système OBD), qui contrôle les gaz d’échappement et signale les anomalies en la matière. L’Office fédéral des routes (OFROU) propose de lever l’obligation d’entretien du système antipollution pour ces véhicules et recommande de ne pas introduire ce service obligatoire pour les motos. Lancée aujourd’hui, l’audition sur les modifications d’ordonnance concernées durera jusqu’au 31 juillet 2012.
Berna, 14.05.2012 - Le automobili e gli autocarri di nuova generazione sono dotati di un sistema di diagnosi “On Board” (OBD) che controlla i gas di scarico e segnala eventuali errori. L'Ufficio federale delle strade (USTRA) propone che tali veicoli siano e-sclusi dall’obbligo di manutenzione del sistema antinquinamento, come i mo-toveicoli, per i quali si ritiene di dover anche rinunciare a una sua introduzione. L’indagine conoscitiva relativa alle modifiche d’ordinanza corrispondenti ha inizio oggi e si concluderà il 31 luglio 2012.
  www.astrophysik-potsdam.de  
Ihre wissen­schaft­lichen Ziele sind das Studium der Wechsel­wirkung von Galaxien und die Entwicklung eines präzisen Modells für die Geometrie, Bewegung und Ent­stehungs­geschichte von Sternen in den Magellanschen Wolken zu entwickeln.
Writing successful proposals also means receiving and handling a huge amount of data — especially if you are interested in large sky surveys as Maria-Rosa Cioni is. For her work involving data from the VISTA telescope in Chile, she received one of the renowned ERC Consolidator Grants by the European Union, which allows her to establish her own research group at AIP. Science goals are to study inter­actions of galaxies and to develop a precise model for the geometry, motion and formation history of stars in the Magellanic Clouds. She and her team will look at observational data both from VISTA and from the Gaia space mission.
  5 Treffer www.realvnc.com  
GELITA® ENT X-DENSE
GELITA® ENT X-BLOOD
  950 Treffer en.memory-alpha.org  
ENT
Avvisi
  8 Treffer www.velona.gr  
Ent-Sorgen?
Smaltire i rifiuti
  5 Treffer www.folkworld.de  
T:-)M's Nachtwache - Krieg und Frieden - Walkin' T:-)M (ent)rüstet sich
World's Out of Tune (2) - "Enduring Freedom" in Song and Poetry
  24 Treffer www.bamf.de  
Auf­ent­halt in Deutsch­land
Lo­cal in­te­gra­tion projects
  8 Treffer www.dpdhl.com  
lauf des Ausübungszeitraums verfallen nicht ausgeübte SAR. Ent- Beziehungen zu nahestehenden Unternehmen und Personen 55
lock-up period for SAR issued in 2009 was extended to four years. 55.1 Related-party disclosur es (companies and Federal Republic To determine how many – if any – of the granted SAR can be of Germany)
  uberall.com  
Online Presence Management Know How zum Tag: ent
Digital Location Marketing know how for the tag: ent
Tous les articles concernant ce tag: ent
  www.oejab.at  
Um auch die Quar­tierfrage die­ser jungen Arbeiter zu lösen, schuf Dr. Buchwieser gemeinsam mit Freunden in einer Bomben­ruine in der Wiener Himmel­pfortgasse eine Unterkunft – das erste Internat der Österreichi­schen JungArbeiterBewegung. Dort ent­stand eine Gemeinschaft von jungen Menschen, die einander halfen und für gemeinsam gesteckte Ziele ar­beite­ten – die „Jungarbeiterbewegung“ war geboren.
ÖJAB was founded by Dr. Bruno Buchwieser in 1946. Representing his parents’ con­struction company, Dr. Buchwieser was the head of the reconstruction opera­tions of St. Stephen’s Cathedral in Vienna at that time. There the Buchwieser company em­ployed a great number of workers who came to Vienna from different parts of Austria in search of work. To solve the problem of accommodation for these young workers, Dr. Buchwieser and friends founded a sort of hostel in a bomb ruin on Himmelpfortgasse in Vienna – the first hostel of the Austrian Young Workers Movement. A society of young people then developed who helped each other and worked for common goals – the “Young Workers Movement” was born.
  www.meteo.md  
Fanfarenstöße, eine Tuba spuckt Wolken, allmählich entsteht daraus eine schwebende Muschel. Märchenhafte Figurinen queren den Raum. Als würde man eine Graphic Novel lesen: Wälder, Parks und Gärten, barocke Paläste, moderne Städte kommen und gehen.
After a fanfare of trumpets, and a tuba spewing clouds, a floating shell gradually emerges. Fairy-tale-like figurines cross the stage. It is like reading a graphic novel: woods, parks and gardens, baroque palaces and modern cities come and go. Shifts in perspective, distortions of vision, optical illusions and disillusions take place. Spaces inhabited by fantasy flow into one, making the entire set spring to life until the piece culminates into something akin to an eclipse of the sun. Using soundscapes, animations, projections and comic elements, new visual spaces keep on coming, only to collapse again. Phantoms emerge in black and white, and the black box turns into a magical landscape.
  www.impots.cm  
300 Zyklen (komplette Ent- und Volladung)
300 cycles (charge complète)
300 ciclos de recarga completa
300 cicli (carica completa)
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow