he – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 10 Résultats  www.search.ch
  Terms of use - search.ch  
The Client shall bear the cost of rectifying breakdowns if he has demanded support from search.ch Ltd and/or the cause of the breakdowns is attributable to defects or faults in operating the equipment used by him.
Le client supporte les coûts de correction des défaillances dès lors qu’il a réclamé l’assistance de search.ch SA et/ou que la défaillance résulte d’un défaut ou de l’utilisation incorrecte de son équipement.
Der Kunde trägt die Kosten für die Behebung von Störungen, sofern er die Unterstützung von search.ch AG verlangt hat und/oder die Ursache der Störungen auf Mängel oder Fehler in der Handhabung der von ihm benützten Ausrüstung zurückzuführen ist.
Il Cliente si assume le spese per l’eliminazione dei guasti, qualora abbia richiesto l’assistenza di search.ch SA e/o la causa dei guasti sia attribuibile a difetti o anomalie nella gestione dell’attrezzatura da esso utilizzata.
  Terms of use - search.ch  
search.ch Ltd is entitled to block the Client’s access to the Services offered on search.ch without any prior announcement if he is in default with payment of his invoices or breaches the present terms of use or netiquette.
search.ch SA se réserve le droit de bloquer sans préavis l’accès du client aux services proposés sur search.ch en cas de défaut de paiement des factures, de violation des présentes conditions ou de la nétiquette.
search.ch AG hat das Recht, den Zugang des Kunden zu den auf search.ch angebotenen Diensten ohne Vorankündigung zu sperren, wenn er sich mit der Bezahlung von Rechnungen in Verzug befindet oder gegen die vorliegenden Nutzungsbedingungen oder die Netiquette verstösst.
search.ch SA ha il diritto di bloccare senza preavviso l’accesso del Cliente ai Servizi offerti su search.ch, qualora esso ritardi il pagamento delle fatture o violi le presenti Condizioni d’uso o la netiquette.
  Terms of use - search.ch  
The Client shall be liable to search.ch Ltd for losses that are attributable in any form to the non–fulfilment or the poor fulfilment of his contractual obligations unless he proves that it is not his fault.
Le client répond à l'égard de search.ch SA de tout dommage résultant, de quelque manière que ce soit, du non–respect ou de la mauvaise exécution de ses obligations contractuelles, à moins d’apporter la preuve qu'il n'y a pas faute de sa part.
Der Kunde haftet gegenüber search.ch AG für Schäden, die in irgendeiner Form auf die Nicht– oder Schlechterfüllung seiner vertraglichen Verpflichtungen zurückzuführen sind, sofern er nicht nachweist, dass ihn daran kein Verschulden trifft.
Il Cliente risponde nei confronti di search.ch SA dei danni, attribuibili in qualsiasi forma al mancato o cattivo adempimento dei propri impegni contrattuali, salvo il caso in cui esso possa dimostrare di non averne colpa.
  Terms of use - search.ch  
4.5 In principle, links to search.ch are authorised if they reproduce the design and content of the linked page without any changes and in full and it is immediately clear to the user that he is on a search.ch page.
4.5 Les liens renvoyant à search.ch sont en principe autorisés dans la mesure où ils reproduisent la mise en forme et le contenu de la page donnée en lien de façon complète et inchangée et que l’utilisateur puisse reconnaître sans problème qu’il se trouve sur une page de search.ch.
4.5 Links auf search.ch sind grundsätzlich erlaubt, soweit sie die Gestaltung und den Inhalt der verlinkten Seite unverändert und vollständig wiedergeben und für den User ohne weiteres erkennbar ist, dass er sich auf einer Seite von search.ch befindet.
4.5 I link che search.ch SAandano a search.ch sono sostanzialmente ammessi, a condizione che riproducano in modo invariato e completo la pagina collegata e che l’utente possa chiaramente riconoscere di trovarsi su una pagina di search.ch.
  Terms of use - search.ch  
The Client is responsible for storing his user name and password carefully. He shall ensure that information about them is not accessible and shall change his password at irregular intervals, in particular, if there are indications of misuse by unauthorised persons.
Le client est responsable de la conservation en lieu sûr de son nom d'utilisateur et de son mot de passe. Il veille à ce que les informations ne soient pas accessibles à des tiers et change de mot de passe à intervalles irréguliers, en particulier si des signes laissent penser que des abus ont été commis par des personnes non autorisées.
Der Kunde ist für die sorgfältige Aufbewahrung von Benutzername und Passwort verantwortlich. Er sorgt dafür, dass Informationen darüber nicht zugänglich sind und wechselt das Passwort in unregelmässigen Abständen, insbesondere bei Anzeichen eines Missbrauchs durch Unbefugte.
Il Cliente risponde della corretta custodia del nome utente e della password, provvede affinché le relative informazioni non siano accessibili e modifica la password ad intervalli irregolari, in particolare qualora vi siano indizi di un possibile abuso da parte di persone non autorizzate.
  Terms of use - search.ch  
The Client grants search.ch Ltd the right at any time to take the measures needed with his equipment and appliances to prevent and rectify breakdowns. He shall take the precautions demanded of him when first requested to do so by search.ch Ltd; if necessary he will adapt the equipment at his premises at his expense.
Le client autorise search.ch SA à prendre à tout moment les mesures qui s’imposent pour parer ou remédier aux défaillances de ses installations et appareils. A la première demande de search.ch SA, il prend les dispositions exigées; au besoin, il modifie ses installations à ses propres frais.
Der Kunde gewährt search.ch AG das jederzeitige Recht zur Verhütung und Behebung von Störungen die erforderlichen Massnahmen an seinen Anlagen und Geräten zu ergreifen. Er trifft auf erste Aufforderung von search.ch AG hin die verlangten Vorkehren; nötigenfalls ändert er auf seine Kosten die bei ihm vorhandenen Einrichtungen.
Il Cliente concede a search.ch SA il diritto di adottare in qualsiasi momento le misure necessarie sui suoi impianti e apparecchi, al fine di prevenire ed eliminare i guasti e, dietro semplice richiesta di search.ch SA, prenderà i provvedimenti richiesti, all’occorrenza modificando a proprie spese i propri dispositivi.
  Terms of use - search.ch  
The Client grants search.ch Ltd the right at any time to take the measures needed with his equipment and appliances to prevent and rectify breakdowns. He shall take the precautions demanded of him when first requested to do so by search.ch Ltd; if necessary he will adapt the equipment at his premises at his expense.
Le client autorise search.ch SA à prendre à tout moment les mesures qui s’imposent pour parer ou remédier aux défaillances de ses installations et appareils. A la première demande de search.ch SA, il prend les dispositions exigées; au besoin, il modifie ses installations à ses propres frais.
Der Kunde gewährt search.ch AG das jederzeitige Recht zur Verhütung und Behebung von Störungen die erforderlichen Massnahmen an seinen Anlagen und Geräten zu ergreifen. Er trifft auf erste Aufforderung von search.ch AG hin die verlangten Vorkehren; nötigenfalls ändert er auf seine Kosten die bei ihm vorhandenen Einrichtungen.
Il Cliente concede a search.ch SA il diritto di adottare in qualsiasi momento le misure necessarie sui suoi impianti e apparecchi, al fine di prevenire ed eliminare i guasti e, dietro semplice richiesta di search.ch SA, prenderà i provvedimenti richiesti, all’occorrenza modificando a proprie spese i propri dispositivi.