kapta – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      571 Ergebnisse   201 Domänen   Seite 4
  www.vis-komiza.eu  
Figyelmeztetjük, hogy az olyan foglalásokat, ahol a teljes összeget előre ki kell fizetni, kizárólag a foglalást visszaigazoló email üzeneten keresztül lehet törölni. Amennyiben nem kapta meg ezt az email üzenetet, kérjük lépjen kapcsolatba velünk a reservations@budgetplaces.com email címen.
Please note that fully prepaid reservations can only be cancelled by the customer through the confirmation email. If you do not receive this email, please contact reservations@budgetplaces.com. By clicking the “See reservation” button in the confirmation email, you will open your reservation page to confirm the cancellation. You will then receive confirmation of the cancellation by email.
Afin de pouvoir traiter toute réclamation, le consommateur ou utilisateur sera dans l’obligation de communiquer dans le plus bref délai, c’est-à-dire un délai ne dépassant pas les 48 heures suivant la date de son arrivée, aussi bien au prestataire de service (établissement réservé) en question mais aussi à EnGrande, au moyen d’un formulaire de réclamation du prestataire de service ou toute autre forme écrite pouvant faire lieu de preuve, tout manquement à l’exécution du contrat qu’il aura constaté sur place. Si le consommateur ne déclare pas sa réclamation dans les délais et formes indiqués plu haut, il devra prouver les allégations avancées en respect des critères généraux de preuve et sera responsable de tous les dommages qui pourraient se produire ou s’aggraver par son manquement de communication.
Bemærk venligst at reservationer, der forudbetales fuldt ud, kun kan annulleres af kunden via bekræftelsesmailen. Hvis du ikke modtager denne e-mail bedes du kontakte reservations@budgetplaces.com. Når du klikker på knappen "Se reservation” i din bekræftelsesmail åbnes din reservationsside, hvor du kan bekræfte annulleringen. Du vil herefter modtage en e-mail med bekræftelse på annulleringen.
Vær oppmerksom på at fullt forhåndsbetalte reservasjoner bare kan avbestilles av kunden gjennom e-postbekreftelsen. Hvis du ikke mottar denne e-posten, vennligst kontakt reservations@budgetplaces.com. Ved å klikke på "Se bestilling"-knappen i e-postbekreftelsen vil du kunne åpne bestillingssiden for å bekrefte avbestillingen. Du vil da motta avbestillingsbekreftelsen per e-post.
Observera att reservationer som har betalats till fullo i förskott endast kan avbokas av kunden via e-postbekräftelsen. Om du inte har fått e-postbekräftelsen ombeds du kontakta reservations@budgetplaces.com. Genom att klicka på ”Visa reservation” i e-postbekräftelsen öppnas bokningssidan där du måste intyga avbokningen. Därefter får du en e-postbekräftelse på att avbokningen har genomförts.
  www.hucosport.com  
Két másik német városban – Freisingban és Hammelburgban – valamivel előbb vezették be a teljes költségkompenzációt, mint Aachenben, de Aachen kapta a legtöbb figyelmet. A hammelburgi sikertörténet egyik előremozdítója a zöldpárti Hans-Josef Fell volt, aki 2000-től a megújuló energia törvény (EEG) egyik fő atyja lett a szociáldemokrata Hermann Scheerrel együtt.
Deux autres villes allemandes – Freising et Hammelburg - avaient déjà mis en œuvre une politique d’indemnisation de coût total, mais seul l’exemple d’Aix-la-Chapelle retint l’attention. Derrière le succès d’Hammelburg, se cache Hans-Josef Fell (parti des Verts) qui deviendra plus tard, avec le social-démocrate Hermann Scheer, un des artisans majeurs de la Loi sur les énergies renouvelables à partir de 2000.
Mientras que otras dos poblaciones alemanas –Freising y Hammelburg– incluso habían aplicado una política de compensación de todos los costos poco antes que Aachen, sin embargo fue ésta la que más poderosamente llamó la atención. Una persona detrás de la historia exitosa en Hammelburg fue Hans-Josef Fell (de los verdes), quien posteriormente fue uno de los principales arquitectos de la Ley de energía renovable (EEG, por sus siglas en inglés) de 2000, junto con Hermann Scheer de los socialdemócratas.
Na tym nie koniec, dwa inne niemieckie miasta – Freising i Hammelburg – wprowadziły program pełnej kompensacji kosztów nawet nieco wcześniej niż Aachen, ale tak się złożyło, że to właśnie ten ostatni przyciągnął najwięcej uwagi. Jednym z ojców sukcesu w Hammelburgu był Hans-Josef Fell z Partii Zielonych, który w późniejszym czasie stał się, wraz socjaldemokratą Hermannem Scheerem, głównym architektem ustawy o źródłach odnawialnych (EEG) z 2000 roku.
На самом деле, два других немецких города — Фрайзинг и Хаммельбург — внедрили политику компенсации полной стоимости даже немного раньше Аахена, но последний привлек к себе больше внимания. Одним из инициаторов в Хаммельберге был Ханс-Йозеф Фель (Hans-Josef Fell) (партия зеленых), который позднее стал одним из главных разработчиков Закона о возобновляемой энергии (EEG) от 2000 года вместе с социал-демократом Германом Шером (Hermann Scheer).
  2 Résultats www.hotels-medellin.com  
(1945, Imperia, Olaszország), költő, regény-és színműíró, kritikus, irodalomtörténész és műfordító. A milánói egyetemen irodalmat tanult, 1968-ban kapta meg diplomáját.
(1945, Imperia) was born in Imperia, Italy. Poet, novelist, playwright, editor, critic, translator and scholar, he studied at the University of Milan...
  2 Résultats www.bdmania.fr  
(1945, Imperia, Olaszország), költő, regény-és színműíró, kritikus, irodalomtörténész és műfordító. A milánói egyetemen irodalmat tanult, 1968-ban kapta meg diplomáját.
(1945, Imperia) was born in Imperia, Italy. Poet, novelist, playwright, editor, critic, translator and scholar, he studied at the University of Milan...
  20 Hits www.nato.int  
Januárban a tijuanai rendőrök letartóztatták az `El Pozolero’ – a Leveses – néven ismert embert, aki azért kapta a fizetését (600 dollárt hetente) hogy holttesteket savban marasson szét.
In January, Tijuana police arrested a man known as `El Pozolero’ – the Soupmaker – whose salaried job ($600 a week) it was to dissolve bodies in acid
En janvier, la police de Tijuana a arrêté le dénommé « El Pozolero » - le marchand de soupe – dont le travail, salarié à 600 $ par semaine, consistait à dissoudre les cadavres dans de l’acide
Im Januar nahm die Polizei in Tijuana einen Mann fest, der als „El Pozolero“ – der Suppenkoch – bekannt war und dessen Lohnarbeit ($600 pro Woche) darin bestand, Leichen in Säure aufzulösen
En enero fue detenido por la policía de Tijuana “El Pozolero” (el pozole es una sopa mexicana), que cobraba 600 dólares a la semana por disolver cadáveres en ácido
In gennaio la polizia di Tijuana ha arrestato un uomo noto come “El Pozolero” – colui che prepara la zuppa – che per mestiere (600 dollari la settimana) si occupava di dissolvere i cadaveri nell’acido
Em Janeiro, a polícia de Tijuana deteve um homem conhecido como "El Pozolero" (o cozinheiro de sopas), cujo trabalho (que lhe rendia seiscentos dólares americanos por semana) consistia em dissolver corpos em ácido.
في يناير، اعتقلت شرطة تيخوانا Tijuana رجلاً ملقّباً بـِ"صانع الشورباء" لأنّه كان يعمل لصالح إحدى عصابات تيخوانا لتهريب المخدرات، وذلك في إذابة الجُثث بواسطة الأسيد (لقاء 600 دولار أسبوعياً).
In januari heeft de politie van Tijuana een man gearresteerd die bekend stond als `El Pozolero’ – de Soepmaker – wiens betaalde werk het was (a rato van $600 per week) om lijken te doen oplossen in zuur.
През януари в Тихуана бе заловен мъж, известен с прозвището`El Pozolero’ – готвачът на супа – чията работа, заплатена по 600 долара на седмица, е била да разтваря трупове в киселина.
V lednu, policie v městě Tijuana zatkla muže, známého pod přezdívkou El Pozolero (mydlář), který se živil (přibližně $ 600 týdně) rozpouštěním mrtvých těl v kyselině
Jaanuaris vahistas Tijuana politsei El Pozolero’ks – Supikeetjaks – kutsutud mehe, kelle palgatööks (600 dollarit nädalas) oli laipade lahustamine happes.
Í janúar síðastliðnum handtók lögreglan í Tijuana mann sem þekktur er undir nafninu „El Pozolero“ – eða súpugerðarmaðurinn – en hann þénaði 600 dollara á viku fyrir að leysa lík manna upp í sýrubaði
Tijuanos policija sausį suėmė vyrą, žinomą „El Pozolero“ – Virėjo – vardu. Jis gaudavo algą (600 JAV dolerių per savaitę) už tai, kad rūgštyje ištirpindavo kūnus.
I januar arresterte politiet i Tijuana en mann kjent som ’El Pozolero’ – Suppekokeren – hvis lønnede jobb ($ 600 i uken) var å oppløse ofrene i syre.
W styczniu policja w Tihuanie aresztowała człowieka znanego, jako `El Pozolero’ – Kucharz specjalizujący się w zupach. Jego stałą pracą (płatną 600 USD na tydzień) było rozpuszczanie zwłok ludzkich w kwasie
În ianuarie, poliţia din Tijuana a arestat un bărbat cunoscut ca „El Pozolero” – Producătorul de supă – al cărui serviciu plătit (600 de USD pe săptămână) era să dizolve corpuri umane în acid
В январе полиция Тихуаны арестовала человека, известного как «Эль Позолеро» – готовящий похлебку, – который получал еженедельную зарплату в размере 600 долларов США за то, что растворял тела людей в кислоте.
V januári, polícia v meste Tijuana zatkla muža známeho pod prezývkou El Pozolero (mydlár), ktorý sa živil (približne $ 600 za týždeň) rozpúšťaním mŕtvych tiel v kyseline
Januarja je policija v Tijuani aretirala moškega, znanega kot “El Pozolero” – kuhar juh – ki je dobival plačo (600 dolarjev na teden) za to, da je trupla raztapljal v kislini.
Ocak ayında Tijuana polisi cesetleri asitte eritmekle görevli “El Pozolero” (Çorbacı) lakaplı birisini tutukladı. Kendisi bu iş için haftada 600 dolar ücret alıyordu.
Janvārī Tihuānas policija arestēja kādu vīru, kurš bija pazīstams kā `El Pozolero’ jeb Zupas vārītājs, kura algotais darbs ($600 nedēļā) bija skābē šķīdināt līķus
  2 Résultats annual-sustainability-report-2013.pirelli.it  
Habár a Budapesti Corvinus Egyetem 2004-ben kapta ezt a nevet, jogelődje, a Budapesti Közgazdaságtudományi Egyetem („Közgáz) messze nyúló hagyományokkal és történelemmel bír. Ez az egyetem vezető intézmény volt a közgazdasági és társadalomtudományi képzési területen, Magyarországon.
Although the Corvinus University of Budapest was so named only since 2004, its predecessor institution, the University of Economic Sciences of Budapest ("Közgáz") has longstanding traditions and history. This was the leading institution of the economic and social sciences education in Hungary.
  4 Résultats www.blizniak.com  
Hotel Alexander **** egy újonnan felújított ingatlan, mely kapta nevét az orosz cár Alexander, aki ellátogatott Bardejov 1821-ben A modern berendezésű szálloda spa, étterem 106 férőhelyes, kávézó és kiválóan felszerelt...
Отель Alexander **** расположен в центре Бардейов Spa. Это недавно отремонтированный дом (бывший Mineral отель), который получил свое название...
  cor.europa.eu  
Gerhard Stahl 2004-ben kapta főtitkári megbízatását. Második ötéves mandátuma 2009-ben kezdődött.
Gerhard Stahl was appointed Secretary General in April 2004. In 2009 he started his second mandate, that will last for 5 years.
más de 50 dictámenes anuales sobre la legislación de la UE;
Gerhard Stahl was appointed Secretary General in April 2004. In 2009 he started his second mandate, that will last for 5 years.
Καταρτίζει περισσότερες από 50 γνωμοδοτήσεις κάθε χρόνο σχετικά με την ευρωπαϊκή νομοθεσία.
Герхард Щал беше определен за генерален секретар през 2004 г. Той започна втория си 5-годишен си мандат през 2009 г.
Gerhard Stahl byl jmenován generálním tajemníkem VR v roce 2004. V roce 2009 zahájil své druhé pětileté funkční období.
Gerhard Stahl blev udnævnt il generalsekretær i 2004. Han påbegyndte sin anden 5-årskontrakt i 2009.
Gerhard Stahl was appointed Secretary General in April 2004. In 2009 he started his second mandate, that will last for 5 years.
2004 m. generaliniu sekretoriumi paskirtas Gerhard Stahl. 2009 m. jis paskirtas antrajai penkerių metų kadencijai.
Gerhard Stahl was appointed Secretary General in April 2004. In 2009 he started his second mandate, that will last for 5 years.
Gerhard Stahl was appointed Secretary General in April 2004. In 2009 he started his second mandate, that will last for 5 years.
Gerhard Stahl bol za generálneho tajomníka Výboru regiónov vymenovaný v roku 2004. V roku 2009 začal svoje druhé funkčné obdobie na tomto poste.
Gerhard Stahl je bil leta 2004 imenovan za generalnega sekretarja. Leta 2009 se je začel njegov drugi petletni mandat.
  6 Résultats pairs.one  
A Saxo Bank a "Legjobb forex bróker" címet kapta a tekintélyes Finance Magnates Awards keretében
Chosen by industry peers the award underpins Saxo Bank’s position as leader in the FX trading market.
Saxo Bank remporte le prix « Best Prime of Prime/Retail Liquidity Provider » (Meilleur Prestataire de services de courtage) aux Finance Magnates Awards
تدعم هذه الجائزة المركز المالي لـ "بنك Saxo"، الذي وقع اختيار أقران الصناعة عليه، باعتباره أحد الرواد في سوق تداول فوركس.
Saxo Bank genoemd als “Best Prime of Prime House” tijdens de Best Banks Awards van FX Week
サクソバンクのSaxoTraderGOがDigital Award (デジタルアワード) を受賞しました
Společnost Saxo Bank byla jmenována „nejlepším forexovým makléřem“ na prestižním ocenění Finance Magnates Awards
Saxo Bank udnævnt til "Best Forex Broker" ved den prestigefyldte Finance Magnates-prisuddeling
Saxo Bank kåret til "Best Forex Broker" ved den prestisjetunge Finance Magnates Awards
Saxo Bank otrzymał tytuł „Najlepszego Brokera Forex” podczas prestiżowej gali Finance Magnates Awards
Звание присуждено по результатам голосования представителей отрасли, которые отметили лидирующие позиции Saxo Bank в сфере торговли Форекс.
Saxo Bank bola označená za „Najlepšieho forexového makléra“ na prestížnych cenách Finance Magnates Awards
ADVFN獎項由多位評審團選出,為表彰全球金融行業最佳產品和服務,並視SaxoTraderGO為活躍交易者的最佳平台。
  mtxms.ch  
Figyelmeztetjük, hogy az olyan foglalásokat, ahol a teljes összeget előre ki kell fizetni, kizárólag a foglalást visszaigazoló email üzeneten keresztül lehet törölni. Amennyiben nem kapta meg ezt az email üzenetet, kérjük lépjen kapcsolatba velünk a reservations@budgetplaces.com email címen.
Please note that fully prepaid reservations can only be cancelled by the customer through the confirmation email. If you do not receive this email, please contact reservations@budgetplaces.com. By clicking the “See reservation” button in the confirmation email, you will open your reservation page to confirm the cancellation. You will then receive confirmation of the cancellation by email.
Afin de pouvoir traiter toute réclamation, le consommateur ou utilisateur sera dans l’obligation de communiquer dans le plus bref délai, c’est-à-dire un délai ne dépassant pas les 48 heures suivant la date de son arrivée, aussi bien au prestataire de service (établissement réservé) en question mais aussi à EnGrande, au moyen d’un formulaire de réclamation du prestataire de service ou toute autre forme écrite pouvant faire lieu de preuve, tout manquement à l’exécution du contrat qu’il aura constaté sur place. Si le consommateur ne déclare pas sa réclamation dans les délais et formes indiqués plu haut, il devra prouver les allégations avancées en respect des critères généraux de preuve et sera responsable de tous les dommages qui pourraient se produire ou s’aggraver par son manquement de communication.
Bemærk venligst at reservationer, der forudbetales fuldt ud, kun kan annulleres af kunden via bekræftelsesmailen. Hvis du ikke modtager denne e-mail bedes du kontakte reservations@budgetplaces.com. Når du klikker på knappen "Se reservation” i din bekræftelsesmail åbnes din reservationsside, hvor du kan bekræfte annulleringen. Du vil herefter modtage en e-mail med bekræftelse på annulleringen.
Vær oppmerksom på at fullt forhåndsbetalte reservasjoner bare kan avbestilles av kunden gjennom e-postbekreftelsen. Hvis du ikke mottar denne e-posten, vennligst kontakt reservations@budgetplaces.com. Ved å klikke på "Se bestilling"-knappen i e-postbekreftelsen vil du kunne åpne bestillingssiden for å bekrefte avbestillingen. Du vil da motta avbestillingsbekreftelsen per e-post.
  3 Résultats webshop.hennekirkebykro.dk  
Finom és törékeny hús tipikus ízzel – ilyen a hús az Angusból, melynek alapján a vendéglőnk is a nevét kapta. Steakek innen lédúsak, ízletesek és olvadnak az ember nyelvén. És most Ön is megkóstolhatja!
Tender meat with a typical taste – this is meat of the Angus beef, which our restaurant is named after. Angus steaks are juicy, delicious and they literally melt in the mouth. And now you can taste them as well! Our a la carte menu includes not only steaks but also other meat as well as non-meat specialities with atypical side dishes.
Feines und sprödes Fleisch mit einem typischen Geschmack – so ist das Fleisch von Angus, nach dem auch unser Restaurant benannt ist. Die davon gemachten Steaks sind saftig, köstlich und schmelzen auf der Zunge. Und jetzt können auch Sie es ausprobieren! In unserem a la carte Menü finden Sie nicht nur Steaks, sondern auch andere Spezialitäten nicht nur für Fleischliebhaber, ergänzt von ungewöhnlichen Beilagen.
Нежное мясо с типичным вкусом – это мясо абердин-ангусской породы скота, от которого произошло название нашего ресторана. Стейки из него сочные, нежные, тающие на языке. Сейчас их можете попробовать и вы! В нашем меню a la carte вы найдете не только стейки, но и другие блюда для любителей мяса, дополненного необычным гарниром.
  www.maag-profi.ch  
A vakolatlan klinkertéglából épült templom a tégla vörös színétől kapta a helyi köznapi nevét. A református templom a főbíró Szombathy István és felesége, Veresmarty Zsuzsanna adományából épült 1887-ben Petz Samu tervei szerint neogótikus stílusban.
The Reformed Great Church of Debrecen is one of the most significant Classicist historic buildings of Hungary. It was designed by Mihály Péchy, and built between 1805 and 1822. Its north-south nave (with the organs at its two ends and with the pulpit at its north end) is 38 m long and 14 m wide; its east-west aisle is 55 m long and 15 m wide. The ...
  13 Résultats www.temple-tour.eu  
A falu papját 1321-ben említik. A település Vámos jelzőjét a szatmári Atya községtől való megkülönböztetés miatt kapta. A falu templomát Szent György tiszteletére szentelték, 1565 körül lesz a reformátusoké.
The initial name of the settlement (Atya) was derived from the name of a person. The settlement was mentioned in a diploma for the first time in 1289, while its priest in 1321. The attribute Vámos was added to the name of the settlement in order to differentiate it from another commune called Atya, but situated in the Szatmár area. The village church was dedicated to Saint George and started to be used by the Calvinists around 1565.
  2 Résultats www.jet2.com  
Foglalási rendszerünk „élõ“, ami azt jelenti, hogy nem tudjuk garantálni az árakat, amíg a foglalási folyamat le nem zárult, a fizetés meg nem történt és a visszaigazolást meg nem kapta. Az ülõhelyeket érkezési sorrendben értékesítjük, így a viteldíjak általában emelkednek, ahogy az ülõhelyek fogynak.
Pour trouver les meilleurs tarifs pour un mois donné, utilisez la fonction de recherche disponible sur la page d'accueil. Les meilleurs tarifs sont généralement appliqués aux vols planifiés en dehors des périodes d’affluence, c’est-à-dire en milieu de semaine et hors vacances scolaires. De manière générale, plus vous réservez tôt, plus vous avez de chances d'obtenir des tarifs avantageux. Nos tarifs sont généralement plus élevés le week-end qu'en milieu de semaine.
  www.payscathare.org  
A díjazottak között volt többek közt az Európa Park szabadidőközpontot működtető Mack család, amelyet rászoruló gyermekeket segítő szociális tevékenységükért tüntettek ki, de a híres német színésznő, Nora Tschirner, is, aki az „Embrace” (2017), a nők testükkel való kibéküléséről szóló dokumentációs filmben vállalt produceri munkájáért kapta meg ezt az elismerést.
Zu den diesjährigen Preisträgern gehörten unter anderem die Familie Mack, Eigentümer und Betreiber des Europa-Freizeitparks, deren Engagement bedürftigen Kindern gegenüber so gewürdigt wurde, aber auch Schauspielerin Nora Tschirner, die die Auszeichnung für ihre Arbeit als Produzentin des Dokumentarfilms Embrace erhielt, der Frauen Mut macht, Frieden mit ihrem Körper zu schließen. Die feierliche Preisverleihung erfolgte in Anwesenheit zahlreicher Meinungsbildner aus Gesellschaft, Politik, Kultur und Wirtschaft.
  www.newyorkholisticschool.com  
Ez a kerékpárút a XVIII. században élt nevezetes bányamérnök, földmérő, térképész és tanár Mikovinyi Sámuel után kapta a nevét. Ő bábáskodott a csodálatraméltó árokrendszer születésekor is, amely a bányatavak vizét gyűjtötte össze Selmecbánya és Hodrusbánya környékéről.
The Small Hodruša circuit has a diverse route. The highest point of the track is close to Kopanice ( 700 m ) , the lowest point on the route is in Jelšová (300m ) . Circuit leads near tajch Moderštôlňa ( Kopanický tajch ).  Climbing is 773 m, it consists of 72 % natural and 28 % asphalt surface.
  www.mfa.gov.hu  
Örömmel tájékoztatjuk Önöket, hogy a Caja España és Caja Duero spanyol pénzintézetek szervezésében megrendezésre kerül a XLVIII. Nemzetközi Novellaverseny, amely a híres spanyol író Miguel de Unamuno-ról kapta nevét és melynek 2011-es kiadása során mintegy 1853 történet került bemutatásra.
Nos es muy grato informarles que las entidades financieras Caja España y Caja Duero organizarán el XLVIII Premio Internacional de Cuentos “Miguel de Unamuno”, insigne escritor español, y en cuyo certamen en 2011 se presentaron 1853 relatos. Los trabajos de tema libre deberán ser remitidos a la dirección abajo señalada antes del próximo día 31 de agosto de 2012:
  www.kapsch.net  
Oroszországban a „United Toll Systems” LLC kapta meg a megbízást az M4-es doni autópálya 400 km-es szakaszának karbantartására és útdíj-alapú fenntartására. Az útdíjbeszedő rendszer mellett közlekedési információs és menedzsment rendszert helyeznek üzembe a közlekedésbiztonság és forgalomirányítás javítására.
In Russia, LLC “United Toll Systems” was awarded the contract for the maintenance and toll-based operation of a 400 kilometer section of the M4 Don highway. In addition to a toll collection system, a traffic information and management system will be installed to enhance the traffic safety and control. The operation agreement has a contract term of ten years with a three-year extension option.
  warehouses-lease-sale-florida.com  
Az IVG fejlesztésében épült irodaházak több ingatlanszakmai díjjal büszkélkedhetnek, így a C épület a CIJ "Legjobb irodaház fejlesztés 2005" és az Ingatlan és Befektetés "Az év ingatlan projektje 2005" díjával. A D jelű irodaház a CIJ "Legjobb irodaház fejlesztés 2007" és a "Budapest Építészeti Nívódíja 2007" elismeréseket kapta meg átadásának évében.
Office buildings developed by IVG can boast of several property awards: building C received the award of CIJ for ’The best office development in 2005’ and the award of Real Estate and Investment for ’The real estate project of the year 2005’. The office building D received the award of CIJ for ’The best office building development in 2007’ and the ’Budapest architectural prize of 2007’, in the year of hand-over.
  rodosto.hu  
A „Tettye” szó a török derviskolostor nevéből – a tekke szóból – ered. Akkor kapta ezt a nevet, amikor a török hódoltság idején a bektasi dervisek használták az épület, melyen alig változtathattak, hiszen a jelenleg álló falakon átépítés nyomai nem láthatók.
Although the name is of Turkish origin, the building itself was a renaissance palace built by bishop György Szatmári. The word „Tettye” comes from the Turkish name of the dervish cloister („tekke”). The cloister became deserted at the end of the 18th century, it was not demolished because the leaders of the town found the price too expensive. The still undemaged walls were conservated in 1904. As part of the Cultural Capital of Europe project there are restorations in Tettye district in 2009–2010.
Her ne kadar adı Türkçeden gelmekteyse de, binanın kendisi Rönesans döneminde inşa edilen bir saraydı ve kardinal György Szatmári tarafından inşa ettirilmişti. “Tettye” adı, türk dervişlerinin yaşadıkları mekan olan Türkçe “Tekke” kelimesinden dilimize girmiştir. Bina bu adı, Osmanlı döneminde Bektaşi dervişlerinin bu binayı kullanmaya başlamasıyla birlikte almıştır. Bektaşiler bu binayı kullanmaya başladıklarında, bina üzerinde neredeyse hiçbir değişiklik yapmamışlardır, çünkü şu an da ayakta duran duvarlarda inşa ve restorasyon izleri bulunmamaktadır. Manastır XVIII. yüzyıldan itibaren kullanılmamaya başlanmıştır. O zamanlar yıkılmamasının tek nedeni de, şehir yöneticilerinin, binanın yıkılması için gerekli olan harcamaları çok yüksek bulmuş olmalarıdır. Ardından da henüz ayakta duran duvarlar 1904 yılında yapılan destek inşaatlarıyla sağlamlaştırılmıştır. Avrupa Kültür Başkentleri projesinin bir parçası olarak 2009 – 2010 yılında şehrin Tettye adını taşıyan bu bölgesinde inşaatlar yapılmaktadır.
  2 Résultats enotourchile.com  
A pozitív tapasztalatai vezették el oda, hogy a BK-kel közösen létrehozzon egy kórház-modellt, ami elsődlegesen a holisztikus egészségre összpontosít. A projektet Khuba és Gulab Watumull is támogatta, és így kapta a Watumull Global Hospital & Research Centre nevet.
Das Global Hospital und Forschungszentrum Mount Abu, Rajasthan, Indien: Der angesehene Gehirnchirurg Dr. Ashok Mehta aus Mumbai besuchte 1989 das Hauptzentrum der Brahma Kumaris in Mount Abu. Seine positiven Erfahrungen dort überzeugten ihn, dass die Brahma Kumaris ihm gleichgesinnte Menschen sind, mit denen er seine Vision eines Modell-Krankenhauses, das sich auf ganzheitliche Gesundheitsfürsorge konzentriert, partnerschaftlich verwirklichen könnte. Dieses Projekt wurde umgesetzt und von Khuba und Gulab Watumull aus Mumbai bzw. Hawaii (USA) gefördert. Im Gedenken an ihren Vater wurde das Krankenhaus dann „J. Watumull Global Hospital & Research Centre (GHRC)“ benannt.
Fundación Punto de Luz. Una entidad no gubernamental de Estados Unidos, establecida para servir a la comunidad global. Fundada bajo la visión de un modelo espiritual de cuidado de la salud, con enfoque en el bienestar holístico. Su meta es integrar un enfoque centrado en las personas dentro de los paradigmas existentes en el cuidado de la salud e informarles acerca de los asuntos de relevancia para lo holístico, con énfasis en el enfoque espiritual de la salud, el cuidado, la sanación, el propio cuidado y la educación en el cuidado de la salud. La Fundación Punto de Luz trabaja en conjunto con Brahma Kumaris en dos áreas principales:
Centrul de Cercetări și Spitalul Global, Muntele Abu, Rajasthan din India. În 1989, eminentul chirurg de tumori ale capului și gâtului Dr Ashok Mehta a vizitat sediul BK de pe muntele Abu. Impresia sa pozitivă l-au determinat să considere că Brahma Kumaris reprezintă un grup de persoane care împărtășesc același scop și cu care el ar putea colabora în parteneriat pentru a pune în aplicare viziunea sa axată pe un model holistic privind îngrijirile medicale spitalicești. Proiectul a fost adoptat de Khuba și Gulabwatumull din Mumbay și Hawaii (SUA), fiind numit J. Watumull Global Hospital &Research Center.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow