– Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      54'584 Résultats   4'480 Domaines   Page 9
  28 Résultats www.hellobrain.eu  
August 29 - First day of school, Kindergarten and gr. 1
29 août - Rentrée de la maternelle et de la 1e
29. August - Schulbeginn ES und Kl. 1
  17 Résultats www.esbartcatala.org  
.GR.COM Domain (CentralNIC)
.GR.COM Dominio (CentralNIC)
  www.other-news.info  
46,Kifisias Ave.,GR - 115 26 Athens | 8, Ludwig Str.,D - 80539 München
Leof. Kifisias 46, GR - 115 26 Athen | Ludwig Str. 8, D - 80539 München
Λεωφ. Κηφισίας 46, GR - 115 26 Αθήνα | Ludwig Str. 8, D - 80539 München
  11 Résultats www.nogema.com  
.GR.COM Domain (CentralNIC)
.GR.COM Dominio (CentralNIC)
  6 Résultats elearning.helsinki.hu  
Carbon Steel ASTM A216 Gr. WCB
Acero al Carbono ASTM A216 Gr. WCB
Aço Carbono ASTM A216 Gr. WCB
  illuminateddocument.ge  
The paths exist throughout the Catalan coast, it is that of corriolets bay bay and connected the GR 92 trail or the Mediterranean. The walkway of Sant Feliu de Guíxols port begins and ends on the beach of Sant Pol.
Les chemins de ronde existent tout au long de la côte catalane, ce sont des sentiers qui vont de ruisseau à ruisseau et sont reliés par le GR 92 ou le sentier méditerranéen.La route de Sant Feliu de Guíxols commence au port et arrive à la plage de Sant Pol.C'est une agréable promenade d'environ 3,4 km et dure entre une heure et demie et deux heures.
Los caminos de ronda existen en toda la costa catalana, se trata de senderillos que van de cala en cala y están conectados por el GR 92 o sendero del Mediterráneo. El camino de ronda de Sant Feliu de Guíxols comienza en el puerto y llega hasta la playa de Sant Pol. Constituye un paseo agradable de unos 3,4 km y dura entre una hora y media y dos horas.
  strumpflunerhof.com  
Country lodgings (GR)
GÎTE RURAL (GR)
Ländliche Ferienwohnung (GR)
  12 Résultats www.ub.edu  
At the present time, this approach is still used in the retrieval of data on the language of instruction and the main source of information is the resource management system for academic staff (GR@D), which provides data on the language in which classes are taught.
Actualmente se sigue utilizando esta filosofía en la obtención de datos sobre la lengua de la docencia y se emplea como principal fuente de información sobre la lengua de las clases la aplicación de gestión de recursos para la docencia (GR@D).
Actualment es continua utilitzant aquesta filosofia en l'obtenció de dades sobre la llengua de la docència i es fa servir com a principal font d'informació sobre la llengua de les classes l'aplicació de gestió de recursos per a la docència (GR@D).
  43 Résultats gran-stella-maris-resort-conventions.hotelsinsalvador.com  
GR
CH
CO
CH
  4 Résultats be-reel.be  
The front wheel weighs 1650 grams (Standard 2785 gr), the rear wheel weighs 2100 gr (Standard 3600 gr). A set of wheels grants a weight-savings of 2635 grams, more than 40%, which translates to the NSF 100 in extreme agility and speed during direction changes.
La roue avant pèse 1650 gr (Standard 2785 gr), la roue arrière pèse 2100 gr (Standard 3600 gr). Une économie de 2635 gr sur la paire, soit plus de 40%, qui se traduisent sur la NSF 100 en extrême agilité et vitesse pour les changements de direction.
La ruota anteriore pesa 1650 gr (Standard 2785 gr), la posteriore 2100 gr (Standard 3600 gr). Un risparmio sulla coppia di ben 2635 gr, oltre il 40%, che si traducono per la NSF 100 in agilita’ e velocita’ estreme negli inserimenti e cambi di direzioni.
  9 Résultats recruitingapp-2833.umantis.com  
Production - 2000 copies of each map Location - Madrid, Barcelona, London Distribution - Bookstores, gift stores, concept stores, online Materials - print Arcoprint Milk 180 gr and tube PETG recycled
Producción - 2000 copias de cada mapa Lugar - Madrid, London, Barcelona Distribución - Librerías, tiendas de museos, concept stores, online Materiales - Arcoprint Milk 180 gr tube PETG reciclado.
Producción - 2000 copias de cada mapa Lugar - Madrid, London, Barcelona Distribución - Librerías, tiendas de museos, concept stores, online Materiales - Arcoprint Milk 180 gr tube PETG reciclado.
  www.cancercenter.ge  
Make a volcano on the kitchen marble and add in the center 250 grams of bread flour, 55 gr of butter, 2 eggs, 55 grams of sugar, a pinch of salt, ½  lemon zest and ½ cup anise.
Hacemos un volcán sobre el mármol con 250 gr de harina de fuerza y ponemos en el centro 55 gr de mantequilla, 2 huevos, 55 gr de azúcar, una pizca de sal, la ralladura de ½ limón i ½ copa de anís.
Fem un volcà sobre el marbre amb 250 gr de farina de força i posem al centre 55 gr de mantega, 2 ous, 55 gr de sucre, un polsim de sal, la ratlladura de mitja llimona i ½ copa d’anís.
  fisipumj.pts.web.id  
Hoi Jacqline vanharte gefeliciteerd met 51 verjaardag wens fijn dag toe gr Joan.
vincent vous a donné un tip: Kiss on the breasts
vincent has given you a tip: Kiss on the breasts
vincent has given you a tip: Kiss on the breasts
  11 Résultats www.kvint.md  
1kg sweet almond, 400 gr.di sugar, 1 packet of vanilla powder, 1 pinch of cinnamon, 2 eggs, just as hosts.
1 kg d'amande douce, 400 gr.di de sucre, 1 sachet de vanille en poudre, 1 pincée de cannelle, 2 oeufs, tout comme les hôtes.
1 kg süße Mandeln, 400 gr.di Zucker, 1 Päckchen von Pulver Vanille, 1 Messerspitze Zimt, 2 Eier, nur als Gastgeber.
1kg de almendras dulces, 400 gr.di de azúcar, 1 paquete de vainilla en polvo, 1 pizca de canela, 2 huevos, así como hosts.
  www.skatemate.com  
Fabric 100% Polyester. Weight 510 gr/lm. Abrasion resistance: 75.000 Martindale EN ISO 12947-2. Flammability: EN 1021 1%2 Ð BS 5852 0&1 Ð California Tech. Bull. 117-E Ð UNI 9175 Class 1 IM. Pilling: EN ISO 12945-2:4.
Gewebe aus 100% Polyester. Gewicht 510 gr/lm. Scheuerfestigkeit: 75.000 Martindale Scheuertouren EN ISO 12947-2. Brandverhalten: EN 1021 1&2 Ð BS 5852 0&1 Ð California Tech. Bull. 117-E Ð UNI 9175 Class 1 IM. Pilling: EN ISO 12945-2:4. Lichtechtheit der Farben: EN ISO 105-B02:5/7. Farbbeständigkeit bei Abrieb: EN ISO 105x12:4/5 (nass/trocken).
Tela 100% de Poliéster. Peso 510 gr/lm. Resistencia a la abrasión: 75.000 Martindale EN ISO 12947-2. Reacción al fuego: EN 1021 1&2 Ð BS 5852 0&1 Ð California Tech. Bull. 117-E Ð UNI 9175 Class 1 IM. Pilling: EN ISO 12945-2:4. Solidez de los colores a la luz: EN ISO 105-B02:5/7. Solidez de los colores al rozamiento: EN ISO 105x12:4/5 (húmedo/seco).
  5 Résultats www.eursc.eu  
E-mail: Margarita Kalogridou  mkalogri@otenet.gr​
E-mail: Margarita Kalogridou  mkalogri@otenet.gr​​
  5 Résultats www.penergetic.com  
Info - Website - Video - Photo gallery - BrochureVia Roma, 42 - 58015 Orbetello (GR) - Phone +39 0564 850007 - Fax +39 0564 850721
Info - Webseite - Video - Fotogalerie - BroschüreVia Roma, 42 - 58015 Orbetello (GR) - Telefon +39 0564 850007 - Fax +39 0564 850721
Info - Sitio Web - Video - Galería de fotos - FolletoVia Roma, 42 - 58015 Orbetello (GR) - Teléfono +39 0564 850007 - Fax +39 0564 850721
  4 Résultats www.realnshort.com  
Grey/Navy : BE/ATL/GR SIZE NA
Grau/Navy : BE/ATL/GR SIZE NA
  2 Résultats www.gustidicorsica.com  
Visits : All year round - GR 20 trails
Accueil : Toute l'année - sentiers du GR 20
Apertura : Tutto l'anno - percorsi del GR 20
  2 Résultats www.perlivtancite.com  
Cross the street using underground tunnel and follow Grēcinieku street right in to the Old Town.
2. Gehen Sie über die Straße durch den Fußgängeruntergrundtunnel und gehen Sie die Grecinieku Strße entlang in die Altstadt.
2. Cruce la calle a través del túnel subterráneo y tome calle Grecinieku iela hacia la Ciudad Vieja.
2. перейдите улицу по подземному туннелю и идите по улице Грециниеку по направлению к Старому городу;
2. Šķērsojiet ielu pa apakšzemes tuneli un dodieties pa Grēcinieku ielu uz vecpilsētu.
  6 Résultats www.aureliolech.com  
GR with M12 plug
GR avec connecteur M12
GR mit M12 Stecker
  6 Résultats www.betterlivingtv.ca  
International---Andorra (AD)Azerbaijan (AZ)Belgique (BE)Bosna i Hercegovina (BA)Bulgaria (BU)China (CN)Deutschland (D)Danmark (DK)Eesti (EE)Suomi (FI)France (FR)Georgien (GE)Ellada (GR)Great Britain (UK)Ireland (IRL)Iceland (IS)Italia (IT)Hrvatska (KR)Latvija (LV)Liechtenstein (FL)Lithuania (LT)Luxembourg (LU)Malta (MT)Macedonia (MK)Moldova (MD)Nederland (NL)Norge (NO)Oesterreich (AT)Panama (PA)Polska (PL)Portugal (PT)România (RO)Russki (RU)Svenska (SE)Schweiz (CH)Serbia (RS)Slovakia (SK)Slovenija (SI)España (ES)Cesko (CZ)Türkiye (TR)Magyarország (HU)USA (USA)United Arab Emirates (AE)Belarus (BY)Cyprus (CY)
Nemzetközi---Andorra (AD)Azerbaijan (AZ)Belgique (BE)Bosna i Hercegovina (BA)Bulgaria (BU)China (CN)Deutschland (D)Danmark (DK)Eesti (EE)Suomi (FI)France (FR)Georgien (GE)Ellada (GR)Great Britain (UK)Ireland (IRL)Iceland (IS)Italia (IT)Hrvatska (KR)Latvija (LV)Liechtenstein (FL)Lithuania (LT)Luxembourg (LU)Malta (MT)Macedonia (MK)Moldova (MD)Nederland (NL)Norge (NO)Oesterreich (AT)Panama (PA)Polska (PL)Portugal (PT)România (RO)Russki (RU)Svenska (SE)Schweiz (CH)Serbia (RS)Slovakia (SK)Slovenija (SI)España (ES)Cesko (CZ)Türkiye (TR)Magyarország (HU)USA (USA)United Arab Emirates (AE)Belarus (BY)Cyprus (CY)
Tarptautinis---Andorra (AD)Azerbaijan (AZ)Belgique (BE)Bosna i Hercegovina (BA)Bulgaria (BU)China (CN)Deutschland (D)Danmark (DK)Eesti (EE)Suomi (FI)France (FR)Georgien (GE)Ellada (GR)Great Britain (UK)Ireland (IRL)Iceland (IS)Italia (IT)Hrvatska (KR)Latvija (LV)Liechtenstein (FL)Lithuania (LT)Luxembourg (LU)Malta (MT)Macedonia (MK)Moldova (MD)Nederland (NL)Norge (NO)Oesterreich (AT)Panama (PA)Polska (PL)Portugal (PT)România (RO)Russki (RU)Svenska (SE)Schweiz (CH)Serbia (RS)Slovakia (SK)Slovenija (SI)Espaņa (ES)Cesko (CZ)Türkiye (TR)Magyarország (HU)USA (USA)United Arab Emirates (AE)Belarus (BY)Cyprus (CY)
Internaţional---Andorra (AD)Azerbaijan (AZ)Belgique (BE)Bosna i Hercegovina (BA)Bulgaria (BU)China (CN)Deutschland (D)Danmark (DK)Eesti (EE)Suomi (FI)France (FR)Georgien (GE)Ellada (GR)Great Britain (UK)Ireland (IRL)Iceland (IS)Italia (IT)Hrvatska (KR)Latvija (LV)Liechtenstein (FL)Lithuania (LT)Luxembourg (LU)Malta (MT)Macedonia (MK)Moldova (MD)Nederland (NL)Norge (NO)Oesterreich (AT)Panama (PA)Polska (PL)Portugal (PT)România (RO)Russki (RU)Svenska (SE)Schweiz (CH)Serbia (RS)Slovakia (SK)Slovenija (SI)Espańa (ES)Cesko (CZ)Türkiye (TR)Magyarország (HU)USA (USA)United Arab Emirates (AE)Belarus (BY)Cyprus (CY)
Международный масштаб---Andorra (AD)Azerbaijan (AZ)Belgique (BE)Bosna i Hercegovina (BA)Bulgaria (BU)China (CN)Deutschland (D)Danmark (DK)Eesti (EE)Suomi (FI)France (FR)Georgien (GE)Ellada (GR)Great Britain (UK)Ireland (IRL)Iceland (IS)Italia (IT)Hrvatska (KR)Latvija (LV)Liechtenstein (FL)Lithuania (LT)Luxembourg (LU)Malta (MT)Macedonia (MK)Moldova (MD)Nederland (NL)Norge (NO)Oesterreich (AT)Panama (PA)Polska (PL)Portugal (PT)Romвnia (RO)Russki (RU)Svenska (SE)Schweiz (CH)Serbia (RS)Slovakia (SK)Slovenija (SI)Espaсa (ES)Cesko (CZ)Tьrkiye (TR)Magyarorszбg (HU)USA (USA)United Arab Emirates (AE)Belarus (BY)Cyprus (CY)
  25 Résultats muralladeavila.com  
The Dacian fortress of Costești is situated on Dealul Cetăţuia ("Stronghold Hill"), at the 561 m altitude, on the left bank of the Apa Grădiştii at the point where the valley is narrowing. Even if it is not the highest point in the area, the hill dominates the landscape offering a good visibility over the Mureș Valley to the north.
La forteresse dacique de Costeşti se trouve sur Dealul Cetăţuia, à une altitude de 561 m, sur la rive gauche de la rivière Apa Grădiştii, a l’endroit où le couloir de la vallée devient plus étroit. Même si cette colline n'est pas la plus haute de la région, elle domine néanmoins le paysage, offrant une bonne visibilité vers la Vallée de Mureș, plus au nord.
Die dakische Festung von Costesti befindet sich am Berg Dealul Cetatuia, mit einer Höhe von 561 m, am linken Ufer der Apa Gradistei wo das Tal sich verengt. Auch wenn es nicht der höchste Hügel aus der Gegend ist, so überragt er die Landschaft und bietet eine gute Sicht zum Mures Tal, welches nördlich gelegen ist.
  6 Résultats www.bizkaia.net  
7 MIKELDI GR MOUNTAIN ROUTE: ATXARTE-ATXARTE (AROUND MOUNT UNTZILLATX).
7 ITINERARIO DE MONTAÑA GR MIKELDI: ATXARTE-ATXARTE (RODEANDO EL MONTE UNTZILLATX).
7- MIKELDI GR-AREN MENDI-IBILBIDEA: ATXARTE-ATXARTE (UNTZILLATX MENDIAREN INGURUAN).
  4 Résultats www.sitesakamoto.com  
All long way, that connects the port of Saint Nazaire, Loire-Atlantique, con el Mont Saint Michel, Normandy, is now a country lane, the GR-34. Then explain because it is known as the customs, but first I will dwell in the language of that place.
Tout au long, reliant le port de Saint Nazaire, Blonde dans l'Atlantique, con el Mont Saint Michel, Normandie, est maintenant une route de campagne, GR-34. Ensuite, expliquer, il est connu sous le nom de douane, mais d'abord je reviendrai dans la langue de ce lieu. Il ya un sentiment de calme, parfaitement ordonné trouble, espace pour entendre la mer, Slow Ride à obtenir n'importe où. De toute évidence la côte de granit rose a le charme de mélange des couleurs: les pierres rouges et blanches et les vagues bleues. Il ya un moment où une violation de la différence des tons de la maca. Tout à coup, à partir de rien, joint à d'autres formations rocheuses de couleur foncée, commence musée de la pierre particulière. Huit miles de rouge disséminées sur la mer. Pourquoi ces rochers roses? Le guide explique que c'est le fer qui contribue à les pierres que le ton, également consister en de feldspath, quartz et de mica.
Alle langer Weg, Anschluss der Hafen von Saint Nazaire, Blond in Atlantic, con el Mont Saint Michel, Normandie, ist jetzt ein Feldweg, GR-34. Dann erklären sie, wie die Sitten bekannt, aber zuerst will ich in der Sprache des Ortes wohnen. Es gibt ein Gefühl der Ruhe, perfekt geordnete Unordnung, Raum, in dem das Meer zu hören, langsamer Fahrt zu etwas bringen. Klar, dass die rosa Granit Küste hat den Charme Mischen von Farben: die roten und weißen Steinen und blauen Wellen. Es gibt einen Punkt, an dem eine Verletzung der Unterschied Töne maca. Plötzlich, aus dem Nichts, die an anderen dunklen Felsformationen, beginnt eigenartigen Stein Museum. Acht Meilen von rot auf dem Meer verstreut. Warum sind diese Gesteine ​​Nelken? Der Leitfaden erklärt, dass es das Eisen, das zu den Steinen beiträgt, dass Ton, auch aus Feldspat, Quarz und Glimmer.
Tutto il lungo cammino, collega il porto di Saint Nazaire, Bionda in Atlantico, con el Mont Saint Michel, Normandia, è ora una strada di campagna, GR-34. Poi spiega che è conosciuta come la dogana, ma prima io abiterò nella lingua di quel luogo. C'è un senso di calma, perfettamente ordinato disordine, spazio in cui ascoltare il mare, corsa lenta per arrivare ovunque. Chiaramente la costa di granito rosa ha il fascino di miscelare i colori: le pietre rosse e bianche e le onde blu. C'è un punto in cui una violazione del maca differenza di toni. Improvvisamente, dal nulla, collegato ad altre formazioni rocciose di colore scuro, inizia museo peculiare pietra. Otto chilometri di rossi sul mare. Perché queste rocce rosa? La guida spiega che è il ferro che contribuisce al tono di pietre che, essere costituito anche da feldspato, quarzo e mica.
Todo o caminho longo, que liga o porto de Saint Nazaire, em Loira Atlântico, con el Mont Saint-Michel, Normandia, agora é uma pista do país, GR-34. Em seguida, explicar que é conhecido como os costumes, mas primeiro eu vou morar na língua daquele lugar. Há uma sensação de calma, perfeitamente ordenado transtorno, espaço para ouvir o mar, andar devagar para chegar a qualquer lugar. É evidente que a costa de granito rosa tem o encanto de mistura de cores: as pedras vermelhas e brancas e ondas azuis. Há um ponto em que uma violação da maca tons de diferença. De repente, a partir do nada, associadas a outras formações rochosas de cor escura, começa museu de pedra peculiares. Oito quilômetros de vermelhos espalhados no mar. Por que estas pedras rosa? O guia explica que é o ferro que contribui para as pedras que o tom, igualmente constituída de feldspato, quartzo e mica.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow