hz – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      15'475 Résultats   2'004 Domaines   Page 8
  help.nchsoftware.com  
A high-pass filter (sometimes called a low cut filter) removes all low frequencies below a specified Hz. This is useful if you want to make your recording sound 'clearer' or less 'muddy'. It is very usual to use a high-pass filter of about 300Hz on all voice recordings to improve intelligibility.
Un filtre Passe-haut (quelquefois appelé le filtre coupe-bas) supprime toutes les fréquences en-deçà d'une valeur de Hz spécifiée. Cela est utile si vous souhaitez rendre le son de l'enregistrement « plus clair » ou moins « brouillé ». L'utilisation d'un filtre passe-haut d'environ 300 Hz est très répandue sur tous les enregistrements vocaux pour améliorer l'intelligibilité.
Ein Hochpass-Filter (manchmal auch Niedrigpass-Filter genannt) entfernt alle Niederfrequenzen unter einem bestimmten Hz-Wert. Dies ist nützlich, wenn Ihre Aufnahme „klarer“ oder weniger „trübe“ klingen soll. Es ist üblich, einen Hochpass-Filter mit ungefähr 300 Hz für alle Sprachaufnahmen zu benutzen, um die Verständlichkeit zu verbessern.
Un filtro paso alto (a veces conocido como filtro de corte bajo) quita todas las frecuencias bajas por debajo de un Hz determinado. Es muy útil si desea que sus grabaciones suenen 'más claras' o menos 'turbias'. Es muy habitual usar un filtro de paso alto de alrededor de 300Hz en todas las grabaciones de voz para mejorar la inteligibilidad.
Il filtro High-Pass (alcune volte chiamato filtro low-cut) elimina tutte le frequenze basse al di sotto di un determinato valore espresso in Hz. È utile se si desidera rendere il suono della registrazione più 'chiaro' o meno 'sporco'. Il filtro passa-alto viene utilizzato molto frequentemente a un livello di circa 300Hz su tutte le registrazioni vocali per migliorarne l'intelligibilità.
  www.oehlbach.com  
Its components (with the exception of the electronic control that we manufacture) are standard and can be bought in almost any place around the world: the PV modules are standard, the motors are 220 V three phase or 380 V and 50/60 Hz, and the pumps are also standard.
Diese Systeme sind durch unsere R&D-Abteilung entwickelt worden, um die Notwendigkeit Wasser zu bekommen dort zu erfüllen, wo ein Dieselgenerator nicht kosteneffektiv ist. Das System läuft selbst an und stoppt auch automatisch es entstehen auch keine Abgase und sein funktionsfähiges Leben ist sehr lang. Es benötigt keine Wartung und die Amortisationsdauer ist sehr kurz. Seine Bestandteile (mit Ausnahme von der elektronischen Steuerung, die wir herstellen), sind Standard und können in fast jedem möglichem Platz um die Welt gekauft werden: die PV-Module sind Standard, die Motoren 220V drei Phasen oder 380 V und 50/60 Hz, und die Pumpen sind auch Standard.
  28 Résultats www.lovail.ca  
Repetition Rate, Hz
繰り返し率、Hz
  defciencia.iula.upf.edu  
HZ
HX
  rocksolidthemes.com  
Automatic Micro Digital Hardness Tester 60 / 50 Hz With RS232 Interface
Lebus cannelle le treuil en mer de pièces de plate-forme de forage de puits de pétrole de treuil avec le disque de frein
Melhor triturador de maxila da série da capacidade JC para o cascalho que esmaga a máquina
Лебус калибрует оффшорный ворот частей буровой установки нефтяной скважины ворота с тормозной шайбой
  4 Résultats www.we-online.com  
The switching-off happens at terminal 15 (inverting is possible). The frequency thresholds can be defined by the customer, frequency range is 10-1.000 Hz. Also the combinations with delay times are possible.
Le Micro ICCS peut commuter une charge dès lors que le signal lu sur la borne 15 dépasse une certaine fréquence, qui peut être choisie librement entre 10 et 1000 Hz. Une temporisation peut également être mise en place. La tolérance est de ±1ms.
Der Micro ICCS Frequenzwächter schaltet Verbraucher bei Über- und Unterschreiten einer frei wählbaren Frequenzschwelle zwischen 10 und 1.000 Hz ab – optional mit Verzögerungszeiten. Zeittoleranz beträgt ±1ms. Das Ausschalten erfolgt über Klemme 15 (Invertierung möglich).
  2 Résultats www.cokkinishotel.com  
pulse repetition rate, Hz
частота следования импульсов, Гц
  www.yapex.com  
Since most variable light sources change their intensity levels in significantly longer time scales, the detector’s time constant is not really an issue for most applications. However, lasers in particular are often pulsed with a frequency in the order of 109 Hz (for example in telecommunication), which corresponds to signal periods in the order of 1 ns.
ausgedrückt. Die von Gigahertz-Optik angebotenen integralen Detektoren bedienen sich an Fotodioden, die für gewöhnlich mit Zeitkonstanten der Einheit μs beschrieben werden. Da die meisten variablen Lichtquellen ihre Intensität über bedeutend längere Zeitabschnitte ändern, kommt die Zeitkonstante des Detektors nur bei wenigen Anwendungen zum Einsatz. Insbesondere Laser werden mit einer Frequenz im Bereich 109 Hz gepulst (z. B. in der Telekommunikation), was einer Signalperiode von 1 ns gleichkommt. Das relativ langsame Reaktionsverhalten normaler Fotodioden verhindert die genaue Beschreibung des zeitlichen Signalverhaltens eines Lasers.
  4 Résultats www.hj.sanno.ac.jp  
Two TEC mapping products are available: near-real-time and daily maps. Near-real-time TEC maps are generated every 15 minutes using data from about 40 high-rate (1 Hz) GPS stations using differential code biases estimated the previous day.
Deux cartes des CTE sont produites: une carte quotidienne et une carte produite aux 15 minutes. Les cartes aux 15 minutes utilisent les données de 40 récepteurs GPS à 1 Hz et les estimés de biais différentiels de la journée précédente. Ces cartes sont produites et exposées automatiquement toutes les 15 minutes à partir des données collectées dans l'intervalle de 15 minute indiqué. Les cartes quotidiennes sont produites toutes les 2 heures à partir des donné aux 30 secondes de quelques 90 récepteurs GPS. Les 12 cartes pour une journée particulière sont disponibles la journée subséquente, prenant avantage des données pour toute la journée dans l'estimation des biais différentiels de pseudo-distance. Toutes les cartes produites pour une période antérieure sont accessibles sous Archive Contenu Total en Électrons (CTE).
  8 Résultats www.aytemizler.com.tr  
Whether the flight goes through forest aisles or is starting from a snowy summit cross, excitement and adrenaline are always present. This flying adventure of special class is powered by a WATT helical geared motor that ensures a secure run in a 100 Hz characteristic.
Der Skyglider (siehe Bild 1) der Firma Alfred Rodlsberger, Stahl- und Maschinenbau GmbH aus A-5721 Piesendorf begeistert sowohl Familien, Junge und Junggebliebene mit einem einzigartigem Flugerlebnis. Ob der Flug durch Waldschneisen geht oder von einem verschneiten Gipfelkreuz aus startet, Aufregung und Adrenalin sind immer gegenwärtig. Angetrieben wird das Fahrerlebnis der Sonderklasse von einem WATT Stirnradgetriebemotor der im 100Hz Kennlinienbetrieb für einen sicheren Betrieb sorgt.
  www.rce-nce.gc.ca  
For "electrical" instruments (mostly electrical guitars) the motion of the strings is recorded using magnetic induction. Both technologies have their drawbacks such as distortion of sound, and sensitivity to interferences from electrical circuitry (the "60 Hz hum").
Lorsque le niveau de bruit ambiant est élevé ou que la rétroaction acoustique pose problème, les musiciens ont souvent recours à des capteurs piézoélectriques. La piézoélectricité est l'électricité ou la polarité électrique attribuable à la pression. L'avantage des capteurs piézoélectriques est de ne capter aucun autre champ magnétique, par exemple la rétroaction causée par les boucles de contrôle. Lorsqu'il s'agit d'instruments « électriques » (la plupart du temps de guitares électriques), le mouvement des cordes est enregistré par induction magnétique. Les deux méthodes ont leurs désavantages, par exemple la distorsion sonore et la sensibilité aux interférences causées par le circuit électrique (le « bourdonnement à 60 Hz »).
  4 Résultats www.vipliving.cz  
The set point signal is determined by a digital function generator and fed back to the actual value via the measuring sensor. This closed-loop system uses a 300 Hz data acquisition rate. Together with the precise force application system our plants therefore meet the high requirements of manufacturers of measuring elements.
Die genaue ToniTROL Mess- und Regelgenauigkeit ermöglicht es den Herstellern ihre Produkte in unseren Anlagen reproduzierbar zu verifizieren. Das mikroprozessorgesteuerte ToniTROL Mess- und Regelsystem ist ausgelegt für drei Kraftsignale, drei Wegsignale und zwei Verformungssignale. Das Sollwertsignal wird durch einen digitalen Funktionsgenerator vorgegeben und der Istwert über den Messaufnehmer zurückgeführt. Dieses closed-loop Regelsystem arbeitet mit einer 300 Hz Messdatenerfassungsrate. Zusammen mit dem präzisen Krafteinleitungssystem erfüllen daher unsere Anlagen die hohen Anforderungen der Hersteller von Messelementen.
  5 Résultats abstractengine.ltd  
Each of these devices has an output of 28 kVA and offers many degrees of freedom for tests. The output voltage can be sinusoidal, square wave or triangle wave between 0 and 300 V. The frequency is variable between 15 and 1,500 Hz.
Für die induktive Ladestrecke wählt Schulz-Electronic zwei AC-Quellen „61611“ von Chroma. Jedes dieser Geräte leistet 28 kVA und bietet viele Freiheitsgrade für die Versuche. Die Ausgangsspannung kann zwischen 0 und 300 V sinus-, rechteck- oder dreieckförmig sein. Die Frequenz ist zwischen 15 und 1500 Hz variabel. Der maximale Ausgangsstrom beträgt 96 A. Mit der einen AC-Quelle wird die stationäre Ladeplatte simuliert, mit der zweiten die Sekundärspule im Fahrzeug. Zwei Slave-Module sorgen für die Kopplung der Geräte und die Simulation der induktiven Kopplung mit Parametern wie Phasenverschiebung, Wirkungsgrad, räumlicher Abstand der Systeme, Beschaffenheit der Luft, Einfluss von Feuchtigkeit und anderen.
  2 Résultats www.standingconstructgasgas.be  
20 Hz - 20 kHz bandwidth
Bande passante 20 Hz - 20 kHz
  www.smartgolfnavi.com  
Frequency Range: 5 - 5000 Hz
Frequenzbereich: 5 - 5.000 Hz
  4 Résultats www.greenfinity.foundation  
More than 30 TENS application programs, 20 EMS application programs and 10 massage programs. Application timer function, blue display backlighting. Frequency range of 2 - 150 Hz, pulse duration of 50 - 350 μs (microseconds).
Das TEN 250 ist eine 3 in 1 Anwendung für TENS, EMS und Massage. Es bietet eine einfache und anwenderfreundliche Handhabung durch sechs Direktbuttons für Zubehör und Körperzonen. Das Gerät ist mit mehr als 30 TENS-Anwendungsprogrammen, 20 EMS-Anwendungsprogrammen und 10 Massageprogrammen ausgestattet. Eine Timerfunktion und eine Display-Hintergrundbeleuchtung sorgen für zusätzlichen Komfort. Frequenzbereich 2 - 150 Hz, Impulsdauer 50 - 350 μs.
  41 Résultats www.asc-csa.gc.ca  
Definition: Instrument designed to actively isolate experiments from the high frequency (> 0.01 Hz) vibrations on the space shuttles, Mir and ISS. Since the beginning of the 1990's, Canada has been developing four generations of Microgravity Vibration Isolation Mounts.
Définition : Instrument conçu pour isoler de manière active les expériences contre les vibrations haute fréquence (> 0,01 Hz) induites à bord de la navette, de Mir et de la Station spatiale internationale. Depuis le début des années 1990, le Canada a développé quatre générations de ce support d'isolation contre les vibrations en microgravité.
  gravitec.net  
Energy efficient stepless fan 230 V 50/ 60 Hz.
Energieeffizienter stufenloser Ventilator 230 V 50/ 60 Hz.
  6 Résultats www.we-online.de  
The switching-off happens at terminal 15 (inverting is possible). The frequency thresholds can be defined by the customer, frequency range is 10-1.000 Hz. Also the combinations with delay times are possible.
Le Micro ICCS peut commuter une charge dès lors que le signal lu sur la borne 15 dépasse une certaine fréquence, qui peut être choisie librement entre 10 et 1000 Hz. Une temporisation peut également être mise en place. La tolérance est de ±1ms.
Der Micro ICCS Frequenzwächter schaltet Verbraucher bei Über- und Unterschreiten einer frei wählbaren Frequenzschwelle zwischen 10 und 1.000 Hz ab – optional mit Verzögerungszeiten. Zeittoleranz beträgt ±1ms. Das Ausschalten erfolgt über Klemme 15 (Invertierung möglich).
  2 Résultats www.acolor.es  
Another advantage: the instrument is equipped with a convenient and versatile transposition facility so that it may be played with instruments with early music tuning (a = 415 Hz or a = 465 Hz) and even up to a fourth lower, which can be especially useful for renaissance music.
Mijn ervaring met continuo-instrumenten is dat hogere registers (zoals 4') vaak weinig of niets toevoegen aan de draagkracht en de steun voor het koor, en het toonbeeld zelfs kunnen vertroebelen. Het gekozen orgel is een uniek instrument. In de eerste plaats door de twee verschillende 8'-voets registers: een voor renaissancemuziek en een voor muziek uit barok en rococo. Dergelijke instrumenten bestaan bij mijn weten nog niet. Nog een pluspunt: het instrument is voorzien van een handige en veelzijdige transpositie-inrichting zodat ook met instrumenten in historische toonhoogte gespeeld kan worden (a = 415 Hz of a = 465 Hz) en zelfs tot een kwart lager, wat bijzonder handig kan zijn bij muziek uit de renaissance. Het instrument kan door een simpele handeling chromatisch (per halve toonsafstand) verstemd worden binnen de omvang van een kwint: een toon hoger en vier tonen lager.
  16 Résultats www.i-account.cc  
400V (230V) - 50/60 Hz - 3-pH
400 V (230 V) - 50 / 60 Hz - 3-pH
  79 Résultats electrika.ca  
"Min. Frequency 10 Hz Max. Frequency 26,5 GHz "
"Frequenza minima 10 Hz Frequenza massima 26,5 GHz "
  12 Résultats www.predslava.com.ua  
Power Supply 110/230 Vac 50/60 Hz
110/230 Vac 50/60 Hz
  www.ise.de  
230V, 50 Hz
230 volt, 50 Hz
  www.artclean.com.cn  
Electrical tap (24 VDC/50 Hz) with Hostaform compensator suitable for dispensing sparkling water. Certified for food use.
Dispostivi automatici per l'erogazione dell'acqua piatta o gasata, dotati di compensatore per la regolazione della portata del fluido.
  29 Résultats www.canbodepau.com  
?• Frequency range: 70 Hz to 20 kHz (-3 dB)
? • Gamme de fréquences : 70 Hz à 20 kHz ( -3 dB )
  photo-art-hofmann.fotograf.de  
With a repetition rate of 100 Hz and a pulse length of 20 ns it has a maximum output power of 16 W. For photoluminescence (PL) measurements the XeCl-Laser could either be used for the pumping of a dye laser or directly as n excitation source.
Zurzeit steht ein XeCl Laser mit einer Wellenlänge von 308 nm zur Verfügung. Dieser besitzt bei einer Wiederholfrequenz von 100 Hz und einer Pulsdauer von 20 ns eine maximale durchschnittliche Ausgangsleistung von 16 W. Für Photolumineszenzmessungen (PL) kann der XeCl Laser entweder zum Pumpen eines Farbstofflasers oder direkt als Anregungsquelle verwendet werden. Durch die Verwendung verschiedener Farbstoffe steht für die Anregung ein Spektralbereich von 332 – 950 nm zur Verfügung. Je nach Wahl des Farbstoffes kann so z.B. GaN, ZnO oder InGaN resonant angeregt werden. Für die Photolumineszenz-Anregungsspektroskopie (PLE) kann der Wellenlängenbereich eines Farbstoffes zudem kontinuierlich durchgestimmt werden. Durch die gepulste Anregung ist zudem zeitaufgelöste PL im mikro- bis millisekunden Bereich möglich. Alternativ kann noch ein HeCd-Laser als weitere Anregungsquelle mit einer Wellenlänge von 325 nm bzw. 441 nm verwendet werden.
  6 Résultats fad.provincia.padova.it  
Mains supply: 90 - 260 V/AC / 47 - 400 Hz / 120 - 370 V/DC
Netzanschluss: 90 - 260 V/AC / 47 - 400 Hz / 120 - 370 V/DC
  6 Résultats www.akvavent.si  
IQD 2/sec outside HZ*
12 دينار للرسالة (12 ليلا- 8 صباحا)
  www.zeglugapolska.com.pl  
Input: 100-240V~ (50-60 Hz 7W)
Entrée : 100-240V~ (50-60 Hz 7W)
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow