fadi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      518 Results   195 Domains   Page 7
  4 Treffer euromedmonitor.org  
On October 4, the Israeli police shot dead Fadi Samir Mustafa Elwan, 19, from the village of Issawiya near Jerusalem, under the pretext that he stabbed a 15-year-old Jewish boy. Eyewitnesses told Euro-Med Monitor that a group of Israeli settlers chased Elwan when he was walking in the Masrara area in Jerusalem.
Toutefois, des photos prises par un bénévole international, présent lors des faits, confirmées par d’autres témoignages dont celui de Fawwaz Abueisha (de Tal Rmeidah), montrent que la jeune femme ne présentait aucun danger pour les soldats israéliens. Les soldats ont tiré sur sa jambe gauche et lorsqu’elle est tombée, un couteau qu’elle dissimulait est tombé. Alors qu’elle pouvait facilement être arrêtée à ce moment-là, un soldat israélien lui a tiré sur la poitrine, les jambes et l’abdomen à plusieurs reprises.
  orcadia.eu  
Fadi George Comair, Director General of Hydraulic and Electric Resources within the Lebanese Ministry of Energy and Water;
Fadi Georges Comair, Directeur des ressources hydrauliques et électriques au Ministère de l’Energie et de l’Eau du Liban ;
  4 Treffer www.arabicfiction.org  
Fadi Azzam
تبليط البحر
  4 Treffer www.blombank.com  
Banque d’Affaires du Liban et d’Outre-Mer, an investment banking subsidiary of BLOM BANK, was established by BLOM BANK. Dr. Fadi OSSEIRAN was appointed General Manager of this Bank.
وبغية خدمة زبائنه بشكل أفضل، قام بنك لبنان والمهجر باستحداث خدمات مبتكرة. فقد أطلق المصرف مع شركة Touch بطاقة Touch Credit Card التي تسمح لحامليها تلقائياً بالحصول على رصيدٍ إضافي مجاني بالإضافة إلى مكافآت لا مثيل لها ومستحدثة على أساس شهري.
  carthagosm.com  
Fadi Matar has been the person responsible for training in the Arab countries at the International Academy of Radio France, France 24 and Monte Carlo International since 2006. He has carried training courses in several radio and television stations as well as in the most important training centers in the Arab world, especially Al Jazeera Media Institute in Doha, Twofour 54 in Abu Dhabi and the Arab States Broadcasting Union training center in Damascus and elsewhere.
فادي مطر هو مسؤول التدریب في البلدان العربیة في أکادیمیة إذاعة فرنسا الدولیة، فرنسا ٢٤ ومونتکارلو الدولیة منذ ٢٠٠٦ .وعقد في هذا الإطار دورات تدریب في العدید من الإذاعات والقنوات التلفزیونیة، وفي أهم مراکز التدریب في العالم العربي، وعلى رأسها معهد الجزیرة للإعلام في الدوحة، بالإضافة Twofour ٥٤ في أبو ظبي، ومرکز تدریب إتحاد إذاعات الدول العربیة في دمشق وغیرها. کما قدم أیضا الإستشارة لمنظمات دولیة متخصصة في التدریب الإعلامي ومنها هیروندیل وأنترنیوز. عام ١٩٨٧ ،انضم مطر إلی إذاعة فرنسا الدولیة حیث تدرج فیها کمقدم برامج ومخرج ومنتج ومدرب، قبلُ أن یعین عام ٢٠٠٣ مسؤولا للبرامج في إذاعة مونت کارلو الدولیة التابعة لهذه المؤسسة. وهو یحمل ماجستیر في الدراسات المسرحیة والسینمائیة، وعمل مساعد مخرج في السینما ومستشارا فنیا لعدد من شرکات الإنتاج التلفزیوني في فرنسا.
  www.anyma.ch  
Comics Art Lab with Fadi Baki
Կոմիքսների արվեստի աշխատարան Ֆադի Բաքիի հետ
  www.psychometrica.de  
At the invitation of the Lebanese government and through the agency of Fadi Ziadeh, Lebanon’s consul general in Montreal, delegates from the Chamber of Commerce and Industry of Saint-Laurent–Mount Royal joined Mayor Philippe Roy and Joseph Daoura, Councillor of the District No. 1, to attend an international forum on the Lebanese diaspora.
Mont-Royal a participé au printemps 2016 à une mission politique et économique au Liban. Sur invitation du gouvernement libanais et par l’entremise du consul général du Liban à Montréal, M. Fadi Ziadeh, des délégués des chambres de commerce de Saint-Laurent – Mont-Royal et du Canada-Liban se sont joints au maire Philippe Roy et Joseph Daoura, conseiller du disctrict no. 1, afin d’assister au forum international de la diaspora libanaise.
  www.portyasmine.com.tn  
The guest of honor, the Minister of Communications and Information of Singapore - Yaacob Ibrahim - reaffirmed the commitment of his country to the multistakeholder model of ICANN. Finally, Fadi Chehade, CEO of ICANN, highlighted the work that has been done in recent months to ensure the success of the transition process of the IANA functions (IANA Stewardship).
Steve Crocker, presidente do board do ICANN definiu a Internet como um dos mais importantes sucessos da história da humanidade. O convidado de honra, o Ministro das Comunicações e Informação de Singapura - Yaacob Ibrahim - reafirmou o compromisso do seu país com o modelo multistakeholder do ICANN. Por fim, Fadi Chehadé, CEO do ICANN, destacou o trabalho que tem sido desenvolvido nos últimos meses no sentido de garantir o sucesso do processo de transição das funções da IANA (IANA Stewardship).
  2 Treffer fnaa.ma  
Omar and Safa have invited the dancers from Les Ballets and Jessika, Shadi and Fadi to a farewell dinner. We are warmly welcomed to a table creaking with all our favourite dishes. All the hustle and bustle is very pleasant.
Omar et Safa ont invité les danseurs des Ballets et Jessika, Shadi et Fadi à un dîner d'adieu. L'accueil est chaleureux autour d'une table croulant sous tous nos plats préférés, l'ambiance est formidable. Pour Omar et Safa, c'est l'occasion de rencontrer les responsables de l'école du cirque, et inversement. Les enfants d'Omar et Safa nous jouent quelques morceaux au violon et à la flûte traversière. Nous avons tous une boule dans la gorge…
  www.euneighbours.eu  
EU Ambassador Christina Lassen met separately with Minister of Environment Fadi Jreissati and Minister of Energy and Water Nada Boustani, wishing them success in their new appointments.
L'ambassadrice de l'UE, Christina Lassen, a rencontré séparément le ministre de l'Environnement, Fadi Jreissati, et la ministre de l'Énergie et de l'Eau, Nada Boustani, et leur a souhaité plein succès dans l'exercice de leurs nouvelles fonctions.
التقت  سفيرة الاتحاد الأوروبي كريستينا لاسن كلاً من وزير البيئة فادي جريصاتي ووزيرة الطاقة والمياه ندى بستاني، وتمنّت لهما النجاح في منصبيهما الجديدين.
  5 Treffer www.cimettafund.org  
The following artists and cultural operators, representing the artistic and cultural world in Arab countries, have contributed to the debate: Fadi Yazigi, Syrian visual artist and sculptor, Hanan Kassab Hassan, Syrian professor and cultural operator, Sana Yazigi, Syrian designer, Hala Omran and May Skaf, both Syrian actresses.
وقد قام الفنانون والفاعلون الثقافيون التاليون، ممثلون عن العالم الفني والثقافي العربي شهادات عن واقع تجاربهم: النّحات والفنان التشكيلي السوري فادي يازجي و الدكتورة/البروفسور والفاعلة الثقافية السورية حنان قساب حسن و مصممة الغرافيك السورية سناء يازجي و الممثلتان السوريتان حلا عمران و مي سكاف.
  www.moussem.be  
created with & performed by Samaa Wakim, Ashtar Muallem, Fadi Zumord, Maali Hamdan, Mohammed Smahneh, Samir Samahneh, Atta Khattab, Yazan Iwidat, Salma Ataya, Farah Saleh – creation Koen Augustijnen, Rosalba Torres Guerrero & Hildegard De Vuyst – assistant director Zaina Zarour – soundtrack Sam Serruys – costumes Britt Angé – lighting design Ralf Nonn – production KVS, les ballets C de la B & A.M.
créé avec & exécuté par Samaa Wakim, Ashtar Muallem, Fadi Zumord, Maali Hamdan, Mohammed Smahneh, Samir Samahneh, Atta Khattab, Yazan Iwidat, Salma Ataya, Farah Saleh – création Koen Augustijnen, Rosalba Torres Guerrero & Hildegard De Vuyst – assistante à la mise en scène Zaina Zarour – soundtrack Sam Serruys – costumes Britt Angé – concept lumière Ralf Nonn – production KVS, les ballets C de la B & A.M. Qattan Foundation – coproduction Zürcher Theater spektakel, les Théâtres de la ville de Luxembourg
gecreëerd met & uitgevoerd door Samaa Wakim, Ashtar Muallem, Fadi Zumord, Maali Hamdan, Mohammed Smahneh, Samir Samahneh, Atta Khattab, Yazan Iwidat, Salma Ataya, Farah Saleh – creatie Koen Augustijnen, Rosalba Torres Guerrero & Hildegard De Vuyst – regieassistentie Zaina Zarour – soundtrack Sam Serruys – kostuums Britt Angé – lichtontwerp Ralf Nonn – productie KVS, les ballets C de la B & A.M. Qattan Foundation – coproductie Zürcher Theater spektakel, les Théâtres de la ville de Luxembourg
  hackingeducation.eu  
There were also installations by Ben Gyula Fodor and Vazquez Luiza Schulz. The evening was rounded off by Wolfgang Fadi Dorninger with high-class, chill-out club music. Bruckner University rector Ursula Brandstätter spoke about the open-minded spirit which connects RM and the university and could be felt by everyone here with enthusiasm.
À noter également les installations de Ben Gyula Fodor et Vazquez Luiza Schulz. Pour finir, les visiteurs ont eu l’occasion de se décontracter au son d’une musique de club à la fois raffinée et conviviale offerte par Wolfgang Fadi Dorninger. La directrice de l’université A. Bruckner Ursula Brandstätter a souligné l’esprit ouvert qui lie étroitement RM et la faculté, et qui était cette nuit-là perceptible par tous.
Dazu gab es Installationen von Ben Gyula Fodor und Vazquez Luiza Schulz. Zum Ausklang bescherte Wolfgang Fadi Dorninger anspruchsvoll entspannten Clubsound. Bruckneruni-Rektorin Ursula Brandstätter betonte den offenen Spirit, den RM und die Uni verbindet und der hier für alle begeisternd spürbar war.
Ci ha fatto piacere ricevere moltissimi feedback veramente entusiasti: come qualcuno ci ha scritto “…si è trattato di un evento visionario: sia per forma che contenuto ha saputo rappresentare perfettamente il nostro tempo, e vale sicuramente come ispirazione per ogni organizzatore professionista di concerti!”
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow