tls – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      6'639 Ergebnisse   1'341 Domänen   Seite 4
  romain-burgy.com  
All user data­­ including project names, task names, comments, uploaded files, account information, and payment information­­ are sent using industry best practices regarding traffic: Specifically, we use TLS 1.1-1.2 secure channels and support both 128­-bit or 256-bit configurations, depending on the browser.
Toutes les données des utilisateurs, y compris le nom des projets, le nom des tâches, les commentaires, les fichiers téléchargés, les informations de compte et les informations de paiement, sont envoyés en utilisant les meilleures pratiques du domaine : plus spécifiquement, nous utilisons des canaux sécurisés TLS 1.1-1.2 avec un chiffrement de niveau bancaire de 128 ou 256 bits, selon votre navigateur.
Alle Nutzerdaten, einschließlich Projektnamen, Aufgabennamen, Kommentare, hochgeladene Dateien, Kontoinformationen und Zahlungsinformationen, werden unter Verwendung der branchenüblichen Verfahren hinsichtlich des Datenverkehrs gesendet. Insbesondere verwenden wir sichere TLS 1.1-1.2-Kanäle und unterstützen je nach Browser sowohl 128 Bit als auch 256 Bit Konfigurationen.
Todos los datos de usuario, incluyendo nombres de proyectos, nombres de tareas, comentarios, archivos subidos, información de la cuenta e información del pago se envían utilizando las mejores prácticas de la industria respecto al tráfico: Específicamente, utilizamos canales seguros TLS 1.1-1.2 y admitimos configuraciones de 128 bits y de 256 bits, dependiendo del navegador.
Tutti i dati dell'utente, inclusi i nomi dei progetti, delle attività, i commenti, i file caricati, le informazioni dell'account e i dettagli di pagamento, sono inviati utilizzando le migliori tecnologie disponibili nell'industria riguardanti il traffico: nello specifico, usiamo i canali sicuri TLS 1.0-1.2 e supportiamo configurazioni in 128-bit e 256-bit, a seconda del browser.
Alle gegevens waaronder projectnamen, taaknamen, opmerkingen, geüploade bestanden, account informatie en betalingsgegevens worden verstuurd met behulp van methoden die door de industrie beste worden beschouwd. We gebruiken TLS 1.1-1.2 beveiligde kanalen en we ondersteunen zowel 128-bit als 257-bit configuraties, afhankelijk van de browser.
プロジェクト名、タスク名、コメント、アップロードしたファイル、アカウント情報、お支払い情報などを含むすべてのユーザーのデータは、トラフィックに関する業界のベスト プラクティスを使用して送信されます。具体的には TLS 1.1-1.2 で保護されたチャンネルを使用し、ブラウザの仕様に応じて 128-bit または 256-bit 設定どちらもサポートします。
Alle brugerdata inklusive projektnavne, opgavenavne, kommentarer, uploadede filer, kontooplysninger og betalingsoplysninger sendes ved hjælp af bedste praksis i branchen vedrørende trafik: Mere præcist bruger vi TLS 1.1-1.2-sikrede kanaler og understøtter både 128-bit eller 256-bit konfiguration afhængigt af browseren.
Kaikki käyttäjätiedot, mukaan lukien projektien nimet, tehtävänimet, kommentit, ladatut tiedostot, tilitiedot ja maksutiedot lähetetään toimialan alan parhaiden käytäntöjen mukaisesti: Käytämme erityisesti TLS 1.1-1.2 -suojattuja kanavia ja tuemme sekä 128- että 256-bittisiä konfiguraatioita selaimesta riippuen.
프로젝트 이름, 작업 이름, 댓글, 업로드된 파일, 계정 정보, 및 결제 정보를 포함한 모든 사용자 데이터는 트래픽 관련 업계 성공 사례를 사용하여 전송됩니다. 특히, 저희는 브라우저에 따라, TLS 1.1-1.2 보안 채널을 사용하며 128­비트 또는 256비트 구성을 지원합니다.
All brukerdata, inkludert prosjektnavn, oppgavenavn, kommentarer, opplastede filer, kontoinformasjon og betalingsinformasjon sendes ved hjelp av industriens gode rutiner angående trafikk. Mer spesifikt bruker vi TLS 1.1–1.2 sikre kanaler og støtter konfigurasjoner med både 128 bits og 256 bits kryptering, avhengig av nettleseren.
Wszelkie dane użytkownika (w tym: nazwy projektów, komentarze, przesłane pliki, informacje dotyczące konta i płatności) przesyłane są z wykorzystaniem najlepszych praktyk w branży. Używamy bezpiecznych kanałów komunikacji TLS 1.1-1.2 ze wsparciem dla konfiguracji 128 lub 256 bitowej, w zależności od wykorzystywanej przeglądarki.
Alla användardata inklusive projektnamn, uppgiftsnamn, kommentarer, uppladdade filer, kontoinformation och betalningsinformation skickas i linje med bästa praxis i branschen, vad gäller datatrafik. Mer specifikt så använder vi TLS 1.1-1.2-säkrade kanaler och stödjer både 128­-bitars och 256-bitars konfigurationer, beroende på webbläsare.
Proje adları, görev isimleri, yorumlar, yüklenen dosyalar, hesap ve ödeme bilgileri dahil olmak üzere tüm kullanıcı verileri endüstri standartına göre en iyi yöntem kullanılarak gönderilir: Özellikle tarayıcıya bağlı olarak 128-bit veya 256-bit konfigürasyonlarından biri ile TLS 1.1-1.2 güvenli kanallarını ve destek sistemini kullanıyoruz.
  www.darsettash.com  
Encryption of all web (HTTPS) and email (TLS) traffic.
Verschlüsselung des Datenverkehrs im Web (HTTPS) und bei E-Mail (TLS).
  6 Treffer twinkboy.org  
SSL or TLS encryption
SSL- bzw. TLS-Verschlüsselung
  3 Treffer sograpedistribuicao.pt  
SSL or TLS encryption
SSL- bzw. TLS-Verschlüsselung
  3 Treffer www.kodaly.gr  
SSL or TLS encryption
Cryptage SSL ou TLS
SSL- bzw. TLS-Verschlüsselung
Cifrado SSL o TLS
Crittografia SSL o TLS
Encriptação SSL ou TLS
Κωδικοποίηση SSL ή TLS
SSL- resp. TLS-codering
SSL респект. TLS криптиране
SSL odnosno TLS enkripcija
Kódování SSL, resp. TLS
SSL- hhv. TLS-kryptering
SSL- ja TLS-salaus
SSL, ill. TLS titkosítás
SSL- hhv. TLS-kryptering
Szyfrowanie SSL lub TLS
Criptarea SSL și TLS
SSL- och TLS-kryptering
SSL veya TLS şifreleme
  www.acrosslombardslands.eu  
Any application that supports the Secure Socket Layer Protocol (SSL or TLS) can make use of certificates signed by CAcert, as can any application that uses X.509 certificates, e.g. for encryption or code signing and document signatures.
Le but de CAcert est par la sensibilisation et l'éducation de promouvoir la sécurité informatique au travers de la cryptographie, spécialement en mettant à disposition des certificats cryptographiques. Ces certificats peuvent être utilisés pour chiffrer des courriels et les signer électroniquement, authentifier et habiliter des utilisateurs se connectant sur des sites web ainsi que sécuriser la transmission de données sur internet. Toute application qui supporte le protocole « Secure Socket Layer » (SSL ou TLS) peut utiliser les certificats signés par CAcert, comme peut le faire toute application qui utilise des certificats X.509, par exemple pour du chiffrement, de la signature de code ou de la signature de documents.
Das Ziel von CAcert ist es, das Bewusstsein und die Unterrichtung über Computersicherheit durch die Benutzung von Verschlüsselung zu fördern, insbesondere durch die Herausgabe von Zertifikaten zur Verschlüsselung. Diese Zertifikate können benutzt werden, um E-Mails digital zu unterschreiben und zu verschlüsseln, einen Anwender beim Zugang zu Webseiten zu beglaubigen und zu berechtigen und eine gesicherte Datenübertragung über das Internet zu ermöglichen. Jede Anwendung, die das gesicherte Übertragungsprotokoll mit SSL oder TLS unterstützt, kann von Zertifikaten Gebrauch machen, die von CAcert signiert wurden, ebenso jede Anwendung, die X.509-Zertifikate benutzt, z.B. für Verschlüsselung oder Signierung von Code oder Dokumenten.
El objetivo de CAcert es promover el conocimiento y la educación sobre la seguridad informática a través del cifrado, ofreciendo específicamente certificados criptográficos. Estos certificados se pueden utilizar para firmar digitalmente y cifrar mensajes de correo electrónico, autenticar y autorizar usuarios que se conectan a sitios web y asegurar la transmisión de datos a través de Internet. Cualquier aplicación que tenga soporte del protocolo Secure Socket Layer (SSL o TLS) puede hacer uso de los certificados firmados por CAcert, así como cualquier aplicación que utilice certificados X.509, pro ejemplo para el cifrado o firmado de código y las firmas digitales en documentos.
L'obiettivo di CAcert è quello di promuovere consapevolezza ed educazione sul tema della sicurezza informatica attraverso l'utilizzo della crittografia, in particolare fornendo certificati crittografici. Questi certificati possono essere utilizzati per firmare digitalmente e crittografare email, autenticare e autorizzare utenti che si connettono a siti web e proteggere la trasmissione dei dati attraverso internet. Ogni applicazione che supporta il protocollo "Secure Socket Layer" (SSL o TLS) può utilizzare certificati firmati da CAcert, così come può farlo ogni applicazione che utilizza certificati X.509, ad esempio per cifratura o per firmare codice e firme di documenti.
Het doel van CAcert is om bewustzijn en onderwijs over computerveiligheid te bevorderen door het gebruik van versleuteling, in het bijzonder door het uitgeven van cryptografische certificaten. Deze certificaten kunnen gebruikt worden voor het digitaal ondertekenen en versleutelen van e-mail, het verifiëren en autoriseren van gebruikers die een website benaderen, en het beveiligen van dataverkeer over het internet. Elke toepassing die het Secure Socket Layer Protocol (SSL of TLS) ondersteunt, kan gebruik maken van door CAcert ondertekende certificaten, evenals elke toepassing die X.509 certificaten gebruikt, bijvoorbeeld voor versleuteling of digitale ondertekening van code en documenten.
  4 Treffer www.kinepedia.be  
SSL and/or TLS encryption
SSL- bzw. TLS-Verschlüsselung
  fetisale.com  
To invoke your rights you can simply send us a request via e-mail to info@tls-bv.nl or by post to MATCO BV, Schutweg 15, 5145 NP Tilburg, the Netherlands, with proof of your identity and a legal motive if the law so requires.
Vous avez le droit de demander l’accès, la modification et de vous opposer contre la gestion de vos données personnelles. Pour faire appel aux droits qui vous sont conférés, vous pouvez nous envoyez une demande via e-mail à info@tls-bv.nl ou par courrier à MATCO BV, Schutweg 15 5145 NP Tilburg , Pays-Bas, avec la preuve de votre identité et un motif légal si la loi l’exige.
Sie haben das Recht auf Zugang zu, Anpassung von und Einspruch gegen die Verwaltung Ihrer personenbezogenen Daten. Um Ihre Rechte in Anspruch zu nehmen, senden Sie uns einfach einen Antrag per E-Mail an info@tls-bv.nl oder per Post an MATCO BV, Schutweg 15, 5145 NP Tilburg, Niederlande, mit Ihrem Identitätsnachweis und einer gesetzlichen Begründung, wenn dies gesetzlich vorgeschrieben ist.
  2 Hits www.garciz.com  
If you use the contact form offered by us for a request or to establish contact, this system uses SSL and/or TLS encryption for security reasons and to safeguard the transmission of confidential content, which you can recognise by the fact that the address line of your browser changes from “http://” to “https://” and by the padlock symbol in your browser line.
c) Diese über eine Web-Schnittfläche erhobenen Daten werden ausschließlich über verschlüsselte Verbindungen übertragen. Wenn Sie das von uns angebotene Kontaktformular für eine Anfrage oder Kontaktaufnahme nutzen, nutzt dieses System aus Gründen der Sicherheit und zum Schutz der Übertragung vertraulicher Inhalte eine SSL bzw. TLS Verschlüsselung, die Sie daran erkennen können, dass die Adresszeile Ihres Browsers von „http://“ auf „https://“ wechselt und an dem Schloss-Symbol in Ihrer Browserzeile. Wenn die SSL bzw. TLS Verschlüsselung aktiviert ist, können die Daten, die Sie an uns übermitteln, nicht von Dritten mitgelesen werden.
  3 Hits www.univit.cz  
SSL or TLS encryption
SSL- bzw. TLS-Verschlüsselung
  3 Hits www.cbsa-asfc.gc.ca  
Support the Transport Layer Security Protocol Version 1.0 (TLS 1.0) (recommended) or SSLV3;
fonctionner sous le protocole Transport Layer Security Protocol version 1.0 (TLS 1.0) (recommandé) ou SSLV3;
  4 Hits easyhotel-manchester.manchesters-hotels.com  
SSL or TLS encryption
SSL- bzw. TLS-Verschlüsselung
  www.easyreefs.com  
EAP: LEAP, EAP-MD5, EAP-TLS, EAP-TTLS, EAP-PEAP
EAP: LEAP, EAP-MD5, EAP-TLS, EAP-TTLS, EAP-PEAP.
  3 Hits www.asfc.gc.ca  
Support the Transport Layer Security Protocol Version 1.0 (TLS 1.0) (recommended) or SSLV3;
fonctionner sous le protocole Transport Layer Security Protocol version 1.0 (TLS 1.0) (recommandé) ou SSLV3;
  3 Hits www.carnabio.com  
SSL and/or TLS encryption
SSL- bzw. TLS-Verschlüsselung
  www.tecnomacitalia.it  
SSL/TLS support, support for self-signed certificates and client certificate authentication
SSL/TLS Support, selbst signierte Serverzertifikate und Authentifizierung mittels Clientzertifikat
  3 Hits amandaai.com  
SSL and/or TLS encryption
SSL- bzw. TLS-Verschlüsselung
  www.thesource.be  
Your personal data is also encrypted using SSL/TLS technology to prevent access by unauthorized third parties.
Ihre personenbezogenen Daten werden zudem per SSL/TLS-Technik verschlüsselt, um Zugriffe unberechtigter Dritter zu verhindern.
  3 Hits www.champetresousvide.com  
SSL or TLS encryption
SSL- bzw. TLS-Verschlüsselung
  www.edit.ba  
RE: TLS Security
RE: Rufbereitschaft
  www.easyname.at  
TLS FTP (Secure FTP)
TLS FTP (zabezp. FTP)
  3 Hits www.e-morenos.com  
SSL or TLS encryption
Cryptage SSL/TLS
SSL- bzw. TLS-Verschlüsselung
  www.easyname.de  
TLS FTP (Secure FTP)
TLS FTP (Защищенный FTP)
  www.easyname.ch  
TLS FTP (Secure FTP)
TLS FTP (Защищенный FTP)
  www.easyname.it  
TLS FTP (Secure FTP)
TLS FTP (Защищенный FTP)
  4 Hits git.fuwafuwa.moe  
SSL or TLS encryption
Cryptage SSL et/ou TLS
Шифрование SSL или TLS
  12 Hits www.iimc.kyoto-u.ac.jp  
The setting value concerning webpage service is【Publication: FTP server, server address: ftpserv.iimc.kyoto-u.ac.jp,user's name ・password: SPS-ID or ECS-ID, Directory/ pass: The directory to put your file/mentioned from public_html(in putting below the URL applied for, enter "/public_html"), protocol: FTP with TLS/SSL】.
各項目に必要事項を入力します.ホームページサービスに関する設定の値は【公開先:FTPサーバ,サーバアドレス:ftpserv.iimc.kyoto-u.ac.jp,ユーザ名・パスワード:SPS-IDまたはECSID,ディレクトリ/パス:ファイルを置くディレクトリを/public_htmlから記載(申請されたURLの直下に置く場合は/public_htmlと入力),プロトコル:TLS/SSLを使用したFTP】です.
  www.canadainternational.gc.ca  
The new visa application centre (VAC) in Algiers opened on March 20, 2013. Applications that were submitted to the TLS VAC continue to be processed – there is no need to contact the visa office. Any passports that are currently with the Canadian Embassy in Algiers will be returned to you by the Embassy who will be in contact with you.
Le nouveau centre de réception des demandes de visa (CRDV) à Alger a ouvert ses portes le 20 mars 2013. Les demandes soumises au CRDV TLS continuent d’être traitées – il n'est pas nécessaire de communiquer avec le bureau des visas. Les passeports qui sont actuellement détenus par l’ambassade canadienne à Alger vous seront retournés par l’ambassade; celle-ci communiquera avec vous au moment opportun.
  3 Hits kitchencorner.ch  
SSL and/or TLS encryption
Chiffrement SSL ou TLS
SSL- bzw. TLS-Verschlüsselung
  www.biomusica.com  
All data you provide to us is protected by Transport Layer Security (TLS) encryption and is never stored in our computer system. In addition, your online payments are made by Payplug, a completely secure site, on which you can pay even if you do not have an account.
Toutes les données que vous nous fournissez sont protégées par cryptage TLS (Transport Layer Security) et ne sont jamais stockées dans notre système informatique. Par ailleurs, vos paiements en ligne sont réalisés par Payplug, un site entièrement sécurisé, sur lequel vous pouvez payer même si vous n’avez pas de compte. Il vous suffira pour cela de posséder une carte de paiement valide.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow