sat – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      96'478 Ergebnisse   8'687 Domänen   Seite 8
  inspire-cs.com  
In a nice environment surrounded by a beautiful garden and a big parking lot we can offer apartments and rooms of different sizes (one-, two-, and three-roomed apartments of different types *** and **** stars). The apartments are equipped with SAT TV, a direct telephone connection, a wireless internet connection, and an air-conditioning.
Die Appartements und Zimmer Ravbar sind für ihre ausgezeichnete Lage bekannt, nur 300 Meter vom Stadtzentrum Novo mesto entfernt. Wir bieten Ihnen Appartements und Zimmer verschiedener Größenordnung (Ein-, Zwei- und Dreizimmer in den Kategorien *** und **** Sterne) in einer angenehmen Umgebung mit schönem Garten und großem Parkplatz. Alle Appartements verfügen über SAT TV, direkte Telefonlinien, Klimaanlage und kabellosen Internetzugang. Die Appartements sind hochwertig ausgestattet und entsprechen auch den anspruchsvollsten (Geschäftsleuten).
Gli appartamenti e le camere Ravbar si trovano a soli 300 m dal centro di Novo mesto. Circondati da un bel giardino e da un vasto parcheggio vi offriamo appartamenti e camere di diverse grandezze e categorie. Gli appartamenti sono dotati di TV satellitare, di linea telefonica diretta, ď aria condizionata, ď internet. Gli arredi soddisfano anche gli ospiti più esigenti (uomini d΄affari).
  2 Treffer www.hanonsystems.com  
The BnB Oberbuchsiten is centrally located (5 min. to highway exit A1 Egerkingen) in the heart of Europe. New building at the village entrance of Oberbuchsiten with 4 guestrooms - with separate entrance. Each room has its own bathroom (shower/toilet/wash basin), internet (Wlan/Lan) and Sat TV.
Le BnB d'Oberbuchsiten se trouve en situation centrale (à 5 min. de la sortie Egerkingen de l'autoroute A1) au cœur de l'Europe. Maison neuve à l'entrée du village d'Oberbuchsiten offrant 4 chambres d'hôtes avec entrée séparée. Chaque chambre dispose d'une salle d'eau privée (douche/WC/lavabo), internet (Wlan/Lan) et TV par satellite.
Das BnB Oberbuchsiten ist zentral gelegen (5 Minuten von der Autobahnausfahrt A1 Egerkingen) im Herzen Europas. Neubauhaus am Ortseingang von Oberbuchsiten mit 4 Gästezimmern - Zugang durch einen separaten Eingang. Die Zimmer verfügen alle über eine eigene Nasszelle (Dusche/WC/Lavabo), Internet (Wlan/Lan) und Sat TV.
Il BnB Oberbuchsiten si trova in posizione centrale ( a 5 min.dall'uscita dell'autostrada A1 di Egerkingen) nel cuore dell'Europa. Casa moderna all'entrata del villaggio di Oberbuchsiten con 4 camere per gli ospiti con accesso separato. Le camere sono dotate di servizi ad uso privato (doccia/WC/lavandino), Internet (Wlan/Lan) e TV satellitare.
  www.nudesquad.com  
sat: 16 - 01
la: 16 - 01
  lehmann-umt.de  
Sat
сб
  www.sunrise-tech.com  
Sat 15th
sáb 15th
  maaak.nl  
Sat
С
  clil-cd.ecml.at  
Sat
Sa
  3 Treffer apec-shop.ch  
Sat
  8 Treffer www.sentiersvertschaleurgreentrails.ca  
SAT 9:30 - 18:00
SAB 9:30 - 18:00
  www.dakhlapk25.com  
Sat
Sam
  2 Treffer fuckdrill.com  
Sat Tv and pay TV
Tv satellite e pay TV
  www.vanvalengroep.nl  
SAT LCD Tv
Sat Lcd Tv
  www.dnhs.es  
-TV Sat, wifi if wanted
-Tv sat, wifi a richiesta
  2 Treffer www.eusko-ikaskuntza.org  
The criterion that music can full file the functions of a language or at least look like a language, has sat the basis to formulate theories that are partly based on a comparative analysis between language and musical language.
L´idée que la musique peut remplir les fonctions d´une langue ou du moins y ressembler, a jeté les bases de théories qui s´appuient en partie sur une analyse comparative entre la langue et le langage musical. Mais, indépendamment des théories, les compositeurs ont toujours assumé une poétique concrète à l´égard de ce sujet. Cet article tentera d´analyser les racines du problème du point de vue de l´expérience esthétique, ainsi que de réviser quelques-unes des différences proposées et qui sont apparues au cours de l´histoire. En somme, si l´on s´en tient exclusivement à l´oeuvre de Fernando Remacha, se révèlent directement les contradictions concernant ce sujet qui peuvent apparaître entre la théorie esthétique, la poétique et la pratique de composition.
El criterio de que la música puede cumplir las funciones de una lengua o por lo menos parecerse a ella, ha sentado las bases para formular teorías que en parte se fundamentan en un análisis comparativo entre la lengua y el lenguaje musical. Pero independientemente de las teorías, los compositores siempre han asumido una poética concreta respecto a este asunto. El presente artículo se propone analizar las raíces del problema desde el punto de vista de la experiencia estética, así como revisar algunas de las diferentes propuestas que en el transcurso de la historia se han dado. En concreto, atendiendo exclusivamente a la obra de Fernando Remacha, se revela de forma directa las contradicciones que en torno a este tema se pueden dar entre la teoría estética, la poética y la práctica compositiva.
Musikak hizkuntza baten funtzioak bete ditzakeelako usteak, edo gutxienez haren antzekoa izan daitekeelakoak, zenbait teoriaren oinarriak ezarri ditu. Teoria horiek, partez bederen, hizkuntzaren eta musika mintzairaren azterketa konparatiboan oinarritu dira. Teoria horietaz landara, alabaina, musikagileek beti bereganatu dute poetika jakin bat kontu honi buruz. Arazoaren sustraiak esperientzia estetikoaren ikuspegitik aztertzea da artikulu honen xedea, bai eta, bide batez, historian zehar agerturiko proposamen desberdinetariko batzuk berrikustea ere. Zehazki, Fernando Remacharen obrari soilki kasu eginez, gai honi dagokionez, teoria estetikoaren, poetikaren eta konposizio lanaren arteko kontraesanak azaltzen dira modu zuzenean.
  6 Treffer www.mzv.cz  
Sat
星期六
  3 Treffer www.tesguide.eu  
Sat, 14 July
Sa, 14 Juli
  the-living-room.hotelsbournemouth.net  
Sat, 10.11
Sa, 10.11
  13 Treffer ix.sat.qc.ca  
IX 2017 themes + SAT
Thématiques 2017 + SAT
  5 Treffer wordplanet.org  
9 Then the king sent unto him a captain of fifty with his fifty. And he went up to him: and, behold, he sat on the top of an hill. And he spake unto him, Thou man of God, the king hath said, Come down.
9 Il envoya vers lui un chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Ce chef monta auprès d'Élie, qui était assis sur le sommet de la montagne, et il lui dit: Homme de Dieu, le roi a dit: Descends!
9 Und der König sandte zu Elia einen Hauptmann über fünfzig samt seinen fünfzig Mann. Und als er zu ihm hinaufkam, siehe, da saß er oben auf dem Berge. Er aber sprach zu ihm: Du Mann Gottes, der König sagt: Du sollst herabkommen!
9 Y envió luego á él un capitán de cincuenta con sus cincuenta, el cual subió á él; y he aquí que él estaba sentado en la cumbre del monte. Y él le dijo: Varón de Dios, el rey ha dicho que desciendas.
9 Allora mandò un capitano di cinquanta uomini con la sua compagnia ad Elia; quegli salì e trovò Elia che stava seduto in cima al monte. Il capitano gli disse: ‘O uomo di Dio, il re dice: - Scendi!’ -
9 Então, lhe enviou um capitão de cinquenta; e, subindo a ele (porque eis que estava assentado no cume do monte), disse-lhe: Homem de Deus, o rei diz: Desce.
9 فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ رَئِيسَ خَمْسِينَ مَعَ الْخَمْسِينَ الَّذِينَ لَهُ، فَصَعِدَ إِلَيْهِ وَإِذَا هُوَ جَالِسٌ عَلَى رَأْسِ الْجَبَلِ. فَقَالَ لَهُ: [يَا رَجُلَ اللَّهِ، الْمَلِكُ يَقُولُ انْزِلْ].
9 En hij zond tot hem een hoofdman van vijftig met zijn vijftigen. En als hij tot hem opkwam (want ziet, hij zat op de hoogte eens bergs), zo sprak hij tot hem: Gij, man Gods! de koning zegt: Kom af.
9 そこで王は五十人の長を、部下の五十人と共にエリヤの所へつかわした。彼がエリヤの所へ上っていくと、エリヤは山の頂にすわっていたので、エリヤに言った、「神の人よ、王があなたに、下って来るようにと言われます」。
9 En hy het ‘n owerste van vyftig met sy vyftig na hom gestuur. En toe hy na hom opklim, terwyl hy juis op die top van die berg sit, sê hy vir hom: Man van God, die koning spreek: Kom af!
9 آنگاه‌ سردار پنجاهه‌ را با پنجاه‌ نفرش‌ نزد وی‌ فرستاد و او نزد وی‌ آمد در حالتی‌ كه‌ او بر قلۀ كوه‌ نشسته‌ بود و به‌ وی‌ عرض‌ كرد كه‌ «ای‌ مرد خدا، پادشاه‌ می‌گوید به‌ زیر آی‌؟»
9 Тогава царят прати при него един петдесетник с петдесетте му войници. И той се възкачи при него; и, ето, Илия седеше на върха на хълма. И рече му: Божий човече, царят каза: Слез.
9 Tada mu posla pedesetnika s njegovom pedesetoricom i ode taj k njemu i, našavši ga gdje sjedi na vrhu brijega, reče mu: "Čovječe Božji! Kralj je naredio: Siđi!"
9 Protož poslal pro něj padesátníka s padesáti jeho. Kterýž šel k němu, a aj, seděl na vrchu hory. I řekl jemu: Muži Boží, král rozkázal, abys sstoupil dolů.
9 Derpå sendte han en Halvhundredfører med hans halvtredsindstyve Mand ud efter ham; og da han kom op til ham på Bjergets Top, hvor han sad, sagde han til ham: "Du Guds Mand! Kongen byder: Kom ned!"
9 Ja hän lähetti hänen luokseen viidenkymmenenpäämiehen ja hänen viisikymmentä miestänsä. Ja kun tämä tuli hänen luoksensa, hänen istuessaan vuoren kukkulalla, sanoi hän hänelle: "Sinä Jumalan mies, kuningas käskee: Tule alas".
9 तब उसने उसके पास पचास सिपाहियों के एक प्रधान को उसके पचासों सिपाहियों समेत भेजा। प्रधान ने उसके पास जा कर क्या देखा कि वह पहाड़ की चोटी पर बैठा है। और उसने उस से कहा, हे परमेश्वर के भक्त राजा ने कहा है, कि तू उतर आ।
9 És hozzá külde egy ötven ember elõtt járó fõembert, az alatta való ötven emberrel. És mikor ez hozzá felment, ott ült fenn a hegy tetején, és monda néki: Isten embere, a király azt parancsolja: Jõjj le!
9 Þá sendi konungur fimmtíumannaforingja og fimmtíu menn hans með honum til Elía. Fór hann þá upp til hans - en hann sat efst uppi á fjalli - og sagði við hann: "Þú guðsmaður! Konungur segir: Kom þú ofan!"
9 Lalu ia menyuruh seorang perwira bersama lima puluh orang anak buahnya pergi menangkap Elia. Perwira itu pergi lalu menemukan Elia sedang duduk di sebuah bukit. "Hai, hamba Allah," kata perwira itu, "raja memerintahkan engkau turun!"
9 이에 오십부장과 그 오십인을 엘리야에게로 보내매 저가 엘리야 에게로 올라가서 본즉 산꼭대기에 앉았는지라 저가 엘리야에게 이르되 하나님의 사람이여 왕의 말씀이 내려오라 하셨나이다
9 Og han sendte til ham en høvedsmann over femti med sine menn; og han gikk op til ham, der han satt på toppen av fjellet, og han sa til ham: Du Guds mann! Kongen sier: Kom ned!
9 Przetoż posłał do niego pięćdziesiątnika z pięćdziesięcioma jego, który poszedł do niego, (a oto siedział na wierzchu góry,)i rzekł mu: Mężu Boży, król rozkazał, abyś zstąpił.
9 A trimes la el pe o căpetenie de cincizeci cu cei cincizeci de oameni ai lui. Căpetenia aceasta s'a suit la Ilie, care şedea pe vîrful muntelui, şi i -a zis: ,,Omule al lui Dumnezeu, împăratul a zis: ,Pogoară-te!``
9 И послал к нему пятидесятника с его пятидесятком. И он взошел к нему, когда Илия сидел на верху горы, и сказал ему: человек Божий! царь говорит: сойди.
9 Och han sände till honom en underhövitsman med femtio man. Och när denne kom upp till honom, där han satt på toppen av berget, sade han till honom: "Du gudsman, konungen befaller dig att komma ned."
9 Sonra bir komutanla birlikte elli adamını İlyas'a gönderdi. Komutan tepenin üstünde oturan İlyas'ın yanına çıkıp ona, "Ey Tanrı adamı, kral aşağı inmeni istiyor" dedi.
9 Vua bèn sai một quan cai năm mươi lính đi với năm mươi lính mình lên cùng Ê-li Vả, Ê-li đương ngồi trên chót gò. Quan cai nói với người rằng: Hỡi người của Ðức Chúa Trời, vua đòi ông xuống.
9 অহসিয় তখন 50 জন লোক সহ এক সেনাপতিকে এলিয়র কাছে পাঠালেন| এলিয় তখন এক পাহাড়ের চূড়ায় বসেছিলেন| সেই সেনাপতিটি এসে এলিয়কে বললো, “হে ঈশ্বরের লোক, ‘রাজা তোমাকে নীচে নেমে আসতে হুকুম দিয়েছেন|”‘
9 ਅਹਜ਼ਯਾਹ ਨੇ ਇੱਕ ਕਪਤਾਨ ਦੇ ਨਾਲ 50 ਸਿਪਾਹੀ ਏਲੀਯਾਹ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਭੇਜੇ। ਕਪਤਾਨ ਏਲੀਯਾਹ ਕੋਲ ਗਿਆ, ਉਸ ਵਕਤ ਏਲੀਯਾਹ ਪਹਾੜ ਦੀ ਚੋਟੀ ਉੱਪਰ ਬੈਠਾ ਹੋਇਆ ਸੀ ਤਾਂ ਕਪਤਾਨ ਨੇ ਏਲੀਯਾਹ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, "ਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਮਨੁੱਖ, ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਤੈਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਉਤਰਨ ਦਾ ਹੁਕਮ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
9 Ndipo mfalme akatuma akida wa askari hamsini pamoja na hamsini wake, wamwendee Eliya. Akamwendea, na tazama, ameketi juu ya kilima. Akamwambia, Ewe mtu wa Mungu, mfalme asema, Shuka.
9 Markaasaa boqorkii wuxuu u diray sirkaal konton xukuma oo wata kontonkiisii ninba. Isna kor buu ugu baxay, oo bal eeg, buur korkeed buu fadhiyey, oo intuu la hadlay buu ku yidhi, War nin yahow Ilaah, boqorkii wuxuu kugu soo yidhi, Soo deg oo kaalay.
9 ત્યાર પછી રાજાએ પચાસ સૈનિકોના એક નાયકને તેની ટુકડી સાથે એલિયા પાસે મોકલ્યો. તે જયારે ત્યાં પહોંચ્યો ત્યારે તેમણે તેને એક ટેકરીની ટોચે બેઠેલો જોયો. પેલા નાયકે તેને કહ્યું કે, “હે દેવના માંણસ, રાજાએ તને નીચે આવવાની આજ્ઞા કરી છે.”
9 ಆಗ ಅರಸನು ಐವತ್ತು ಮಂದಿಗೆ ಪ್ರಧಾನನನ್ನು ಅವನ ಐವತ್ತು ಮಂದಿಯ ಸಂಗಡ ಇವನ ಬಳಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿದನು. ಅವನು ಇವನ ಬಳಿಗೆ ಹೋದಾಗ ಇಗೋ, ಇವನು ಬೆಟ್ಟದ ತುದಿಯ ಮೇಲೆ ಕುಳಿತಿದ್ದನು. ಆಗ ಅವನು ಎಲೀಯನಿಗೆ--ದೇವರ ಮನುಷ್ಯನೇ, ಇಳಿದು ಬಾ ಎಂದು ಅರಸನು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ ಅಂದನು.
9 ଅନନ୍ତର ଅହସିଯ ଜଣେ ଅଧିନାଯକ ଓ ପଗ୍ଭଶ ଲୋକଙ୍କୁ ଏଲିଯଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇଲେ। ଅଧିନାଯକ ଉପରକୁ ୟାଇ ଏଲିଯଙ୍କୁ ମିଶିଲେ ୟିଏ ପର୍ବତ ଉପରେ ବସିଥିଲେ ଓ କହିଲେ, " ହେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଲୋକ, ଦୟାକରି 'ତଳକୁ ଆସ।"' କାରଣ ରାଜା ଆପଣଙ୍କୁ ଗ୍ଭହାନ୍ତି।
9 Nang magkagayo'y nagsugo ang hari sa kaniya ng isang punong kawal ng lilimangpuin na kasama ang kaniyang limangpu. At inahon niya siya: at, narito, siya'y nakaupo sa taluktok ng burol. At siya'y nagsalita sa kaniya: Oh lalake ng Dios, sinabi ng hari: Bumaba ka.
9 వెంటనే రాజు ఏబదిమందికి అధిపతియైన యొకనిని వాని యేబదిమందితో కూడ ఏలీయా యొద్దకు పంపెను. అతడు కొండమీద కూర్బుని యుండగా అధిపతి యెక్కి అతని సమీపమునకు పోయిదైవజనుడా, నీవు దిగిరావలెనని రాజు ఆజ్ఞాపించుచున్నాడనెను.
9 تب بادشاہ نے پچاس سپاہیوں کے ایک سردار کو اُسکے پچاسوں سپاہیو ں سمیت اُسکے پاس بھیجا ۔ سو وہ اُسکے پاس گیا اور دیکھا کہ وہ ایک ٹیلے کی چوٹی پر بیٹھا ہے ۔ اُس نے اُس سے کہا اے مردِ خُدا ! بادشاہ نے کہا ہے تُو اُتر آ۔
9 പിന്നെ രാജാവു അമ്പതുപേർക്കു അധിപതിയായ ഒരുവനെയും അവന്റെ അമ്പതു ആളെയും അവന്റെ അടുക്കൽ അയച്ചു; അവൻ അവന്റെ അടുക്കൽ ചെന്നു; അവൻ ഒരു മലമുകളിൽ ഇരിക്കയായിരുന്നു; അവൻ അവനോടു: ദൈവപുരുഷാ, ഇറങ്ങിവരുവാൻ രാജാവു കല്പിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
  www-old.ihist.bas.bg  
Sat: 7-15h
sub: 7-15h
  3 Treffer www.parnu-airport.ee  
Sat, 01 Sep 2018 10:55:52 +0000
Fri, 27 Apr 2018 08:53:32 +0000
Tue, 04 Sep 2018 09:32:19 +0000
Thu, 30 Aug 2018 11:03:18 +0000
Fri, 03 Aug 2018 09:43:38 +0000
Mon, 14 May 2018 12:33:22 +0000
Thu, 30 Aug 2018 13:20:08 +0000
Wed, 29 Aug 2018 15:30:15 +0000
  radiomap.eu  
Sat
Sam
  memocscenter.univaq.it  
20 Sat
20 Sab
  68 Treffer agropolisfondation.optimytool.com  
Sat
Sad
  4 Treffer www.debian.org  
Last Modified: Sat, Mar 30 08:42:52 UTC 2013
Dernière modification : samedi 30 mars 2013 08:42:52 UTC
Zuletzt geändert: Samstag den 30. Mär 2013 um 08:42:52 Uhr UTC
Última modificación: sáb, 30 de mar de 2013, 08:42:52 UTC
Ultima modifica: sab, 30 mar 2013 08:42:52 UTC
Senest opdateret: Lør 30. mar 2013 kl. 08.42.52 UTC
Viimeksi muutettu: la 30.3.2013 kello 08:42:52 UTC
Последнее изменение: Сбт, 30 Мар 2013, 08:42:52 UTC
  www.agrati.net  
Sat
Sáb
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow