karta – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 6 Résultats  www.skype.com  Page 7
  Etikett – Skype  
postitada või küsida alaealiselt (alla 18 aasta vanuselt isikult) isikuandmeid või muid andmeid.
Post or request personal or other information from a minor (any person under the age of 18).
Poster ou demander des informations personnelles ou autres auprès d'un mineur (toute personne âgée de moins de 18 ans).
Persönliche oder andere Informationen von Minderjährigen (alle Personen unter 18 Jahren) bereitzustellen oder anzufordern.
no envíe ni solicite información personal o de otro tipo a menores (individuos menores de 18 años de edad).
Inviare o richiedere informazioni personali o di altro tipo a un minore (chiunque al di sotto dei 18 anni d'età).
Publicar ou requisitar informações pessoais ou outras a um menor de idade (qualquer pessoa com idade inferior a 18 anos).
geen persoonlijke of andere informatie van minderjarigen (iedereen jonger dan 18 jaar) te posten, noch daarom te vragen.
個人情報やその他の情報を投稿したり、それらの情報を未成年者(18歳未満)から取得しようとすること
Posílání nebo vyžadování osobních či jiných informací od nezletilých (jakákoliv osoba mladší 18 let).
Opplegging av eller forespørsler om personlig eller annen informasjon fra en mindreårig (en person som er yngre enn 18 år).
wysyłania lub domagania się danych osobowych lub innych od osób nieletnich (poniżej 18 roku życia).
не публиковать и не запрашивать личную или другую информацию от несовершеннолетнего (любого лица младше 18 лет).
Reşit olmayan (18 yaşının altındaki herkes) birisinden kişisel ya da diğer bilgilerini isteme ya da gönderme.
  Skype’i turvalisus – si...  
  Skype’i kasutustingimused  
Salasõna eluiga peaks olema üsna lühike. Sama salasõna kasutamine mitme aasta jooksul ei ole soovitatav, kuid selle igapäevase muutmise korral võib olla raske seda meelde jätta. Seega püüa vahetada salasõna nii sageli kui praktiliselt võimalik, näiteks paar korda aastas.
A password should be considered to live for only a short period of time. Keeping the same password for many years is not recommended but equally changing it every day might result in making it hard to remember! So try to change your password as often as practical, for instance a couple of times a year.
La durée de vie d'un mot de passe doit être courte. Il n'est pas recommandé de conserver le même mot de passe pendant plusieurs années. Toutefois si vous le changez tous les jours, il peut devenir difficile à retenir ! Par conséquent, essayez de changer de mot de passe selon une fréquence adaptée (par exemple, plusieurs fois par an).
Ein Kennwort sollte nur eine kurze Lebensdauer haben. Es empfiehlt sich nicht, jahrelang dasselbe Kennwort zu verwenden. Umgekehrt führt ein täglicher Wechsel dazu, dass man sich schlecht an das Kennwort erinnern kann. Ändern Sie Ihr Kennwort daher so oft wie praktisch möglich, beispielsweise mehrere Male pro Jahr.
Trata de cambiar las contraseñas con cierta frecuencia. No es recomendable tener la misma contraseña durante muchos años, pero sería difícil recordarla si la cambiaras todos los días. Por lo tanto, modifícala con la frecuencia que te resulte conveniente, por ejemplo, dos veces al año.
In generale una password dovrebbe avere vita breve. Non è consigliabile usare la stessa password per molti anni ma, allo stesso modo, cambiarla tutti i giorni può rendere difficile ricordarla. Prova a cambiarla con frequenza regolare, ad esempio un paio di volte l'anno.
Uma palavra-passe apenas deverá ser utilizada durante um curto período de tempo. Não é recomendável utilizar a mesma palavra-passe durante anos a fio, mas, da mesma forma, mudá-la todos os dias poderá fazer com que seja difícil lembrar-se da mesma! Por conseguinte, tente alterar a sua palavra-passe tão frequentemente quanto seja prático, como, por exemplo, duas ou três vezes por ano.
  Skype’i kasutustingimused  
g) Seadusega lubatud ulatuses tuleb kõik teie mobiilimaksetega seotud nõuded esitada väikehagide kohtule (punkti 20.3 alapunkt c) või vahekohtule (punkti 20.3 alapunkt d) ühe aasta jooksul. Üheaastane periood algab nõude esitamise või vaidlusmenetluse algatamise võimaluse tekkemomendist.
(g) To the extent permitted by law, any claim or dispute relating to your use of Pay by Mobile must be filed within one year in small claims court (paragraph 20.3(c)) or in arbitration (paragraph 20.3(d)). The one-year period begins when the claim or dispute first could be filed. If such a claim or dispute is not filed within one year, it is permanently barred.
(g) Dans toute la mesure permise par la loi, toute réclamation ou litige relatif à votre utilisation de la formule Payer par téléphone mobile doit être instruit sous un an devant un tribunal de proximité (paragraphe 20.3 (c)) ou selon une procédure d'arbitrage (paragraphe 20.3 (d)). Cette période d'un an débute à la date où la réclamation ou le litige aurait pu déjà être constitué. Si ladite réclamation ou ledit litige n'est pas constitué sous un an, il est considéré comme définitivement clos.
(g) Soweit gesetzlich zulässig, müssen sämtliche Ansprüche bzw. Streitigkeiten hinsichtlich Ihrer Nutzung von „Mit Handy zahlen“ innerhalb eines Jahres im für geringfügige Klagen zuständigen Gericht (Absatz 20.3(c)) oder in einem Schlichtungsverfahren (Absatz 20.3(d)) geltend gemacht werden. Diese einjährige Frist beginnt an dem Datum, an dem der Anspruch bzw. die Streitigkeit erstmals geltend gemacht werden könnte. Wenn derartige Ansprüche oder Streitigkeiten nicht innerhalb eines Jahres geltend gemacht werden, verjähren sie unwiderruflich.
(g) En la medida en que esté permitido por la ley, toda reclamación o disputa que esté relacionada con su uso del Pago a través de teléfonos móviles se deberá presentar dentro del plazo de un año ante el tribunal con competencia en asuntos de menor cuantía (párrafo 20.3(c)) o en un procedimiento de arbitraje (párrafo 20,3(d)). El período de un año comienza cuando la reclamación o disputa se presenta por primera vez. Si dicha reclamación o disputa no se presenta en el plazo de un año, prescribirá.
(g) Nella misura consentita dalla legge, qualsiasi richiesta o controversia relativa all'utilizzo da parte dell'utente della formula Paga con un dispositivo mobile deve essere depositata entro un anno presso un tribunale per le controversie di modesta entità (paragrafo 20.3 (c)) o presentata davanti a un arbitrato (paragrafo 20.3 (d)). Il periodo di un anno ha inizio quando è possibile depositare per la prima volta la richiesta o la controversia. Se non viene presentata entro un anno, tale richiesta o controversia cade in prescrizione.
  Skype’i kasutustingimused  
11.3 Suhte lõpetamisel tõkestab Skype teie juurdepääsu kasutajakontole, tarkvarale, toodetele ja/või Skype’i veebisaitidele. Me jätame endale õiguse kustutada kasutajakontod, mida pole rohkem kui ühe (1) aasta jooksul kasutatud.
11.3 Skype shall effect such termination by preventing your access to your User Account, the Software, Products and/or Skype Websites (as applicable). We reserve the right to cancel User Accounts that have been inactive for more than one (1) year.
11.3 Skype résiliera ce contrat en vous empêchant d'accéder à votre Compte utilisateur, au Logiciel, aux produits et/ou aux Sites Web Skype (le cas échant). Nous nous réservons le droit d'annuler les comptes d'utilisateur qui sont inactifs depuis plus d'un an.
11.3 Skype setzt eine derartige Kündigung in Kraft, indem Sie nicht mehr auf Ihr Nutzerkonto, die Software, die Produkte und/oder die Websites von Skype zugreifen können (je nach Anwendbarkeit). Wir behalten uns das Recht vor, Nutzerkonten zu stornieren, die mehr als ein Jahr nicht aktiv waren.
11.3 Skype pondrá en efecto tal extinción evitando que usted acceda a su Cuenta de Usuario, el Software, los Productos o los Sitios Web de Skype (según corresponda). Nos reservamos el derecho de cancelar Cuentas de Usuario que hayan permanecido inactivas por más de un (1) año.
11.3 Skype renderà valida tale risoluzione impedendo l'accesso all'Account dell'utente, al Software, ai Prodotti e/o ai Siti web Skype (laddove applicabile). Skype si riserva il diritto di annullare gli Account utente che sono rimasti inattivi per oltre un (1) anno.
11.3 A Skype realizará essa cessação ao impedir o acesso do Adquirente à sua Conta de utilizador e ao Software, aos Produtos e/ou aos Sítios da internet da Skype (consoante aplicável). A Skype reserva-se o direito de cancelar as Contas de utilizador que estiverem inactivas durante mais de um (1) ano.
11.3 Skype verwezenlijkt een dergelijke beëindiging door u de toegang te ontzeggen tot uw Gebruikersaccount en tot de Software, Producten en/of Skype-websites (zoals van toepassing). We behouden ons het recht voor gebruikersaccounts te annuleren die langer dan één (1) jaar inactief zijn geweest.
11.3 Skypeは、場合によりお客様のユーザアカウント、ソフトウェア、製品、またはSkype Webサイトへのアクセスを阻止することによって、この終了を実施します。 Skypeは、1年以上にわたって使用されていないユーザアカウントをキャンセルする権利を有します。
  Skype'i privaatsuspolii...  
g) Seadusega lubatud ulatuses tuleb kõik teie mobiilimaksetega seotud nõuded esitada väikehagide kohtule (punkti 20.3 alapunkt c) või vahekohtule (punkti 20.3 alapunkt d) ühe aasta jooksul. Üheaastane periood algab nõude esitamise või vaidlusmenetluse algatamise võimaluse tekkemomendist.
(g) To the extent permitted by law, any claim or dispute relating to your use of Pay by Mobile must be filed within one year in small claims court (paragraph 20.3(c)) or in arbitration (paragraph 20.3(d)). The one-year period begins when the claim or dispute first could be filed. If such a claim or dispute is not filed within one year, it is permanently barred.
(g) Dans toute la mesure permise par la loi, toute réclamation ou litige relatif à votre utilisation de la formule Payer par téléphone mobile doit être instruit sous un an devant un tribunal de proximité (paragraphe 20.3 (c)) ou selon une procédure d'arbitrage (paragraphe 20.3 (d)). Cette période d'un an débute à la date où la réclamation ou le litige aurait pu déjà être constitué. Si ladite réclamation ou ledit litige n'est pas constitué sous un an, il est considéré comme définitivement clos.
(g) Soweit gesetzlich zulässig, müssen sämtliche Ansprüche bzw. Streitigkeiten hinsichtlich Ihrer Nutzung von „Mit Handy zahlen“ innerhalb eines Jahres im für geringfügige Klagen zuständigen Gericht (Absatz 20.3(c)) oder in einem Schlichtungsverfahren (Absatz 20.3(d)) geltend gemacht werden. Diese einjährige Frist beginnt an dem Datum, an dem der Anspruch bzw. die Streitigkeit erstmals geltend gemacht werden könnte. Wenn derartige Ansprüche oder Streitigkeiten nicht innerhalb eines Jahres geltend gemacht werden, verjähren sie unwiderruflich.
(g) En la medida en que esté permitido por la ley, toda reclamación o disputa que esté relacionada con su uso del Pago a través de teléfonos móviles se deberá presentar dentro del plazo de un año ante el tribunal con competencia en asuntos de menor cuantía (párrafo 20.3(c)) o en un procedimiento de arbitraje (párrafo 20,3(d)). El período de un año comienza cuando la reclamación o disputa se presenta por primera vez. Si dicha reclamación o disputa no se presenta en el plazo de un año, prescribirá.
(g) Nella misura consentita dalla legge, qualsiasi richiesta o controversia relativa all'utilizzo da parte dell'utente della formula Paga con un dispositivo mobile deve essere depositata entro un anno presso un tribunale per le controversie di modesta entità (paragrafo 20.3 (c)) o presentata davanti a un arbitrato (paragrafo 20.3 (d)). Il periodo di un anno ha inizio quando è possibile depositare per la prima volta la richiesta o la controversia. Se non viene presentata entro un anno, tale richiesta o controversia cade in prescrizione.

Skype’i veebisaidid ja tarkvara ei ole mõeldud alla 13 aasta vanustele lastele. Me soovitame vanematel pöörata tähelepanu oma laste tegevusele internetis, et vältida ilma vanema loata laste kohta andmete kogumist.
Skype's websites and software clients are not intended for or designed to attract users under the age of 13. We encourage parents to be involved in the online activities of their children to ensure that no information is collected from a child without parental permission.
Les sites Web et les clients logiciels Skype ne sont pas destinés aux mineurs de moins de 13 ans ni conçus pour attirer cette tranche d'âge. Nous encourageons les parents à participer aux activités en ligne de leurs enfants pour s’assurer qu’aucune information relative aux enfants n’est collectée sans leur autorisation.
Die Websites und Software-Clients von Skype sind nicht für Nutzer unter 13 Jahren bestimmt bzw. nicht darauf ausgelegt, Nutzer dieser Altersgruppe anzuziehen. Wir möchten Eltern nahelegen, die Online-Aktivitäten ihrer Kinder aktiv zu verfolgen, um sicherzustellen, dass Informationen von Kindern nur mit elterlicher Zustimmung erfasst werden.
Los sitios web y los clientes de software de Skype no están destinados ni diseñados para atraer a menores de 13 años. Sugerimos a los padres que se mantengan informados sobre las actividades en Internet de sus hijos para garantizar que no se recopile información de un niño sin su debida autorización.
I siti web e i client software Skype non sono stati ideati né sono destinati a utenti minori di anni 13. Si consiglia ai genitori di partecipare alle attività online dei propri figli, per accertarsi che non venga raccolto nessun dato proveniente da un minore senza il consenso dei genitori.
Skype's websites en softwareclients zijn niet bedoeld of ontworpen voor gebruikers jonger dan 13 jaar. Wij raden ouders aan betrokken te zijn bij de online activiteiten van hun kinderen om te zorgen dat er geen informatie van hun kind wordt verzameld zonder ouderlijke toestemming.
SkypeのWebサイトとソフトウェアクライアントは、13歳未満の方向けではなく、また13歳未満の方をひきつけるために設計されているわけではありません。 Skypeでは、お子様のオンライン行動に保護者の方がかかわることにより、保護者の許可なくお子様から情報が収集されることのないよう、確認されることをお勧めしています。